ingenuity Cradling Bouncer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

- 6 -
FRANÇAIS
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
RISQUE DE CHUTE : Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant de ou avec leurs
transats lors d’une utilisation incorrecte.
• Utiliser le transat UNIQUEMENT à même le sol.
NE JAMAIS utiliser en hauteur. Utiliser uniquement à même le sol.
NE JAMAIS soulever ou porter un enfant dans son transat. • NE JAMAIS soulever le transat en
utilisant la barre d’activités comme poignée.
RISQUE D’ASPHYXIE : des bébés se sont étouffés lorsque l’article, placé sur une surface souple,
a basculé.
NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou autre surface souple.
NE JAMAIS laisser bébé sans surveillance.
POUR PRÉVENIR LES CHUTES ET LASPHYXIE:
TOUJOURS utiliser les sangles de sécurité. Les sangles doivent être bien ajustées.
NE PLUS utiliser le transat lorsque bébé commence à se tenir assis ou quil atteint le poids de
9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.
• Ce produit nest pas prévu pour des périodes de sommeil prolongées. Conforme aux
exigences de sécurité.
NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé pour un voyage en voiture ou en avion.
NE JAMAIS attacher de cordons ou de sangles supplémentaires au produit ou à la barre
d’activités.
IMPORTANT
• À assembler par un adulte.
Veuillez lire la totalité des instructions avant montage et utilisation de la balancelle
.
• Déballez le transat avec soin.
Examiner régulièrement le produit afin de vous assurer quil ne présente pas de pièces
endommagées, manquantes ou qui se détachent.
NE PAS utiliser le produit sil manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées
.
Veuillez contacter Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire.
Ne jamais substituer de pièces.
Ce produit nest pas conçu pour servir de lit d’enfant. Si l’enfant a sommeil, il doit être placé
dans un lit ou un berceau adapté.
Coussinet du siège : à retirer du cadre. Défaire les boucles sur le dispositif de sangles du
siège et du coussin de l’assise. Attacher chaque fermeture autoagrippante sur la bande
correspondante. Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Sécher au sèche-
linge à basse température.
Appui-tête : attacher toutes les sangles auto-agrippantes. Laver en machine à l’eau froide, cycle
délicat. Javel interdite. Séchage à l’air libre, à plat.
Barre de support de jouet et jouet : nettoyer à l’aide d’un chiff on humide et un savon doux.
Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre : nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chiff on doux, propre et un détergent ordinaire.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
- 7 -
Le module de musique/vibrations exige des piles alcalines (3) de type C/LR14 (1.5V)
(non incluses).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas
contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber
en panne. Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est
recommandé.
Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu
à cet effet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures
extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
Ne jamais tenter de recharger une pile à moins quelle ne porte explicitement la mention
« rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou
NiMH.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur
compartiment.
Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage
faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants
électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles
quand une des fonctions devient défectueuse.
Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; les
piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé.
Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
FRANÇAIS
Linformation de Piles
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes:
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2
ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer
un fonctionnement indésirable.
MISE EN GARDE: Toute modification apportée à cet appareil n’ayant pas été
explicitement approuvée par la partie responsable de la conformité est susceptible
de faire perdre à l’utilisateur le droit d’utiliser le matériel.
REMARQUE: Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux exigences requises des
appareils numériques de classe B en vertu de l’article 15 de la réglementation FCC.
Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radioélectrique, et sil nest pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Nous ne
pouvons toutefois garantir quil ne produira aucune interférence sur une installation
donnée. Si vous constatez que le matériel perturbe effectivement la réception de
la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez vérifier en l’éteignant puis en le
rallumant, nous vous suggérons d’essayer une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner le matériel et le récepteur.
Raccorder le matériel à une prise qui ne fait pas partie du circuit auquel le récepteur est
connecté.
S’adresser au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision pour obtenir de l’aide.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
- 15 -
not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten
não inclusas • non incluso
C/LR14
1.5V
+
-
+
-
+
-
3
4
2
8
1
4
5
7
6
9
12
10
11
- 16 -
1
3
2
1
2
4
4
3
x2
- 17 -
R
4
5
5
8
- 18 -
6
7
10
- 19 -
9
8
C/LR14
1.5V
+
-
+
-
+
-
- 20 -
11
10
9
- 21 -
13
12
- 22 -
15
14
12
11
11
- 23 -
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte
Uso do cinto de segurança • Utilizzare le cinghie di trattenuta del
x2
x2
x2
1
2
- 25 -
FRANÇAIS
Les vibrations calment et apaisent bébé.
Utilisation de la fonction vibrations :
Faire glisser l’interrupteur ON/OFF vibrations en position ON (marche) ou OFF (arrêt). La
fonction vibration s’arrête automatiquement (en passant sur OFF) au bout de 30 minutes.
Utilisation de la fonction musique :
Faire glisser l’interrupteur Musique/Volume en position LOW (Bas) ou HIGH (Élevé) pour
obtenir le volume de musique voulu. Différentes mélodies seront jouées. Faire glisser l’interrup
-
teur en position OFF pour arrêter la musique.position to stop the music.
Die Vibration hat eine beruhigende Wirkung auf das Baby.
Verwendung der Vibrationsfunktion:
Den Ein-Aus-Schalter für die Vibration auf EIN oder AUS stellen. Die
Vibrationsfunktion stellt sich automatisch nach 30 Minuten AUS.
Verwendung der Vibrationsfunktion:
Für die gewünschte Lautstärke den Musik-/Lautstärkenschalter auf NIEDRIG oder
HOCH stellen. Verschiedene Melodien spielen. Zum Ausschalten der Musik den
Schalter auf AUS stellen.
Interrupteur Musique/Volume
Musik-/Lautstärkenschalter
Interrupteur Vibrations ON/OFF
EIN-AUS-Schalter für die
Vibrationseinheit (ON/OFF)
ARRÊT ARRÊT MarcheBas Élevé
AUS AUS
AnNiedrig Hoch
DEUTSCHE
- 26 -
PORTUGUÊS
ITALIANO
A vibração acalma e conforta o bebê.
Para usar a função de vibração:
Deslize a chave de Vibração ON/OFF para a posição ON ou OFF. A função de vibração é
automaticamente desativada em trinta minutos.
Para usar a função de música:
Deslize a chave de Música/Volume para a posição BAIXO ou ALTO para tocar música no
volume desejado. Serão reproduzidas diferentes melodias. Deslize a chave para a posição
OFF para parar a música.
La vibrazione tranquillizza e calma il bambino.
Utilizzare la funzione vibrazione:
Far scorrere l’interruttore ON/OFF sulla posizione ON o OFF. La funzione vibrazione si spegne
automaticamente dopo 30 minuti.
Utilizzare la funzione musicale:
Far scorrere l’interruttore musica/volume nelle posizioni BASSO o ALTO per regolare la musica
al volume desiderato. Si attiveranno varie melodie. Far scorrere l’interruttore sulla posizione
OFF per interrompere la musica.
Chave de música/volume
Interruttore
musica/volume
Chave de vibração ON/OFF
Interruttore vibrazione ON/OFF
OFF
Spento Spento
OFF Ligar
ON
Baixo
Basso
Alto
Alto
- 27 -
To disassemble the bouncer for storage:
Use a small Phillips screwdriver to depress the release button on the inside of each connecting hub on the bouncer.
Remove the footrest tube and base frame tubes from each connecting hub.
Para desarmar y guardar la silla saltadora:
Use un destornillador Phillips pequeño para presionar el boton de liberación en la parte interna de cada centro de
conexión de la silla saltadora.
Retire el tubo del apoyapiés y los tubos del armazón de la base de cada centro de conexión.
Pour démonter le relax afin de le ranger :
Utilisez un petit tournevis Phillips pour appuyer sur le bouton de déblocage de chaque embout d’emboîtement du relax.
Retirez le tube du repose-pied et les tubes du cadre de la base de chaque embout d’emboîtement.
Auseinandernehmen der Wippe für die Lagerung:
Mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher die Freigabeknöpfe an der Innenseite der Verbindungsnabe an der
Wippe hineindrücken.
Das Fußstützenrohr und die Rohre des Basisrahmens von jeder Verbindungsnabe nehmen.
Para desmontar o cadeira de descanso para armazenamento:
Use uma pequena chave de fenda Phillips para soltar os botões de liberação na parte interna de cada cubo de conexão
da cadeira.
Remova o tubo do suporte para os pés e os tubos da armação da base de cada cubo de conexão.
Per smontare la sdraietta per la conservazione:
Utilizzare un cacciavite con testa a croce piccolo per premere i pulsanti di sgancio presenti sulla parte interna di ogni
snodo di collegamento della sdraietta.
Rimuovere il tubo poggiapiedi e i tubi del telaio base da ogni snodo di collegamento.
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte
Rangement et déplacements• Aufbewahrung und auf Reisen
Armazenamento e viagem• Conservazione e trasporto
Release button
Boton de liberación
Bouton de déblocage
Freigabeknöpfe
Solte os botões
Pulsanti di sgancio
kidsii.com/discover
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II
®
• ©2017 KIDS II, INC.
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA # 3900 • INT. 905-A COL • LOMAS DE
SANTA FE, DELEGACION ÁLVARO OBREGÓN, CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO C.P. 01219 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
KIDS II AMSTERDAM • +31 20 2410934
EN • ES • FR • DE • PT • IT • 11202_6ES_IS073117
PRINTED IN CHINA • IMPRIMÉ EN CHINE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ingenuity Cradling Bouncer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à