Toto CP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
32
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
PIÈCES INCLUSES
Vérifiez que toutes les pièces sont inclues dans votre paquet*:
* En réalité le produit peut varier en apparence, selon le modèle.
Ensemble de corps de valve
Couvercle
VisBatterie
Backup
Hexagonale fournie
Manuel
d'installation et
de propriétaire
Tube de reniflard
(avec une raccordement)
Valve de
contrôle
Ensemble d'adaptateurs à souder
(Rosaca, Tube pour couvir
Adaptateur)
Merci d’avoir choisi TOTO!......................................................................................................................32
Pièces incluses..........................................................................................................................................32
Outils communs nécessaires....................................................................................................................33
Entretien et nettoyage.............................................................................................................................40
Traits...................................................................................................................................33
Caractéristiques......................................................................................................................34
Informations techniques...........................................................................................................................35
Prudence..........................................................................................................................................36
Avant l’installation....................................................................................................................................36
Procédure d’installation...........................................................................................................................37
Essai...............................
......................................................................................................................40
Remarque d’installation...........................................................................................................................40
Entretien périodique................................................................................................................................40
À l’aide de la valve de chasse.................................................................................................................41
pannage...................................................................................................................... ...........42
Garantie.........................................................................................................................................46
Robinetterie brute....................................................................................................................................62
Spécifications de l'eau récupérée...........................................................................................................64
Valve de chasse de toilette
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confort
-
able. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme
et la fonction. félicitations pour votre choix.
TEU1UA(R)(X)
toutes les vannes à
l'exception de TEU1UA(R)(X)
Étiquette de notice
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
Initialisation du produit Ecopower .........................................................................................................33
Pour: TEU1UA(X)12, TEU1LA(X)(12,22),TEU1GA(12,22), TET1UA(X)32,
TET1LA(X)32, TET6LA(X)32, TET1GA32, TET6GA32,
TET6UA(X)32
FRANÇAIS
33
TRAITS
Entièrement automatique et hygiénique
La valve de chasse EcoPower utilise un capteur infrarouge pour détecter si l'utilisateur utilise et
quitte l'appareil, afin de produire une chasse automatique après un court délai. Aucune
opération manuelle n'est nécessaire, améliorant ainsi l'expérience de l'utilisation et l'hygiène de
l'appareil de plomberie.
Minuterie de protection du système
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant 24 heures (12 heures pour TEU1LA(R)(X) et
TEU1UA(R)(X)), le temporisateur de protection ordonne au système de se vider afin de maintenir
le joint du piège.
Fonctionnalité manuelle
La valve de chasse EcoPower dispose d'un bouton rinçage manuel pour l'entretien et l'utilisation
d'urgence.
Traits Écologiques
Conserve l'énergie
Le rinçage du luminaire active un générateur hydroelectrique qui genere de l’énergie electrique
pour la prochaine usage. (Consultez À Propos du Générateur Hydropowered, p.35)
Conserve l’eau
Deux fonctions aident la valve de chasse EcoPower à conserver l'eau:
Contrôle de Logique Floue
La valve de chasse EcoPower peut détecter à quelle fréquence et pendant combien de temps
l'appareil de plomberie a été utilisé pour fournir la quantité correcte d'eau. (Consultez à
propos du Contrôle de Logique Floue, p.35)
Anti-Chasse Consécutive
La valve de chasse EcoPower offre la prévention de chasses consécutives pour économiser
l'eau. Après une chasse d'eau, la valve ne videra pas automatiquement à nouveau pendant 10
secondes pour les urinoirs et 30secondes pour les toilettes.
OUTILS COMMUNS NÉCESSAIRES
La valve de chasse EcoPower de TOTO est conçue pour fonctionner pendant 10 ans, dans des
conditions normales, sans aucune utilisation minimale requise.
Tourneves (Phillips and à fente)
Clé à molette
Clé à pipe
INITIALISATION DU PRODUIT ECOPOWER
Ce retard est une partie normale de démarrage
Nous vous remercions d'avoir choisi la dernière innovation dans les produits EcoPower à faible
consommation d'énergie.
Veuillez noter ci-dessous la durée requise pour l'initialisation de l'électronique.
Il faudra environ 5 minutes après la connexion de la batterie pour l'électronique pour l'initialiser.
Après environ 30 secondes, la LED du capteur se met à déclencher dans des intervalles de 4
secondes jusqu'à ce que l'initialisation soit terminée.
34
CARACTÉRISTIQUES
1"NPT 3/4"NPT
1-1/4"NPSM
1-1/2"NPSM
7 psi (48 kPa)
Lavage à grande eau urinoir
Toutes les 24 heures
Numéro de modèle
Figure
Entrée d'soupape
de contrôle
Soupape d'admission
Soupape d’sortie
Pression
d’eau
fournie
Pression d'arrêt
Volume de chasse
Type de toilettes /
urinoirs
Minuterie de
Protection du Système
TET1GAR
TET6GAR
TET1LAR
TET1LAX
TEU1LAR
Toilettes Urinoirs
TEU1GAR
Min
Max*
15 psi
(103 kPa)
(Floue)
15 psi (103 kPa)
125 psi
(862 kPa)
125 psi (862 kPa)
125 psi
(862 kPa)
35 psi
(241 kPa)
1.6 G
(6 L)
1.28 G
(4.8 L)
0.5 G (1.9 L)
Toutes les 12 heures
TEU1UAR
TEU1LAX TEU1UAX
0.125 G (0.47 L)
* Pressions de l'eau plus de 80 psi ne sont pas recommandés
REMARQUE :
32-104˚F (0-40˚C)
34-104˚F (1-40˚C)
Plage de détection
frontal
7" (H) x 4-9/16"(W) x 3-3/16"(D)
(178 mm (H) x 115 mm (W) x 81 mm (D))
Dimension de
la couverture
Retard de détection
Température ambiante
Température de l'eau
À l'intérieur de 33-1/2" (850 mm)
6 s
La pression minimale requise pour la vanne dépend du type d'appareil sanitaires.
Consulter le fabricant de luminaire pour la condition de pression.
TET6LA(R)(X),TET6UA(R)(X), TET6GAR: Casse-vide 24 pouces ou plus.
0.5 G (1.9L)
Contrôle de
Logique Floue
1.0 G (3.8 L)
Typique
(Statique)
FRANÇAIS
TET1UAR
TET1UAX
TET6LAR
TET6LAX
TET6UAR
TET6UAX
1G
(3.8 L)
Toilette avec soupape
de chasse
Une turbine tourne
pour produire de
l'énergie électrique.
La valve de chasse
automatique utilise
la puissance chargée.
L'électricité est
stockée dans un
condensateur.
À Propos du Contrôle de Logique Floue (TEU1GAR seulement)
Courte Durée d'Inactivité Longues Périodes d'Inactivité
Moins Typique Moins
Longue durée d'utilisation Courte durée d'utilisation
À Propos du Générateur Hydropowered
1)
Une turbine tourne
pour produire de
l'énergie électrique.
3)La valve de chasse
automatique utilise
la puissance chargée.
2)
L'électricité est
stockée dans un
condensateur.
Capteur
Contrôleur
Piston
Conduite d’eau
Soupape de chasse
Ressort
Turbine
Couvercle
Capteur
Contrôleur
Soupape de chasse
Conduite d’eau
Couvercle
Turbine
Ressort
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le débit d'eau entraîne la rotation de la turbine dans le générateur. Ce processus génère de
l'électricité et permet à la valve de chasse automatique de fonctionner.
Consultez fig. 1 ci-dessous.
La fonction de Contrôle de Logique Floue ajuste automatiquement le débit d'eau selon la
fréquence et la durée d'utilisation (Consultez fig. 2 et fig. 3).
Typique
Typique
Pour une courte durée d'inactivité, le système suppose
qu'il y a une utilisation fréquente de l'urinoir et la valve
de chasse décharge moins d'eau.
Des exemples d'utilisation fréquente seraient pendant
une pause déjeuner ou une entracte dans une salle de
cinéma.
Une courte durée
d'utilisation indique qu'il
peut y avoir moins à
vidanger, exigeant que la
valve de chasse décharge
moins d'eau de décharge.
Pour les longues périodes d'inactivité, le système
suppose une utilisation peu fréquente, ce qui fait
qu'il distribue une quantité typique d'eau par la
valve de chasse pour la vidange complète.
Des exemples d'utilisation peu fréquente seraient
pendant les heures non ouvrées au bureau ou une
journée lente dans le parc.day at the park.
Le système Contrôle de
Logique Floue juge la
fréquence d'utilisation
de la durée d'inactivité
de l'urinoir et force la
valve de chasse à
chasser l'eau selon un
mode optimal de
chasse d'eau.
Le système de Contrôle
de logique floue permet
de prévoir la quantité
d'eau nécessaire selon la
durée d'utilisation de
l'utilisateur.
Une utilisation de longue durée
indique qu'il peut y avoir plus à
vider, exigeant que la valve de
chasse distribue une quantité
typique d'eau pour la vidange
complète.
fig. 2 Fréquence d'Utilisation
fig. 3 Durée d'Utilisation
fig. 1 Générateur Hydropowered
1)
3)
2)
Moins Moins
Moins
Moins
35
FRANÇAIS
Moins
TET1GAR
TET6GAR
TEU1GAR
TET1LA(R)(X)
TET6LA(R)(X)
TEU1LA(R)(X)
TET6UA(R)(X)
TET1UA(R)(X)
TEU1UA
(R)(X)
Veuillez lire et respecter ces consignes. Tout manquement à ces instructions peut entraîner
des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ne jamais projeter de l'eau sur le contrôleur. La valve de chasse EcoPower est un appareil
électrique. Risque de dysfonctionnement du produit.
Ne frappez pas et ne donnez pas de coup de pied sur la valve de chasse EcoPower. Risque
de dysfonctionnement du produit ou de fuite d'eau.
N'utilisez pas la valve de chasse EcoPower à des températures supérieures à ce que les codes
locaux ou les spécifications permettent. Risque de dysfonctionnement du produit.
Ne placez pas un élément dans une pièce humide comme la zone de douche ou au sauna.
Risque de dysfonctionnement du produit.
N'essayez jamais de démonter, remonter, réparer ou modifier la valve de chasse EcoPower
sauf si vous êtes un professionnel.Risque dedysfonctionnement du produit et de décharge
électrique.
Ne pas utiliser un reniflard standard ou un contrôle d’arrêt avec valve de chasse à eau recyclée.
36
AVANT L'INSTALLATION
Ne pas utiliser de produits à base de pétrole ou de produits d’étanchéité pour tuyaux, cela
pourrait endommager le produit et causer des dégâts d'eau.
PRUDENCE
L'installation de plomberie doit être conforme aux codes et
règlements en vigueur. Les conduites d'eau doivent être dimensionnées pour fournir un
volume suffisant d'eau pour chaque appareil de plomberie. Vidangez toutes les conduites
d'eau avant l'opération.
Appareil de plomberie de cuvette/appareil de plomberie d'urinoir
Tuyau de vidange
Conduite d'eau
Prenez soin de ne pas endommager la surface du capteur infrarouge.
La valve de chasse de toilette peut ne pas fonctionner si le siège de toilette et/ou le dessus
de couvercle restent verticaux car il peut bloquer le capteur.
La valve de chasse d'urinoir est conçue pour des performances optimales avec les urinoirs à
alimentation et lavage à chasse directe pour une performance optimale, mais un urinoir à
évacuation siphonique peut-être substitué. Les urinoirs à alimentation et lavage à chasse
directe ne sont pas recommandés.
Consultez la plage de détection du capteur infrarouge à la p.45
Pour éviter tout dysfonctionnement de la valve, n'installez pas de main courante ou tout
autre objet dans la plage de détection du capteur. N'installez pas la valve de chasse où le
capteur fait face à un miroir, un mur en acier inoxydable, d'autres surfaces hautement
réfléchissantes ou un autre capteur infrarouge.
FRANÇAIS
Les valve de chasse de toilette et d'urinoir ne sont pas interchangeables, vérifiez le numéro de
modèle sur l'étiquette pour vous assurer que vous avez le type correct. Les numéros de
modèle du valve de chasse de toilette commencent par «TET» et les modèles de valve de chasse
d'urinoir commencent par «TEU».
Pour valve de chasse à eau recyclée :
Utiliser uniquement un robinet angulaire à eau recyclée et un reniflard.
Important:
La tuyauterie d'alimentation de ces appareils doit être solidement fixée à la structure du
bâtiment pour empêcher l'appareil installé de se déplacer durant l'utilisation. Faites
attention lors de l'installation de l'appareil d'égratigner la surface exposée.
Important:
Purgez tout l'air des lignes d'alimentation avant de connecter la vanne de décharge au
toilette. L'air emprisonné dans les conduites d'alimentation peut casser les toilettes.
Sauf pour TET6GAR, TET6UA
(R)
(X) et TET6LA
(R)
(X), installez la valve de chasse donc l'arrêt
du contrôle est pas moins de 282 mm (11-1/8 po) au-dessus de la cuvette/urinoir. Pour
TET6GAR, TET6UA
(R)
(X) et TET6LA
(R)
(X) installez la valve de chasse de telle façon que la valve
de contrôle soit à 685,8 mm (27 po)
au-dessus de la cuvette/urinoir. Consultez les codes locaux
pour les exigences particulières.
PROCÉDURE D’INSTALLATION
37
Rosaca
Tube pour couvrir
Adaptateur
Min.4-1/4"(107mm)
Max.5-1/4"(133mm)
Pour adaptateurs à souder
Rondelle de friction
Reniflard
Écrou du tube
Écrou de raccord
Joint d'antidérapant
Joint caoutchouc
Écusson
1. Installez le valve de contrôle à l'aide de
la rosace de taille correcte et un
ensemble d'adaptateurs à souder, le
cas échéant.
Des composés d'étanchéité doivent
être utilisés sur les filets NPT mâles
seulement.
La distance du centre du válvula de
ponto au centre de la valve de chasse
devrait être entre 107mm à 133mm
(4-1/4 à 5-1/4po).
Pour une utilisation avec alimentation
en eau de la gauche, fixez le dessus
de couvercle du capteur dans le sens
inverse donc le capteur sera à l'avant.
2. Déterminez la longueur du tube de
reniflard pour rejoindre la valve de
chasse et l'écrou-raccord de l'appareil
de plomberie. Si nécessaire, coupez le
tube de reniflard à la bonne longueur.
3. Assemblez l'écrou-raccord au raccord
d'appareil de plomberie. Serrez à la
main l'écrou-raccord de l'appareil de
plomberie.
REMARQUE : Pour l'installation rétroactive, enlevez l'ancienne valve
de chasse après avoir coupé le válvula de ponto.
REMARQUE : Pour l’eau recyclée, ne pas utiliser un reniflard
standard ou un contrôle d’arrêt.
REMARQUE : Ne pas utiliser de produits à base de pétrole ou de
produits d’étanchéité pour tuyaux.
Valve de contrôle
Source d'eau provenant
de la droite
Source d'eau provenant
de la gauche
FRANÇAIS
N
E
P
A
S
U
T
I
L
I
S
E
R
D
E
P
R
O
D
U
I
T
S
À
B
A
S
E
D
E
P
É
T
R
O
L
E
¡
A
T
E
N
C
I
Ó
N
!
38
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Blanc
Batterie
TEU1UA(R)(X)
Toutes les vannes à l'exception de
TEU1UA(R)(X)
4. Avant d'insérer la pièce de raccordement de la
valve de chasse dans le valve de contrôle,
assurez-vous que le joint torique est dans la
rainure à l'extrémité de la pièce de
raccordement, l'écrou de blocage et le circlip
sont placés comme indiqué.
5. Raccordez la valve de chasse avec le valve de
contrôle et le tuyau de reniflard. Prenez soin de ne
pas endommager le joint torique lorsque vous
insérez la pièce de raccordement dans le valve
de contrôle. Si la lubrification est nécessaire,
mouillez le joint torique avec de l'eau est
suffisant.
6. Alignez la valve de chasse et serrez bien l'écrou
de raccord de l'appareil de plomberie, l'écrou du
tube reniflard et un contre-écrou avec une clé.
7. Branchez le câble de batterie avec le
contrôleur et mettez la batterie en place.
8. Connectez les câbles de la vanne
électromagnétique et du
générateur avec les câbles du
contrôleur.
FRANÇAIS
REMARQUE : Il faudra environ 5 minutes après
la connexion de la batterie pour l'électronique
pour l'initialiser. Après environ 30 secondes, la
LED du capteur se met à déclencher dans des
intervalles de 4 secondes jusqu'à ce que
l'initialisation soit terminée.
39
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Clé hexagonale
Rosaca
Tube de liaison
Valve de contrôle
Capuchon
Valve de contrôle
9. Fixez le dessus de couvercle du
capteur sur le ensemble de corps
avec les vis et la clé hexagonale
fournies.
Les valves de chasse sont préréglées pour le volume de
l'appareil de plomberie tel qu'indiqué sur le carton de la
valve. La valve ne nécessite pas de réglage pour la variation
de pression d'eau dans sa plage de fonctionnement.
11. Pour régler la valve de chasse pour un fonctionnement
correct, utilisez la vis de réglage pour ouvrir la valve de
contrôle complètement.
12. Activez la valve de chasse plusieurs fois.
13. Dans le cas de débit excessif, ajustez graduellement la
valve de contrôle
dans le sens horaire, vers la position
fermée, à l'aide de la vis de réglage, jusqu'à ce qu'il y ait
écoulement d'eau approprié dans l'appareil de
plomberie.
14. Le bouchon pour la valve de contrôle doit être placé
après avoir effectué ses derniers réglages.
15. Serrez le bouchon fermement avec une clé.
AVERTISSEMENT : Le soupape de contôle ne doit jamais être ouvert jusqu'au point où
le débit de la valve de chasse dépasse le volume de l'appareil. Dans le cas d'une
panne de la valve, l'eau doit non déborder de l'appareil de plomberie.
10. Avant que l'eau d'alimentation soit
alimentée, veillez à ce que toutes les
fuites d'eau soient éliminées en serrant
tous les raccords de tuyaux.
REMARQUE : Si pour une raison
quelconque, il devient nécessaire
d'enlever le Valve de contrôle,
assurez-vous que l'eau est coupée à la
valve principale d'arrivée.
Raccord de tuyaux
Raccord de tuyaux
FRANÇAIS
Protégez les connexions à
l'intérieur du couvercle du contrôleur
40
ESSAI
REMARQUE D’INSTALLATION
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Il faudra environ 5 minutes après la connexion de la batterie pour l'électronique pour
l'initialiser. Après environ 30 secondes, la LED du capteur se met à déclencher dans des
intervalles de 4 secondes jusqu'à ce que l'initialisation soit terminée. Veuillez patienter avant
de commencer.
1. Pour les toilettes: Asseyez-vous sur le siège de toilette.
Pour l'urinoir: Tenez-vous en dedans de deux pieds de l'extrémité de la valve de chasse.
2. Restez-y pendant 6 secondes ou plus et éloignez-vous ensuite du siège de toilette ou de
l'urinoir. La valve se videra automatiquement en 3 secondes pour les toilettes et immédi-
atement pour l'urinoir.
3. Appuyez sur le bouton de rinçage manuel pendant 2 secondes et assurez-vous que la valve
chasse correctement et que le capteur de lumière rouge de la sonde est allumé. Pour
corriger le débordement de la valve de chasse d'urinoir, réglez la soupape de contrôle
dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Vérifiez à nouveau tous les raccords de tuyaux pour les fuites d'eau. Si la valve de chasse
ne fonctionne pas correctement après la série de tests, consultez la section de Dépan-
nage sur la p.42.
Une fois que l'unité de valve de chasse a été installée correctement, veuillez expliquer à votre
1. Ne pas mettre aucun objet devant la fenêtre du capteur qui pourrait faire obstacle à la
sonde, ce qui provoquerait son dysfonctionnement.
2. En cas de problème, consultez la section Dépannage à la p.42. Si vous n'avez pas les
compétences requises ou si vous avez du mal à suivre les consignes d'installation,
d'entretien, de réparation, de dépannage ou d'ajustement du produit, ne procédez pas
sans l'aide d'une personne qualifiée pour vous aider.
Veuillez vérifier la valve de chasse EcoPower au moins une fois par mois selon les instruc-
tions suivantes pour éviter tout risque de dommage à la propriété.
Vérifiez la tuyauterie pour voir s'il n'y a aucune fuite.
Appuyez sur le bouton de chasse manuelle et vérifiez que le
capteur de lumière rouge est allumé pendant 2 secondes
pour voir si le générateur fonctionne correctement ou non.
Si le voyant rouge n'est pas allumé, vérifiez le générateur
pour voir si un débris bouche la turbine.
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT!
Ne pas rayer le capteur lors du nettoyage du produit.
Évitez d’utiliser tout matériel de nettoyage qui pourraient rayer la surface.
Ne jamais utiliser de poudre de polissage, détergent qui comprend de grosses particules, de
diluants, benzène, acides, alcalins ou de brosse à récurer en nylon, comme ceux ci pourrait
endommager la surface.
Pour nettoyer la surface en toute sécurité, essuyez la avec une chiffon doux et humide,
imbibé de savon vaisselle dilué et séchez avec un autre chiffon doux. Si cela ne nettoie pas
convenablement la surface, essuyez la surface avec un détergent neutre et un chiffon
humide.
41
À L'AIDE DE LA VALVE DE CHASSE
À l'aide de valve de chasse de toilette
Capteur Infrarouge Chasse d'eau
Le capteur infrarouge
détecte un utilisateur de
la toilette.
Quand l'utilisateur reste en
place plus de 6secondes
avant de partir, le contrôleur
signale à l'unité de
commande de déclencher la
valve de chasse après un
délai de 3secondes.
Chasse d'eau toutes les
24/12 heures
Si la toilette n'est pas utilisée
pendant 24heures, le
système assure
automatiquement une chasse
d'eau soit déclenchée comme
entretien et
précaution hygiénique.
Utilisez le bouton de chasse
manuel d'entretien ou de
situation d'urgence.
À l'aide de valve de chasse d'urinoir
Capteur Infrarouge
Les deux
Le Bouton de Chasse Manuel
Chasse d'eau
Le capteur infrarouge
détecte un utilisateur à
moins de 600mm (2pi)
de l'avant de l'urinoir.
Si d’urinoir n'est pas utilisée
pendant 12heures le système
assure automatiquement une
chasse d'eau soit déclenchée
comme entretien et précaution
hygiénique.
Quand l'utilisateur reste en
place plus de 6secondes avant
de partir, le contrôleur signale
à l'unité de commande de
déclencher la valve de chasse
(Pas de retard).
Chasse d'eau toutes les
24/12 heures
FRANÇAIS
FRANÇAIS
42
DÉPANNAGE
Aucune eau ne
provient de la valve
de chasse
L'eau n'arrête pas
de couler
Le volume de
décharge est
trop petit
Le volume de
décharge est
trop grand
Le débit est
trop faible
Une lumière rouge
dans la fenêtre du
capteur clignote
La valve principale dans la
canalisation d'eau ou du contrôle
d'arrêt est coupée
Un ou plusieurs câbles
non connectés
La surface du verre devant le
capteur infrarouge est sale
Le verre est cassé
Il y a une surface réfléchissante
devant le capteur
Le capteur infrarouge ou la vanne
électromagnétique est hors d'usage
Les petits trous dans la membrane
de la vanne électromagnétique
sont bouchés
Le générateur d'énergie
hydroélectrique est bouché
Le petit trou dans le piston est
bouché (pas pour TEU1UA
(R)(X))
La zone d'étanchéité du piston est
sale (pas pour TEU1UA
(R)(X))
La zone d'étanchéité de la
membrane de la vanne
électromagnétique est sale
La vis du la contrôle d'arrêt n'est pas
correctement réglée
La pression d'eau est trop faible
La contrôle d'arrêt n'est pas assez
ouvert
La contrôle d'arrêt n'est pas
correctement réglé
La batterie est faible
Ouvrez la valve principale
ou la contrôle d'arrêt
Vérifiez toutes les connexions
de câbles
Nettoyez la surface de verre
Communiquez avec le
distributeur pour le remplacement
Retirez la surface
réfléchissante devant le capteur
Communiquez avec le distributeur
pour le remplacement
Nettoyez le petit trou dans
la membrane et le filtre
Faites l'entretien du générateur
d'énergie hydroélectrique
Nettoyez le petit trou dans
le piston
Nettoyez la zone d'étanchéité
du piston
Nettoyez la zone d'étanchéité
de la membrane et du filtre
Ajustez la quantité de
décharge par la vis du
la contrôle d'arrêt
Consultez un entrepreneur
en plomberie
Ajustez la quantité de décharge
par la vis du la contrôle d'arrêt
Ajustez la quantité de décharge
par la vis du la contrôle d'arrêt
-
-
-
-
45
-
La garniture en U (u-packing ) du
piston est endommagée
(pas pour les TEU1UA
(R)(X))
Inspecter et remplacer
si nécessaire
-
PageSuggestion d’ActionCause Possible
REMARQUE :
Ne démantelez pas les pièces de la valve de chasse qui ne sont pas spécifiées dans le
guide de dépannage.
Si vous avez besoin d'aide, s'il vous plaît appelez TOTO Technical Support à (888) 295-8134.
Difficulté
44
-
43
43
44
43
44
44
44
44
Le débit est
trop élevé
FRANÇAIS
remplacez par une batterie
fournie par TOTO.
Vérifiez le voltage avec un
multimètre, si moins de 2,6 V,
43
Clé hexagonale
2. Débranchez l’ensemble piston (Filtre pour TEU1UA(R)(X))
ou sortez le filtre pour TEU1UA(R)(X).
Soupape de contrôle
Capuchon
Ensemble du piston
Couvercle
Capuchon
Filtre
Capuchon
Regulateur
de debit
Zone d’étanchéité
Trou petit
Filtre
Garniture en U
DÉMONTAGE
NETTOYAGE DE L'ENSEMBLE PISTON ET FILTRE
3. Vérifiez le petit trou dans le piston pour voir s'il est
bouché par des débris. Insérez un petit fil pour
déboucher les trous si nécessaire.
4. Vérifiez le filtre pour voir s'il est bouché par des débris et
brossez-le doucement pour le nettoyer.
5. Vérifiez la zone d'étanchéité du piston et nettoyez-la si
elle est sale.
6. Vérifiez la garniture en U pour déceler les fissures ou les
dommages.
Si la valve entière doit être retirée de l'alimentation en eau
pour l'entretien, veuillez prendre note de la mise en garde
ci-dessous :
1. Veillez ne pas perdre ou déchirer la rondelle de friction à
la connexion de sortie à l'écrou du tube reniflard. Pour
maintenir une bonne étanchéité, remplacez la rondelle si
nécessaire.
2. Soyez prudent lorsque vous réinstallez la valve à
l'approvisionnement en eau pour éviter de pincer le joint
torique.
FRANÇAIS
1. Tournez la vis du soupape de contrôle dans le sens
horaire pour couper l'eau.
Couvercle
TET1LA(R)(X)
TET6LA(R)(X)
TEU1LA(R)(X)
TEU1GAR
TEU1UA(R)(X)
TET6GAR
TET1GAR
TET6UA(R)(X)
TET1UA(R)(X)
44
Zone
d’étanchéité
Petit trou
Membrane
Filtre
Vanne
électromanétique
Joint torique
Piston
électronmanétique
Bouchon
Unité de
capteur
NETTOYAGE DU FILTRE ET DE LA MEMBRANE
REMPLACEMENT DE LA PILE
RÉGLAGE DU DÉBIT
1.
Réglez le débit en tournant la vis sur la valve de contrôle.
2.
Tournez la vis vers la droite pour diminuer la vitesse d'écoulement et tournez vers la
gauche pour l'augmenter.
1. Assuré que la pile est correctement placée et que les câbles sont connectés.
2. Avec une alimentation en eau fermée, placez la main devant le détecteur pendant 6
secondes.
3. Retirez-le et écoutez pour entendre un bruit de « clic » au bout de 3 secondes. Ceci
indique que le piston électromagnétique a été activé.
1. Tournez la vis du valve da contrôle dans le
sens horaire pour couper l'eau.
2. Débrancez la vanne électromanétique.
3. Déposez la vanne électromagnétique et
retirez la membrane. Vérifiez ensuite les
petits trous et la zone d'étanchéité.
REMARQUE : Voyez ci-dessous pour le
démontage.
REMARQUE : N'étirez pas ou ne modifiez
pas la forme du ressort de la vanne
électromagnétique d'aucune façon.
Cela annulera la garantie.
Une pile de secours spéciale au lithium est
utilisée. *Remplacez seulement avec la batterie
fournie par TOTO.
Si une lumière rouge dans la fenêtre du capteur
clignote selon un cycle de 4 secondes, il est temps
de remplacer la batterie.
1. Retirez la pile usagée.
2. Posez la nouvelle pile à la bonne position.
Valve de contrôle
FRANÇAIS
VÉRIFIER LA VANNE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ressort
45
LA PLAGE DE DÉTECTION
Autre capteur infrarouge de la
valve de chasse
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Valve de contrôle
Coude
Bride murale
La plage de détection du capteur infrarouge est réglée en usine et n'a pas besoin
d'ajustement supplémentaire.
NE PLACEZ PAS le capteur
infrarouge d'une valve de chasse
de façon qu'elle soit alignée avec
le capteur d'un autre capteur de
valve de chasse.
NE PLACEZ PAS le capteur
infrarouge d'une valve de chasse de
façon qu'elle soit alignée avec le
capteur d'un autre capteur de valve
de chasse.
REMARQUE : La valve peut ne pas détecter un
utilisateur si le siège de toilette est laissé
en position verticale. Cela peut être due à
la dimension brute de plomberie ou
l'écartement de la fente avant du siège
commercial. Veuillez abaisser le siège ou
coordonnez avec un plombier TOTO ou
autre pour modifier la hauteur de la valve.
Dans certaines conditions, le capteur peut
avoir mal à détecter les utilisateurs
portant des vêtements noirs.
Capteur infrarouge de la valve
de chasse
Capteur infrarouge de la valve
de chasse
Miroir, mur inox ou autre surface
très réfléchissante
Utilisez chromé
coude pour ajuster la
hauteur de TOTO
EcoPower valve de
chasse.
TET6LA(R)(X), TET6UA(R)(X)
TET6GAR
TET1GAR, TET1LA(R)(X), TET1UA(R)(X)
TEU1GAR, TEU1UA(R)(X)
TEU1LA(R)(X)
33-1/2"
(850mm)
15°
Max 19-11/16”
(Max 500mm)
33-1/2"
(850mm)
20°
Max 21-1/4”
(Max 550mm)
FRANÇAIS
46
GARANTIE
1. TOTO® garantit que ses chasses électroniques, robinets et distributeurs de savon (“Produit”) sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication pendant l’utilisation normale lorsqu’il sont correctement installés et
entretenus, pendant une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat. Cette garantie limitée est seulement
oerte à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable à un tiers, y compris tout acheteur ou
propriétaire subséquent du produit. Cette garantie s’applique seulement aux produits de TOTO achetés et
installés en Amérique du Nord, Centrale et du Sud.
2. Les obligations de TOTO sous cette garantie sont limitées à la réparation, au remplacement ou l’ajustement
approprié, à la discrétion de TOTO, du produits ou des pièces défectueuses pendant l’usage normal, pourvu
qu’un tel produit soit correctement installé, utilisé et maintenu selon les instructions. TOTO se réserve le droit
de conduire toute inspection jugée nécessaire dans l’objectif de déterminer la cause du défaut. TOTO ne
facturera pas la main-d’œuvre ou les pièces relatives à des réparations ou remplacements sous garantie. TOTO
n’est pas responsable pour le coût de l’extirpation, le retour et /ou la réinstallation du produit.
3. Cette garantie ne s’applique pas aux éléments suivants:
a. Dommage ou perte survenus à la suite d’une catastrophe naturelle comme un incendie, un tremblement
de terre, une inondation, foudre, ou un orage électrique, etc.
b. Dommage ou perte résultant de tout accident, d’une utilisation non raisonnable, mauvaise, abusive,
négligente ou de soins inappropriés, du nettoyage ou de la maintenance du produit.
c. Dommage ou perte résultant des sédiments ou toute matière étrangère contenue dans le système d’eau.
d. Dommage ou perte résultant de l’installation inappropriée ou de l’installation du produit dans un
environnement rude ou dangereux, ou le retrait inapproprié, la réparation ou modication du produit.
e. Dommage ou perte résultant de surtensions électrique ou de la foudre ou d’autre actes qui ne constituent
pas la faute de TOTO ou que le produit n’est pas conçu pour tolérer.
f. Dommage ou perte résultant de l’usure normal et habituelle, tels que la réduction du lustre, le grattage ou
la décoloration au l du temps due à l’usure, les pratiques de nettoyage ou l’eau or les conditions
atmosphériques, inclus et non limités à, l’utilisation de l’eau de blanchissant, alcanes, nettoyants acides,
nettoyants sec (poudre) ou tout autre nettoyants abrasifs ou l’utilisation de métal ou de brosse en nylon.
4. Pour que cette garantie limitée soit valide, une preuve d’achat est nécessaire. TOTO vous encourage à
enregistrer la garantie à l’achat pour créer une trace de la propriété du produit à http://www.totousa.com.
L’enregistrement du produit est complètement volontaire et le défaut d’enregistrement ne diminuera en rien
vos droits de garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUE. VOUS POUVEZ AVOIR DES DROITS QUI
POURRAIT VARIER D’UN ETAT A L’AUTRE, D’UNE PROVINCE A L’AUTRE OU D’UN PAYS A L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation sous le service de garantie, vous devez emmener le produit ou le faire livrer
prépayé à un centre de service TOTO avec une preuve d’achat (reçu original d’achat) et une lettre expliquant
le problème, ou contactez un distributeur de TOTO ou un contracteur de service pour les produits, ou écrivez
directement à TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 or (678) 466-1300, Si
vous êtes en dehors des États Unis d’Amérique, Si le produit ne peur être retourné du à sa taille ou la nature des
dégâts, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut, avec preuve d’achat (reçu original de caisse ) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO pourrait choisir de réparer le produit à l’emplacement de l’acheteur ou payer
pour le transport du produit à un centre de service.
CETTE GARANTIE ECRITE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR TOTO. TOUTE REPARATION,
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT NECESSAIRE COUVERT PAR CETTE GARANTIR SERA LA
SOLUTION EXCLUSIVE DISPONIBLE A L’ACHETEUR ORIGINAL. TOTO N’EST POINT RESPONSABLE POUR LA
PERTE DU PRODUIT OU POUR TOUT AUTRE DEGATS ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU IMPORTANTS, OU
TOUTES AUTRES DEPENSES NON MENTIONEES CLAIREMENT AU DESSUS. EN AUCUNE CIRCONSTANCE LA
RESPONSABILITE DE TOTO SERA SUPERIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF DANS LES CAS OU LA LOI EN
VIGUEUR INTERDIT CELA, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE LA QUALITE MARCHANDE OU DE
REMISE EN FORME POUR L’USAGE OU POUR UNE RAISON PARTICULIERE, SONT EXPRESSEMENT EXCLUES.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE IMPLICITE, OU
L`EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, AINSI, IL EST DONC POSSIBLE
QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S`APPLIQUENT PAS A VOUS.
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Toto CP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues