Circutor WGC-25 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WGC
TRANSFORMADOR DIFERENCIAL
EARTH LEAKAGE TRANSFORMER
TRANSFORMATEUR DIFFÉRENTIEL

ES
Este manual es una guía de instalación del WGC. Para más información,
se puede descargar el manual completo en la página web de CIRCU-
TOR: www.circutor.es
¡IMPORTANTE!
Antes de efectuar cualquier operación de instalación, re-
paración o manipulación de cualquiera de las conexiones
del equipo debe desconectar la tensión que alimenta al
cuadro eléctrico donde se va a instalar el equipo. Cuando
sospeche un mal funcionamiento del equipo póngase en
contacto con el servicio postventa.
El fabricante del equipo no se hace responsable de
daños cualesquiera que sean en caso de que el usuario
o instalador no haga caso de las advertencias y/o reco-
mendaciones indicadas en este manual ni por los daños
derivados de la utilización de productos o accesorios no
originales o de otras marcas.
1. DESCRIPCIÓN
El WGC es un transformador de medida de la corriente diferencial, I∆, para
la protección y monitorización diferencial. Es el captador de corriente de
los relés diferenciales.
Se ha diseñado para instalaciones de baja tensión (0.72 kV) en regímenes
de neutro TT, TN-S e IT.
Se dispone de diferentes modelos en función de los diámetros internos
o ventanas, dimensionadas para el paso de los conductores activos que
alimentan la carga que se quiere proteger o controlar.
2. INSTALACIÓN
El WGC debe ser instalado dentro de un cuadro eléctrico o envolvente, con
fijación mediante tornillos o soporte, o en carril DIN (mediante accesorio).
Hasta el modelo WGC-180, la instalación se realiza mediante 4 presillas
de latón con colisos M5 (Figura 1).
En los modelos superiores los equipos vienen acompañados de un soporte
de hierro, tipo bandeja, con 4 tornillos M4 para fijar al cuadro (Figura 2).
El accesorio PA-TC/WG permite la instalación del equipo en carril DIN
(solo disponible para los modelos WGC-25, WGC-35 y WGC-55) (Figura 3).
¡IMPORTANTE!
Si se fija el transformador a un soporte metálico, nunca
utilizar bridas metálicas que pasen por la ventana interior
del mismo, ya que provocan el mal funcionamiento del
equipo.
PASO DE LOS CONDUCTORES
El equipo debe instalarse de tal manera que por su ventana pasen todos
los conductores activos que van a la instalación eléctrica que se requiere
proteger o motorizar (Figura 4).
Entendemos por conductores activos las fases (L1, L2 y L3) y el Neutro.
Nunca el cable de protección (PE o Tierra).
¡IMPORTANTE!
El paso del cable de Tierra (PE), junto con los demás
conductores activos por el transformador, inhabilita la
medida de la corriente diferencial, con lo que se pierde la
protección y motorización diferencial.
PE
N
L1
L3L2
Figura 4
¡IMPORTANTE!
En caso de tener que pasar una manguera de cables,
donde están todos los conductores, incluido el de tierra
(PE), hay que volver a pasar el conductor PE en sentido
contrario para contrarrestar los efectos del primer paso.
(Figura 5)
N
L1
L3L2
PE
Figura 5
El paso de conductores tiene que ser de forma ordenada, centrada y
distanciada con respecto a la ventana interna del transformador, Figura 6.
This manual is a WGC installation guide. For further information, please
download the full manual from the CIRCUTOR web site:
www.circutor.com
IMPORTANT!
Before carrying out any type of installation, repair or tam-
pering with any of the device's connections, the voltage
supplying the electrical panel where the device is to be
installed must be disconnected. Contact the after-sales
service if you suspect that there is an operational fault
in the device.
The manufacturer of the devcie is not responsible for any
damage resulting from failure by the user or installer to
heed the warnings and/or recommendations set out in
this manual, nor for damage resulting from the use of
non-original products or accessories or those made by
other manufacturers.
1. DESCRIPTION
The WGC is an earth leakage current measurement transformer, I∆, for
earth leakage protection and monitoring. It is the earth leakage relay
current sensor.
It has been designed for low-voltage (0.72 kV) installations in neutral TT,
TN-S and IT layouts.
Different models are available depending on the internal diameters or
windows, sized to route the active conductors that supply the load that is
to be protected or controlled.
2. INSTALLATION
The WGC must be installed inside an electrical panel or enclosure, with
screw or support fixture, or on a DIN rail (with accessory).
Up to the WGC-180 model, the installation is done using 4 brass fasteners
with M5 mounting holes (Figure 1).
The more advanced models of the device include a tray-type iron support
with 4 M4 screws to fix it to the frame. (Figure 2).
The PA-TC/WG accessory enables the device to be installed on a DIN
rail (only available for the WGC-25, the WGC-35 and WGC-55 models).
(Figure 3).
IMPORTANT!
If the transformer is fixed to a metal support, never use
metal flanges that penetrate its inner opening, as they
cause the device to malfunction.
CONDUCTOR ROUTING
The device must be installed in such a way that all the active conductors
leading to the electrical installation to be protected or powered are routed
through its opening. (Figure 4).
Active conductors are defined as phases (L1, L2 and L3) and neutral.
Never the protection cable (PE or Earth).
IMPORTANT!
Routing the Earth cable (PE) and the rest of the active
conductors through the transformer disables earth leak-
age current measurement, and earth leakage protection
and motorisation consequently cease to function.
PE
N
L1
L3L2
Figure 4
IMPORTANT!
In the event of having to route a cable hose containing
all the conductors, including the earth conductor (PE), the
PE conductor must be routed in the opposite direction
to counteract the effects of its original path. (Figure 5)
N
L1
L3L2
PE
Figure 5
Conductor routing must be neat, centred and separated from the trans-
former's inner opening, Figure 6.
Figura 1/ Figure 1 / Figure 1 / 1.
L1
L3
L2
N
Figura 6
¡IMPORTANTE!
La disposición de los conductores de la Figura 7 provoca
que transformador pierda su eficiencia en la medida y
protección diferencial. Se pueden originar desconexiones
inesperadas en la instalación, si el WGC está asociado a
un relé diferencial que actúa sobre el elemento de corte.
L1
N
L3
L2
N
L2
L1
L3
Figura 7
Es necesario evitar los codos de los conductores que pasan por el WGC,
tanto a la entrada (antes del paso) como a la salida (después del paso)
Figura 8.
L
L
L>
Figura 8
CONEXIÓN CON LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN O MONITORIZACIÓN
DIFERENCIAL
El transformador diferencial WGC, dispone de los bornes de salida S1 y
S2, para transmitir la corriente diferencial medida al equipo de protección
o monitorización.
Nota: La conexión de los bornes de salida, se especifica en la guía de
instalación o Manual del equipo de protección o monitorización.
¡IMPORTANTE!
Tener en cuenta que con el equipo conectado, los bornes
pueden ser peligrosos al tacto, y la apertura de cubiertas
ó eliminación de elementos puede dar acceso a partes
peligrosas al tacto. El equipo no debe ser utilizado hasta
que haya finalizado por completo su instalación.
Los bornes S1 y S2 tienen que estar en carga (conec-
tados a un equipo) o en su defecto cortocircuitados. Si
no se conectan pueden deteriorar el equipo y perder la
seguridad eléctrica.
La distancia máxima entre el equipo de protección y el WGC viene deter-
minada por la sección de los cables de conexión y por el nivel de ruido
electromagnético donde se instalan los equipos.
Mantener alejado el equipo de los cableados de alimentación y maniobra.
En condiciones normales (sin ruido) y con una sección de cable de 0.75
mm2 a 1.5 mm2 la distancia entre los equipos puede llegar de 50 hasta
100 metros.
En ambientes hostiles, con gran número de interferencias, se recomiendan
cables de 1.5 mm2, apantallados, trenzados y con una distancia máxima
de 10 metros.
¡IMPORTANTE!
No conectar los cables de maniobra o alimentación a los
bornes S1 y S2 del transformador. Puede provocar fallos
en el funcionamiento y puede comprometer la seguridad
del personal cercano.
L1
L3
L2
N
Figure 6
IMPORTANT!
Conductor layout according to Figure 7 causes the trans-
former to lose its earth leakage efficiency and protection.
Unexpected disconnection may occur in the installation if
the WGC is linked to an earth leakage relay which con-
trols the circuit breaker.
L1
N
L3
L2
N
L2
L1
L3
Figure 7
The elbows of the conductors passing through the WGC must be avoided,
both at inlet (before feed-through) and outlet (after feed-through).
Figure 8.
L
L
L>
Figure 8
CONNECTION TO EARTH LEAKAGE PROTECTION OR MONITORING
DEVICES
The WGC earth leakage transformer has S1 and S2 output terminals to
transmit the measured earth leakage current to the protection or moni-
toring device.
Note: Output terminal connection is specified in the protection or moni-
toring device's installation guide or Manual.
IMPORTANT!
Take into account that when the device is connected, the
terminals may be hazardous to the touch, and opening
the covers or removing elements may provide access to
parts that are dangerous to the touch. Do not use the
device until it is fully installed.
The S1 and S2 terminals must be under load (connected
to a device) or short-circuited. Failure to connect them
may damage the device and jeopardize electrical safety.
Maximum distance between the protection device and the WGC depends
on the cross-section of connection cables and electromagnetic noise level
where the devices are installed.
Keep the device away from power supply and operation cabling.
Under normal conditions (without noise) and with a cable cross-section
of 0.75 mm2 to 1.5 mm2, distance between devices can range from 50 to
100 metres.
In hostile environments with a large number of interferences, 1.5 mm2
shielded and braided cables are recommended, with a maximum distance
of 10 meters.
IMPORTANT!
Do not connect the operation or power supply cables to
the transformer's S1 and S2 terminals. It may cause faulty
operation and endanger nearby personnel.
EN FR AR
ES
Figura 2/ Figure 2 / Figure 2 / 2
Figura 3/ Figure 3 / Figure 3 / 3
EN
M219A01-44-22A (1/3)
Ce manuel est un guide d’installation du WGC. Pour une plus ample
information, le manuel complet peut être téléchargé sur le site web de
CIRCUTOR : www.circutor.com.
IMPORTANT!
Avant d’effectuer toute opération de installation, répara-
tion ou manipulation de l’une quelconque des connexions
de l’équipement, vous devez déconnecter l’appareil de
toute source d’alimentation, tant d’alimentation que de
mesure. Lorsque vous suspectez un mauvais fonctionne-
ment de l’équipement, contactez le service après-vente.
Le fabricant de l’équipement ne se rend pas responsable
de tous dommages qui se produiraient dans le cas où
l’utilisateur ou l’installateur n’aurait pas respecté les
avertissements et/ou recommandations indiqués dans ce
manuel ni des dommages dérivés de l’utilisation de pro-
duits ou d’accessoires non originaux ou d’autres marques.
1. DESCRIPTION
Le WGC est un transformateur de mesure du courant différentiel, I∆, pour
la protection et la surveillance différentielle. C’est le capteur de courant
des relais différentiels.
Il a été conçu pour des installations à basse tension (0,72 kV) dans des
régimes de neutre TT, TN-S et IT.
Différents modèles sont disponibles en fonction des diamètres internes
ou des fenêtres, dimensionnées pour le passage des conducteurs actifs
qui alimentent la charge à protéger ou à contrôler.
2. INSTALLATION
Le WGC doit être installé dans une armoire ou un boîtier électrique, avec
fixation par vis ou support, ou sur rail DIN (par accessoire).
Jusqu’au modèle WGC-180, l’installation est réalisée par 4 anneaux en
laiton avec taraudages M5 (Figure 1).
Dans les modèles supérieurs, les équipements sont accompagnés d’un
support en fer, type plateau, avec 4 vis M4 pour fixation à l’armoire
(Figure 2).
L’accessoire PA-TC/WG permet l’installation de l’équipement sur rail DIN
(disponible uniquement pour les modèles WGC-25, WGC-35 et WGC-55)
(Figure 3).
IMPORTANT!
Si le transformateur est fixé à un support métallique, il ne
doit jamais utiliser de brides métalliques passant par la
fenêtre intérieure du transformateur, car elles provoquent
le dysfonctionnement de l’équipement.
PASSAGE DES CONDUCTEURS
L’équipement doit être installé de telle manière que tous les conducteurs
actifs qui se rendent à l’installation électrique à protéger ou à surveiller
passent par sa fenêtre (Figure 4).
Nous entendons par conducteurs actifs les phases (L1, L2 et L3) et le
neutre. Jamais le câble de protection (PE ou Terre)
IMPORTANT!
Le passage du câble de Terre (PE) par le transformateur
avec les autres conducteurs actifs rend inactive la mesure
du courant différentiel, ce qui entraîne la perte de la
protection et de la surveillance différentielle.
PE
N
L1
L3L2
Figure 4
IMPORTANT!
Si vous devez passer un tuyau de câbles dans lequel se
trouvent tous les conducteurs, y compris le conducteur
de terre (PE), vous devrez repasser le conducteur PE
dans le sens contraire pour contrer les effets du premier
passage (Figure 5).
N
L1
L3L2
PE
Figure 5
Le passage des conducteurs doit être organisé de façon ordonnée, centrée
et distancée par rapport à la fenêtre interne du transformateur, Figure 6.
L1
L3
L2
N
Figure 6
IMPORTANT!
La disposition des conducteurs de la Figure 7 entraîne
une perte d’efficacité du transformateur en matière de
mesure et de protection différentielle. Des déconnexions
inattendues peuvent avoir lieu dans l’installation si le
WGC est associé à un relais différentiel qui agit sur l’élé-
ment de coupure.
L1
N
L3
L2
N
L2
L1
L3
Figure 7
Il est nécessaire d’éviter les coudes pour les conducteurs passant par le
WGC, à l’entrée (avant le passage) comme à la sortie (après le passage)
Figure 8.
L
L
L>
Figure 8
CONNEXION AVEC DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION OU DE SUR-
VEILLANCE DIFFÉRENTIELLE
Le transformateur différentiel WGC dispose des bornes de sortie S1 et
S2, pour transmettre le courant différentiel mesuré à l’équipement de
protection ou de surveillance.
Note: La connexion des bornes de sortie est spécifiée dans le guide d’ins-
tallation ou le manuel de l’équipement de protection ou de surveillance.
IMPORTANT!
Prendre en compte que, avec l’équipement connecté, les
bornes peuvent être dangereuses au toucher, et l’ouver-
ture de capots ou l’élimination d’éléments peut donner
accès aux parties partes dangereuses au toucher. Léqui-
pement ne doit pas être utilisé avant que son installation
ne soit complètement terminée.
Les bornes S1 et S2 doivent être en charge (connectées à
un équipement) ou, à défaut, court-circuitées. Si elles ne
sont pas connectées, elles peuvent endommager l’équipe-
ment et compromettre la sécurité électrique.
La distance maximale entre l’équipement de protection et le WGC est
déterminée par la section des câbles de connexion et par le niveau de
bruit électromagnétique où les équipements sont installés.
Tenir à l’écart de l’équipement des câblages d’alimentation et de
manœuvre.
Dans des conditions normales (sans bruit) et avec une section de câble
de 0,75 mm2 à 1,5 mm2, la distance entre les équipements peut aller de
50 à 100 mètres.
Dans des environnements hostiles, avec un grand nombre d’interférences,
des câbles de 1,5 mm2, étanches, tressés et avec une distance maximale
de 10 mètres sont recommandés.
IMPORTANT!
Ne pas connecter les câbles de manœuvre ou d’alimen-
tation aux bornes S1 et S2 du transformateur. Cela peut
entraîner des défaillances opérationnelles et compro-
mettre la sécurité du personnel à proximité.
WGC
www.circutor.comCIRCUTOR
!










.1
∆I  WGC
.
 ( 0.72) 
.IT TN-S TT


2
 WGC 
.() DIN 
M5  4 WGC-180 
.(1 )

.(2 )  M4  4
 ) DIN     PA-TC/WG  
.(3 ) (WGC-55 WGC-35 WGC-25 
!






.(4 ) 
 )L3 L2 L1( 
.) PE( 
!
PE
        

PE
N
L1
L3L2
.4
!

)PE( 
 PE 
)5( .
N
L1
L3L2
PE
.5
  
.6 
L1
L3
L2
N
.6
!
7

WGC

L1
N
L3
L2
N
L2
L1
L3
.7
WGC 
.8
L
L
L>
.8

 S2 S1  WGC 

 :
.
!




()  S2 S1 


 WGC 


1.5  2 0.75  () 
. 100  50  2
2 1.5 
. 10 
!
S2 S1 


FR AR
M219A01-44-22A (2/3)
CIRCUTOR SAT: 902 449 459 (SPAIN) / (+34) 937 452 919 (out of Spain)
Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelona)
Tel: (+34) 937 452 900 - Fax: (+34) 937 452 914
e-mail : sat@circutor.com
Circuito de medida Measurement circuit
Tipo Type Pasante / Passant
Corriente nominal (In) Nominal current (In) Según modelo (Tabla 1) / Depending on model (Table 1)
Corriente máxima transitoria (Imax) Maximum transient current (Imax) Según modelo (Tabla 1) / Depending on model (Table 1)
Frecuencia de red Network frequency 45 ... 60 Hz
Relación de transformación asignada Kn Assigned transformation ratio, Kn 30 / 0.06 A
Precisión de la medida Measurement accuracy 10 ... 15 %
Aislamiento eléctrico Electrical insulation
Tensión máxima de trabajo Maximum operation voltage 0.72 kV
Tensión de aislamiento Isolation voltage 3 kV
Categoría de la instalación Installation category CAT III
Características ambientales Environmental features
Temperatura de trabajo Operating temperature -10ºC ... +60ºC
Temperatura de almacenamiento Storage temperature -20ºC ... +70ºC
Humedad relativa (sin condensación) Relative humidity (non-condensing) 5 ... 95%
Altitud máxima Maximum altitude 2000 m
Grado de protección Protection degree Carcasa / Case: IP40 - Terminales / Terminals: IP20
Características mecánicas Mechanical features
Conexión del primario Primary connection
Dimensiones de los conductores Dimensions of the conductors Según modelo (Tabla 2) / Depending on model (Table 2)
Conexión del secundario Secondary connection
S1, S2 S1, S2 5 mm 1.5 mm2M5
Dimensiones (mm) Dimensions (mm) Según modelo (Tabla 3 y 4) / depending on model (Table 3 and 4)
Peso Weight Según modelo (Tabla 3 y 4) / depending on model (Table 3 and 4)
Fijación carril DIN DIN rail fixing con accesorio / with accessory PA-TC/WG
Envolvente Enclosure Policarbonato V0 autoextinguible
Polycarbonate V0 LEXAN 923
Normas / Standars
IEC 61869-1, IEC 61869-2, IEC 60664-3
M219A01-44-22A
B31
50
C
A
5,5
ØB
CD
31
50
5,5
A
C
A
B
A/2 A/2
F
G
H
KI
D
J
E
WGC 25 - WGC 35
WGC 55 - WGC 80 - WGC 110 - WGC 140 - WGC180 WGC 220x105 - WGC 350x150 - WGC 500x200
Modelo / Model A B C D Peso / Weight
WGC 25 25 60.5 64 - 80 g
WGC 35 35 70.5 75.5 - 120 g
WGC 55 55 92 98 38 160 g
WGC 80 80 124.5 130 60 300 g
WGC 110 110 163 168 84.5 420 g
WGC 140 140 201 206 110 760 g
WGC 180 180 252 256 144 1.480 kg
Modelo / Model A B C D E F G H I J K Peso / Weight
WGC 220x105 200 7 35 195 54.2 314 275 220 105 102 105 3.740 kg
WGC 350x150 340 7 30 279 50.2 479 430 350 165 143 150 7.800 kg
WGC 500x200 460 7 40 306 64 614 550 500 180 155 200 11.300 kg
Accesorio / Accessory PA-TC/WG
Modelo
Model In Imax/ I∆n (1)
WGC 25 < 63 A 240 A / 30 mA
WGC 35 63 ... 80 A 480 A / 30 mA
WGC 55 80 ... 160 A 500 A / 30 mA
WGC 80 160 ... 250 A 900 A / 300 mA
WGC 110 250 ... 400 A 1500 A / 500 mA
WGC 140 400 ... 600 A 2000 A / 1000 mA
WGC 180 600 ... 800 A 3600 A / 1000 mA
WGC 220x105 1000 ... 1250 A 7500 A / 3000 mA
WGC 350x150 1500 ... 2000 A 10000 A / 3000 mA
WGC 500x200 2500 ... 4000 A 10000 A / 3000 mA
Tabla 1 / Table 1 / Tableau 1 / 1 
(1) Imax: Corriente máxima transistoria (puntas) / Maximum transient current (peaks)
I∆n: Corriente de disparo ajustada en el relé diferencial / Adjusted tripping current at the earth leakage relay
Características técnicas / Technical features / Caractéristiques techiques /  Dimensiones / Dimensions / Dimensiones / 
Servicio técnico / Technical service / Service technique /
Modelo
Model
Ventana
Windows
Sección conductores (3F+N)
Conductors section (3F+N)
WGC 25 25 4 x 6 mm2
WGC 35 35 4 x 25 mm2
WGC 55 55 4 x 70 mm2
WGC 80 80 4 x 120 mm2
WGC 110 110 4 x 240 mm2
WGC 140 140 8 x 185 mm2
WGC 180 180 8 x 240 mm2
WGC 220x105 220 x 115 4 x 100 x 10 mm2
WGC 350x150 350 x 150 8 x 100 x 10 mm2
WGC 500x200 500 x 200 16 x 100 x 10 mm2
Tabla 2 / Table 2 / Tableau 2 / 2 
Tabla 3 / Table 3 / Tableau 3 / 3  Tabla 4 / Table 4 / Tableau 4 / 4 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Circutor WGC-25 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues