Bosch PFS 2000 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 007 770 (2014.09) PS / 251 EURO
PFS
1000 | 2000
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiks-
aanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
OBJ_DOKU-40460-002.fm Page 1 Tuesday, September 16, 2014 2:15 PM
2 |
2 609 007 770 | (16.9.14) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 48
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 57
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 64
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 72
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 79
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 86
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 2 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
| 3
Bosch Power Tools 2 609 007 770 | (16.9.14)
PFS 1000
PFS 2000
4
5
6
7
1
2
18
20 21
18
3
19
17
23
24
22
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 3 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
2 609 007 770 | (16.9.14) Bosch Power Tools
4 |
12
18
3
2
9
(PFS 2000)
10
11
18
8
24
4
25
22
12
12
A1
A2
B
C
D1 D2
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 4 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
| 5
Bosch Power Tools 2 609 007 770 | (16.9.14)
+
21
19
22
20
5
26
23
E
F
G
H
I
J
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 5 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
2 609 007 770 | (16.9.14) Bosch Power Tools
6 |
108/9
8/9
12 14
13
14
12
7
16
2
11
15
3
K
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 6 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 2 609 007 770 | (16.9.14)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
WARNUNG
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 7 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
8 | Deutsch
2 609 007 770 | (16.9.14) Bosch Power Tools
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-
ren.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuchtet
und frei von Farb- oder Lösemittelbehältern, Lappen
und sonstigen brennbaren Materialien. Mögliche Ge-
fahr der Selbstentzündung. Halten Sie funktionsfähige
Feuerlöscher/Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar.
Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbereich und für
ausreichend Frischluft im gesamten Raum. Verdunsten-
de brennbare Lösemittel schaffen eine explosive Umge-
bung.
Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materialien, deren
Flammpunkt unterhalb von 55 °C liegt. Verwenden Sie
Materialien auf der Basis von Wasser, schwerflüchti-
gen Kohlenwasserstoffen oder ähnlichen Materialien.
Leichtflüchtige verdunstende Lösemittel schaffen eine ex-
plosive Umgebung.
Sprühen Sie nicht im Bereich von Zündquellen wie sta-
tischen Elektrizitätsfunken, offenen Flammen, Zünd-
flammen, heißen Gegenständen, Motoren, Zigaretten
und Funken vom Ein- und Ausstecken von Stromkabeln
oder der Bedienung von Schaltern. Derartige Funken-
quellen können zu einer Entzündung der Umgebung füh-
ren.
Versprühen Sie keine Materialien, bei denen nicht be-
kannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen. Unbekannte Ma-
terialien können gefährdende Bedingungen schaffen.
Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutzausrüstung
wie entsprechende Schutzhandschuhe und Schutz-
oder Atemschutzmaske beim Sprühen oder der Hand-
habung von Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüs-
tung für entsprechende Bedingungen verringert die Aus-
setzung gegenüber gefährdenden Substanzen.
Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des Sprühguts.
Beachten Sie die Markierungen auf dem Behälter oder
die Herstellerinformationen des Sprühguts, ein-
schließlich der Aufforderung zur Verwendung persönli-
cher Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen ist
Folge zu leisten, um das Risiko von Feuer sowie durch Gif-
te, Karzinogene etc. hervorgerufenen Verletzungen zu ver-
ringern.
Halten Sie den Stecker des Netzkabels und den Schal-
terdrücker der Sprühpistole frei von Farbe und ande-
ren Flüssigkeiten. Halten Sie nie das Kabel zur Unter-
stützung an den Steckverbindungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung können elektrischen Schlag zur Folge ha-
ben.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit dem Feinsprühsystem spielen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
PFS 1000
Das Elektrowerkzeug ist nur bestimmt zum Zerstäuben von lö-
semittelhaltigen und wasserverdünnbaren Lackfarben, Lasu-
ren, Grundierungen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken,
Beizen und Ölen.
Das Elektrowerkzeug kann auch zum Sprühen von höher ver-
dünnten Dispersions- und Latexfarben verwendet werden.
Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Verarbeiten von
Laugen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen, körnigem und
körperhaltigem Sprühmaterial sowie spritz- und tropfge-
hemmten Materialien.
PFS 2000
Das Elektrowerkzeug ist nur bestimmt zum Sprühen von Dis-
persions- und Latexfarben, lösemittelhaltigen und wasserver-
dünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, Klarlacken,
Beizen und Ölen (ALLPaint).
Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Verarbeiten von
Laugen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen und Fassaden-
farben.
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 8 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 2 609 007 770 | (16.9.14)
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Gra-
fikseiten.
1Sprühpistole
2 Luftkappe
3 Überwurfmutter
4 Schlauchanschluss (Sprühpistole)
5 Stellrad für Sprühmaterialmenge
6 Bedienschalter
7 Behälter für Sprühmaterial
8 Düsenkappe (grau: für Anwendung „Holz“)
9 Düsenkappe (weiß: für Anwendung „Wand“)
(PFS 2000)
10 O-Ring
11 Dichtscheibe
12 Steigrohr
13 Düsennadel
14 Behälterdichtung
15 Entlüftungsbohrung
16 Farbkanal
17 Luftschlauch
18 Bajonettverschluss
19 Basiseinheit
20 Ein-/Ausschalter
21 Tragegriff
22 Tragegurt
23 Luftfilterabdeckung
24 Schlauchanschluss (Basiseinheit)
25 Öse für Tragegurt
26 Luftfilter
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-1, EN 50580.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise 79 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei-
ten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Feinsprühsystem PFS 1000 PFS 2000
Sachnummer
3 603 B07 0.. 3 603 B07 3..
Nennaufnahmeleistung
W 410 440
Förderleistung
ml/min 100 200
Zeitaufwand für 2 m
2
Farbauftrag min 2 1,3
Volumen des Behälters für Sprühmaterial
ml 800 800
Düsenkappe 8 (grau)
Anwendungsfall „Holz“:
Sprühen von lösemittelhaltigen und wasserverdünnbaren Lackfarben,
Lasuren, Grundierungen, Klarlacken, Beizen und Ölen
Düsenkappe 9 (weiß)
Anwendungsfall „Wand“:
Sprühen von Dispersions- und Latexfarben
Luftschlauchlänge
m1,251,25
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,0 2,0
Schutzklasse
/II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 9 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
10 | Deutsch
2 609 007 770 | (16.9.14) Bosch Power Tools
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 50580.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 05.06.2014
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen SIe sicher, dass Sprühpistole und Basiseinheit
vollständig und mit allen Dichtelementen montiert
sind. Nur dadurch ist die Funktion und Sicherheit des Fein-
sprühsystems gewährleistet.
Luftschlauch anschließen (siehe Bilder A1A2)
Anschluss der Basiseinheit:
Stecken Sie einen Bajonettverschluss 18 des Luft-
schlauchs entsprechend den Pfeilmarkierungen fest in die
Aussparungen des Anschlusses 24 der Basiseinheit.
Drehen Sie den Bajonettverschluss eine Vierteldrehung im
Uhrzeigersinn.
Anschluss an der Sprühpistole:
Stecken Sie den zweiten Bajonettverschluss 18 des Luft-
schlauchs entsprechend den Pfeilmarkierungen fest in die
Aussparungen des Anschlusses 4 der Sprühpistole.
Drehen Sie den Bajonettverschluss eine Vierteldrehung im
Uhrzeigersinn.
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Einfüllen von Sprühmaterial
den Luftschlauch 17 (Vierteldrehung des Bajonettverschlus-
ses 18 gegen den Uhrzeigersinn; Bajonettverschluss 18 aus
dem Anschluss 4 ziehen).
Tragegurt befestigen (siehe Bild B)
Damit Sie alle zu bearbeitenden Flächen gut erreichen und
flexibel sind, können Sie die Basiseinheit mit dem Tragegurt
22 umhängen.
Haken Sie in jede Öse 25 jeweils ein Gurtende ein.
Düsenkappe wechseln (PFS 2000) (siehe Bild C)
Hinweis: Prüfen Sie vor der Auswahl der Düsenkappe das
Sprühmaterial durch Umrühren. Dünnflüssiges Material (z. B.
Holzfarbe) oder verdünntes Material lässt sich besser mit der
grauen Düsenkappe 8 versprühen. Dickflüssigeres Material
(z. B. Holzlack oder Wandfarbe) lässt sich besser mit der wei-
ßen Düsenkappe 9 versprühen.
Zum Wechseln der Düsenkappe schrauben Sie die Über-
wurfmutter 3 ab.
Ziehen Sie die Luftkappe 2 und die Dichtscheibe 11 ab.
Schrauben Sie die montierte Düsenkappe ab.
Stellen Sie dabei sicher, dass der O-Ring 10 auf der Düsen-
kappe bleibt.
Schrauben Sie die gewünschte Düsenkappe in das Gewin-
de in der Sprühpistole.
Stecken Sie die Luftkappe 2 mit der Dichtscheibe 11 auf
die Düsenkappe und ziehen Sie sie mit der Überwurfmut-
ter 3 fest.
Betrieb
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Arbeitsvorbereitung
Sprüharbeiten am Rand von Gewässern oder auf be-
nachbarten Flächen im unmittelbaren Einzugsbereich
sind nicht zulässig.
Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken und Sprühmitteln
auf deren Umweltverträglichkeit.
Sprühfläche vorbereiten
Die Sprühfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie danach den
Schleifstaub.
Beim Einsatz können alle nicht abgedeckten Oberflächen
durch den Sprühnebel verunreinigt werden. Bereiten Sie da-
her die Umgebung der Sprühfläche gründlich vor:
Fußboden, Einrichtungsgegenstände, Türen, Fenster und
Tür- und Fensterrahmen etc. abdecken oder abkleben.
Sprühmaterial vorbereiten
Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch.
Verdünnen Sie gegebenenfalls das Sprühmaterial.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 10 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 2 609 007 770 | (16.9.14)
Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass Sprühmateri-
al und Verdünnung zusammenpassen. Bei Verwendung
einer falschen Verdünnung können Klumpen entstehen,
die die Sprühpistole verstopfen.
Achten Sie beim Verdünnen des Sprühmaterials dar-
auf, dass der Flammpunkt des Gemisches nach der Ver-
dünnung wieder über 55 °C liegt. Das Verdünnen von
z. B. lösemittelhaltigen Lacken setzt den Flammpunkt
nach unten.
Sprühmaterial einfüllen (siehe Bilder D1D2)
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Einfüllen von Sprühmaterial
den Luftschlauch 17 (Vierteldrehung des Bajonettverschlus-
ses 18 gegen den Uhrzeigersinn; Bajonettverschluss 18 aus
dem Anschluss 4 ziehen).
Schrauben Sie den Behälter 7 von der Sprühpistole ab.
Füllen Sie das Sprühmaterial maximal bis zur 800-Mar-
kierung in den Behälter 7.
Drehen Sie das Steigrohr 12 so, dass das Sprühmaterial
fast ohne Rest versprüht werden kann:
Führen Sie eine Probesprühung auf einer Testfläche
durch. (siehe „Sprühen“, Seite 11)
Wenn Sie ein optimales Sprühbild erhalten, können Sie das
Sprühen beginnen.
oder
Wenn das Sprühergebnis nicht zufriedenstellend ist oder kei-
ne Farbe austritt, gehen Sie vor wie bei „Behebung von Stö-
rungen“ auf Seite 13 beschrieben.
Inbetriebnahme (siehe Bild E)
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass die Basiseinheit während des
Betriebs keinen Staub oder andere Verschmutzungen
ansaugen kann.
Achten Sie darauf, dass Sie die Basiseinheit nie besprü-
hen.
Unterbrechen Sie den Sprühvorgang, wenn während
des Sprühens Flüssigkeit an anderen Stellen als der
vorgesehenen Düse austritt und bringen Sie die Sprüh-
pistole wieder in ordnungsgemäßen Zustand. Es be-
steht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf andere Personen
oder Tiere.
Einschalten
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Feinsprühsystem nur
ein, wenn Sie es benutzen.
PFS 2000: Überprüfen Sie, ob die richtige Düsenkappe
montiert ist (siehe „Düsenkappe wechseln“, Seite 10).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Nehmen Sie die Sprühpistole in die Hand und richten Sie
sie auf die Sprühfläche.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 20 nach vorne.
Drücken Sie den Bedienschalter 6 an der Sprühpistole.
Hinweis: Wenn die Basiseinheit eingeschaltet ist, strömt an
der Luftkappe 2 immer Luft aus.
Ausschalten
Lassen Sie den Bedienschalter 6 los und schieben Sie den
Ein-/Ausschalter 20 nach hinten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Arbeitshinweise
Sprühen (siehe Bild F)
Hinweis: Beachten Sie die Windrichtung, wenn Sie das Elek-
trowerkzeug im Freien benutzen.
Führen Sie zuerst eine Probesprühung durch und stellen
Sie das Sprühbild und die Sprühmaterialmenge entspre-
chend dem Sprühmaterial ein. (Einstellungen siehe nach-
folgende Abschnitte)
Halten Sie die Sprühpistole unbedingt in einem gleichmä-
ßigen Abstand von 2025 cm senkrecht zum Sprühob-
jekt.
Beginnen Sie den Sprühvorgang außerhalb der Sprühflä-
che.
Bewegen Sie die Sprühpistole je nach Sprühbild-Einstel-
lung gleichmäßig quer oder auf und ab.
Eine gleichmäßige Oberflächenqualität entsteht, wenn
sich die Bahnen um 4 5 cm überlappen.
Bei Sprüharbeiten an liegenden Objekten oder bei Sprüh-
arbeiten über Kopf halten Sie die Sprühpistole leicht
schräg und bewegen sich nach hinten von der besprühten
Fläche weg.
Stolpergefahr! Achten Sie auf mögliche Hindernisse im
Raum.
Vermeiden Sie Unterbrechungen innerhalb der Sprühflä-
che.
Eine gleichmäßige Führung der Sprühpistole ergibt eine ein-
heitliche Oberflächenqualität.
Ein ungleichmäßiger Abstand und Sprühwinkel führt zu star-
ker Farbnebelbildung und damit zu einer ungleichmäßigen
Oberfläche.
Sprühmaterial empfohlene
Verdünnung
Beizen, Öle, Lasuren, Imprägnierungen,
Rostschutzgrundierungen
0%
Lösemittel- oder wasserverdünnbare
Lackfarben, Grundierungen, Heizkörper-
lacke, Dickschichtlasuren
10 %
Dispersionsfarbe, Latexfarbe mindestens
10 %
für Sprüharbeiten an liegen-
den Objekten
nach vorne in Richtung
Düsen-/Luftkappe
für Sprüharbeiten über Kopf nach hinten in Richtung
Handgriff
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 11 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
12 | Deutsch
2 609 007 770 | (16.9.14) Bosch Power Tools
Beenden Sie den Sprühvorgang außerhalb der Sprühflä-
che.
Sprühen Sie den Behälter für das Sprühmaterial nie ganz leer.
Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühmaterial taucht,
bricht der Sprühstrahl ab und eine uneinheitliche Oberfläche
entsteht.
Wenn sich das Sprühmaterial an der Düsenkappe und der
Luftkappe ablagert, reinigen Sie beide Teile mit dem verwen-
deten Verdünnungsmittel.
Sprühbild einstellen
Betätigen Sie nie den Bedienschalter 6, während Sie
die Luftkappe 2 verstellen.
Drehen sie die Luftkappe 2 in die gewünschte Position.
Sprühmaterialmenge einstellen (siehe Bild G)
(PAINTVolume)
Drehen Sie das Stellrad 5, um die gewünschte Sprühmate-
rialmenge einzustellen:
: minimale Sprühmaterialmenge,
+: maximale Sprühmaterialmenge.
Arbeitspausen und Transport (siehe Bilder HI)
Zum einfachen Transport des Feinsprühsystems ist an der Ba-
siseinheit ein Tragegriff 21 und ein Tragegurt 22 angebracht.
Während des Arbeitens können Sie sich die Basiseinheit 19
mit Hilfe des Tragegurts 22 quer über die Schulter hängen.
In Arbeitspausen kann die Sprühpistole 1 auf einer ebenen
Arbeitsfläche abgestellt werden. Es kann kein Sprühmaterial
auslaufen.
Stellen Sie die mit Sprühmaterial befüllte Sprühpistole
immer aufrecht auf eine ebene Fläche. Aus einer liegen-
den Sprühpistole kann Sprühmaterial auslaufen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie gründlich nach jedem Gebrauch die Ein-
zelteile des Feinsprühsystems, besonders alle farbfüh-
renden Bauteile. Eine sachgemäße Reinigung ist Voraus-
setzung für den einwandfreien und sicheren Betrieb der
Sprühpistole. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reini-
gung werden keine Gewährleistungsansprüche übernom-
men.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
Luftfilter reinigen (siehe Bild J)
Der Luftfilter 26 muss gelegentlich gereinigt werden. Ist der
Luftfilter stark verschmutzt, muss er gewechselt werden.
Öffnen Sie die Luftfilterabdeckung 23.
Entnehmen Sie den Luftfilter 26.
Leichte Verschmutzung:
Klopfen Sie den Luftfilter 26 aus.
oder
Starke Verschmutzung:
Reinigen Sie den Luftfilter 26 unter fließendem Wasser
und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen, um Schim-
melbildung zu vermeiden.
oder
Wechseln Sie den Luftfilter 26 aus.
Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
Schließen Sie die Luftfilterabdeckung 23 wieder.
Luftkappe Sprühstrahl Anwendung
waagrechter Flach-
strahl für vertikale
Arbeitsrichtung
senkrechter Flach-
strahl für horizonta-
le Arbeitsrichtung
Rundstrahl für
Ecken, Kanten und
schwer zugängliche
Stellen
Sprühmaterialmenge Einstellung
Zu viel Sprühmaterial auf der
Sprühfläche:
Die Sprühmaterialmenge
muss verringert werden.
Drehen Sie das Stellrad 5
Richtung .
Zu wenig Sprühmaterial auf
der Sprühfläche:
Die Sprühmaterialmenge
muss erhöht werden.
Drehen Sie das Stellrad 5
Richtung +.
Sprühmaterialmenge Einstellung
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 12 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 2 609 007 770 | (16.9.14)
Feinsprühsystem reinigen (siehe Bild K)
Reinigen Sie die Sprühpistole und den Behälter für das
Sprühmaterial immer mit dem entsprechenden Verdün-
nungsmittel (Lösemittel oder Wasser) für das verwendete
Sprühmaterial.
Reinigen Sie die Düsen- und Luftbohrungen der Sprühpistole
niemals mit spitzen Gegenständen.
Schalten Sie die Basiseinheit 19 aus.
Entfernen Sie sowohl von der Basiseinheit 19 als auch von
der Sprühpistole 1 den Luftschlauch 17 (Vierteldrehung
des Bajonettverschlusses 18 gegen den Uhrzeigersinn;
Bajonettverschluss 18 aus dem Anschluss 4/24 ziehen).
Reinigen Sie die Basiseinheit gegebenenfalls mit einem mit
Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch und entfernen Sie
anschließend die Basiseinheit 19 und den Luftschlauch 17
aus der unmittelbaren Reinigungsumgebung.
Drücken Sie den Bedienschalter 6 der Sprühpistole, damit
das Sprühmaterial in den Behälter zurücklaufen kann.
Schrauben Sie den Behälter 7 ab und leeren Sie das restli-
che Sprühmaterial zurück zum Original-Sprühmaterial.
Füllen Sie den Behälter 7 zur Hälfte mit dem Verdünnungs-
mittel (Lösemittel oder Wasser) und befestigen Sie ihn
wieder an der Sprühpistole 1.
Schütteln Sie die Sprühpistole mehrmals.
Schrauben Sie den Behälter 7 ab und entleeren Sie den
Behälter vollständig in eine leere Materialdose.
Demontieren Sie die Überwurfmutter 3, die Luftkappe 2,
die Dichtscheibe 11, die verwendete Düsenkappe 9/8 mit
dem O-Ring 10 und das Steigrohr 12 mit der Behälterdich-
tung 14.
Stellen Sie dabei sicher, dass der O-Ring 10 auf der Düsen-
kappe bleibt.
Reinigen Sie in einem Eimer mit Verdünnungsmittel alle
farbführenden Teile mit einer handelsüblichen Spülbürste.
Reinigen Sie auch den Farbkanal 16 der Sprühpistole 1.
Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr 12 mit der Behälter-
dichtung 14 frei von Sprühmaterial und unbeschädigt ist.
Reinigen Sie bei Bedarf die Behälterdichtung 14 nochmals
mit Verdünnungsmittel.
Reinigen Sie die Entlüftungsbohrung
15 mit einem geeig-
neten Gegenstand.
Reinigen Sie den Behälter und die Sprühpistole außen mit
einem mit Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch.
Lassen Sie vor dem Zusammenbau alle Teile sorgfältig
trocknen.
Montieren Sie das Feinsprühsystem wieder in umgekehr-
ter Reihenfolge.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Steigrohr 12 wieder
bis zum Anschlag auf den Farbkanal 16 schieben und dass
Sie die Behälterdichtung 14 wieder in die Nut des Steig-
rohrs 12 schieben.
Materialentsorgung
Verdünnungsmittel und Sprühmaterialreste müssen umwelt-
gerecht entsorgt werden. Beachten Sie die Entsorgungshin-
weise des Herstellers und die örtlichen Vorschriften zur Son-
dermüllentsorgung.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins Erdreich, ins
Grundwasser oder in Gewässer gelangen. Schütten Sie um-
weltschädliche Chemikalien nie in die Kanalisation!
Lagerung
Bevor Sie das Feinsprühsystem einlagern, reinigen Sie das
Feinsprühsystem gründlich und lassen Sie alle Teile vor
dem Zusammenbau sorgfältig trocknen.
Behebung von Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Sprühmaterial deckt nicht richtig
Sprühmaterialmenge zu gering Stellrad 5 Richtung + drehen
Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern
Zu wenig Sprühmaterial auf der Sprühfläche,
zu selten über die Sprühfläche gesprüht
Öfter über die Sprühfläche sprühen
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Sprühmaterial verläuft nach Auf-
tragen
Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad 5 Richtung drehen
Abstand zur Sprühfläche zu gering Sprühabstand vergrößern
Sprühmaterial zu dünnflüssig Original-Sprühmaterial zugeben
Zu oft über dieselbe Stelle gesprüht Farbe abtragen und beim zweiten Sprühver-
such nicht so oft über eine Stelle sprühen
Zu grobe Zerstäubung
Sprühmaterialmenge zu hoch Stellrad 5 Richtung drehen
PFS 2000: Weiße Düsenkappe 9 montiert
(zu großer Düsendurchmesser)
Graue Düsenkappe 8 montieren
Düsennadel 13 verschmutzt Düsennadel reinigen
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Luftfilter 26 stark verschmutzt Luftfilter wechseln
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 13 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
14 | Deutsch
2 609 007 770 | (16.9.14) Bosch Power Tools
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Feinsprühsystems an.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie
Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen
Heimwerkern austauschen.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkz[email protected]
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeu[email protected]osch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Zu starker Farbnebel
Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad 5 Richtung drehen
Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern
Sprühstrahl pulsiert
Zu wenig Sprühmaterial im Behälter Sprühmaterial nachfüllen
Entlüftungsbohrung 15 am Steigrohr 12 ver-
stopft
Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen
Steigrohr 12 lose Steigrohr bis zum Anschlag auf den Farbka-
nal 16 schieben
Düsenkappe 9/8 sitzt locker Düsenkappe 9/8 anziehen
Luftfilter 26 stark verschmutzt Luftfilter wechseln
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Sprühmaterial tropft an der Düsen-
kappe nach
Ablagerung von Sprühmaterial an der Düsen-
kappe 9/8, der Düsennadel 13 und der Luft-
kappe 2
Düsenkappe, Düsennadel und Luftkappe rei-
nigen
Düsenkappe 9/8 sitzt locker Düsenkappe 9/8 anziehen
Aus der Düsenkappe tritt kein
Sprühmaterial aus
Steigrohr 12 lose Steigrohr bis zum Anschlag auf den Farbka-
nal 16 schieben
Düsennadel 13 verstopft Düsennadel reinigen
Steigrohr 12 verstopft Steigrohr reinigen
Entlüftungsbohrung 15 am Steigrohr 12 ver-
stopft
Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen
Behälterdichtung 14 fehlt oder ist beschä-
digt
(neue) Behälterdichtung über das Steigrohr
in die Nut schieben
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Sprühmaterial verschmutzt (Farbklumpen) Sprühpistole komplett entleeren und reini-
gen; Sprühmaterial beim Befüllen durch Ein-
füllsieb gießen
Problem Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 14 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
English | 15
Bosch Power Tools 2 609 007 770 | (16.9.14)
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Sprühpistole, Elektroeinheit, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
WARNING
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 15 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
16 | English
2 609 007 770 | (16.9.14) Bosch Power Tools
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Fine-spray Systems
Keep area clean, well lit and free of paint or solvent
containers, rags, and other flammable materials.
Spontaneous combustion may occur. Fire extinguisher
equipment shall be present and working at all times.
Provide for good ventilation in the spraying area and
for sufficient fresh air in the complete room. Evaporat-
ing inflammable solvents create an explosive environment.
Do not spray and clean with materials that have a flash
point of less than 55 °C. Use materials based on water,
non-volatile hydrocarbons or similar materials. Volatile
evaporating solvents create an explosive environment.
Do not spray in the vicinity of ignition sources, such as
static electricity sparks, open flames, pilot lights, hot
objects, engines/motors, cigarettes and sparks from
plugging in or unplugging power cords or operating
switches. Such spark sources can ignite the spraying vi-
cinity/environment.
Do not spray any liquid of unknown hazard potential.
Unknown materials can create hazardous conditions.
Wear additional protective equipment such as appro-
priate protective gloves and protective masks or respi-
rators when spraying or handling chemicals. Wearing
protective equipment for the appropriate conditions re-
duces the exposure to hazardous substances.
Be aware of possible hazards from the spray material.
Observe the information on drums/tanks/tins as well
as manufacturer information of the spray material, in-
cluding the request to wear personal protective equip-
ment. The manufacturer's instructions are to be observed
in order to reduce the risk of fire as well as injuries caused
through toxins, carcinogens, etc.
Keep the plug of the mains cord and the trigger switch
of the spray gun clear of paint and other fluids. Never
hold the cord by its connectors to support it. Failure to
follow the instruction can lead to electric shock.
Supervise children. This will ensure that children do not
play with the fine-spray system.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
ised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
et elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-
vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Product Description and Specifica-
tions
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
PFS 1000
The power tool is only intended for atomising solvent-based
and water-dilutable lacquers, glazes, primers, clear lacquers,
automotive top coats, wood stains and oils.
The power tool can also be used to spray more highly diluted
emulsion and latex paints.
The power tool is not suitable for use with caustic solutions,
acidic coating materials, spray material containing grains or
solids, and spatter and drip resistant materials.
PFS 2000
The power tool is only intended for spraying emulsion and la-
tex paints, solvent-based and water-dilutable lacquers, glaz-
es, primers, clear lacquers, wood stains and oils (ALLPaint).
The power tool is not suitable for spraying caustic solutions,
acidic coating materials and house paints.
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 16 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
English | 17
Bosch Power Tools 2 609 007 770 | (16.9.14)
Product Features
The numbering of the components shown refers to the repre-
sentation of the power tool on the graphic pages.
1Spray gun
2 Air cap
3 Union nut
4 Hose port (spray gun)
5 Thumbwheel for spraying capacity
6 Trigger switch
7 Container for spray material
8 Nozzle cap (grey: for a “wood” application)
9 Nozzle cap (white: for a “wall” application)
(PFS 2000)
10 O-ring
11 Gasket
12 Suction tube
13 Nozzle needle
14 Container seal
15 Ventilation hole
16 Paint channel
17 Air hose
18 Bayonet lock
19 Base unit
20 On/Off switch
21 Carrying handle
22 Carrying strap
23 Air filter cover
24 Hose connection (base unit)
25 Eyelet for carrying strap
26 Air filter
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60745-1, EN 50580.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product
is 79 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
terns.
Fine-spray System PFS 1000 PFS 2000
Article number
3 603 B07 0.. 3 603 B07 3..
Rated power input
W 410 440
Spraying capacity
ml/min 100 200
Required time for application of paint on 2 m
2
min 2 1,3
Container capacity for spray material
ml 800 800
Nozzle cap 8 (grey)
“Wood” application:
Spraying solvent-based and water-dilutable lacquers, glazes, primers,
clear lacquers, wood stains and oils
Nozzle cap 9 (white)
“Wall” application:
Spraying emulsion and latex paints
Length of air hose
m1.251.25
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 2.0 2.0
Protection class
/II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 17 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
18 | English
2 609 007 770 | (16.9.14) Bosch Power Tools
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical Data” is in conformity with all rele-
vant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EC including their amendments and complies with
the following standards: EN 60745-1, EN 50580.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 05.06.2014
Assembly
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Ensure that the spray gun and base unit are assembled
completely and with all seals. Only this will ensure the
function and safety of the fine-spray system.
Connecting the Air Hose (see figures A1 A2)
Connecting the base unit:
Insert a bayonet lock 18 of the air hose securely into the
slots in the base unit port 24 according to the arrow marks.
Turn the bayonet lock a quarter turn clockwise.
Connecting to the spray gun:
Insert the second bayonet lock 18 of the air hose securely
into the slots in the spray gun port 4 according to the arrow
marks.
Turn the bayonet lock a quarter turn clockwise.
Note: Remove the air hose 17 before pouring in spray materi-
al (quarter turn of the bayonet lock 18 counterclockwise; pull
the bayonet lock 18 out of the port 4).
Fastening the Carrying Strap (see figure B)
In order to reach all surfaces to be sprayed and maintain flex-
ibility, you can sling on the base unit with the carrying strap
22.
Attach one strap end to each eyelet 25.
Changing the Nozzle Cap (PFS 2000)
(see figure C)
Note: Check the spray material by stirring it before selecting
the nozzle cap. Thin-viscosity material (e.g. wood paint) or di-
luted material can be sprayed better with the grey nozzle cap
8. Thicker-viscosity material (e.g. wood lacquer or wall paint)
can be sprayed better with the white nozzle cap 9.
To change the nozzle cap, unscrew the union nut 3.
Pull off the air cap 2 and the gasket 11.
Unscrew the mounted nozzle cap.
When doing so, ensure that the O-ring 10 remains on the
nozzle cap.
Screw the required nozzle cap into the thread in the spray
gun.
–Put the air cap 2 with the gasket 11 on the nozzle cap and
tighten it with the union nut 3.
Operation
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Preparing for Operation
Spraying on the sides of water bodies (lakes, rivers,
etc.) or neighbouring surfaces in the direct catchment
area is not permitted.
When purchasing paint, varnish and spray material, pay at-
tention to their environmental compatibility.
Preparing the Spray Surface
The spray surface must be clean, dry and grease-free.
Roughen smooth surfaces and then remove the sanding
dust.
When spraying, all non-covered surfaces can be soiled by the
spray mist. Therefore, thoroughly prepare the area around
the surface to be sprayed:
Cover or mask off floors, furnishings, doors, windows as
well as door and window frames, etc.
Preparing the Spray Material
Stir the spray material thoroughly.
Dilute the spray material if necessary.
When diluting, pay attention that the spray material
and the diluting agent correspond. When using a faulty
diluting agent, lumps can develop that can lead to clogging
of the spray gun.
When diluting the spray material, make sure that the
flash point of the mixture is above 55 °C again after di-
luting. Diluting e.g. solvent-based lacquers lowers the
flash point.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Spray material Recommended
dilution
Wood stains, oils, glazes, impregna-
tions, anti-rust primers
0%
Solvent-dilutable or water-dilutable
lacquers, primers, radiator lacquers,
thick-coat glazes
10 %
Emulsion paint, latex paint minimum 10 %
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 18 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
English | 19
Bosch Power Tools 2 609 007 770 | (16.9.14)
Filling in Spray Material (see figures D1 –D2)
Note: Remove the air hose 17 before pouring in spray materi-
al (quarter turn of the bayonet lock 18 counterclockwise; pull
the bayonet lock 18 out of the port 4).
Unscrew the container 7 from the spray gun.
Pour the spray material into the container 7 up to no more
than the 800 mark.
Turn the suction tube 12 so that the spray material can be
sprayed with almost no residue:
Carry out a test-spray run on a test surface. (see “Spray-
ing”, page 19)
When the spraying pattern is perfect, start the spray job.
or
When the spraying result is not satisfactory or when no paint
comes out, please continue as described under “Correction of
Malfunctions” on page 21.
Starting Operation (see figureE)
Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of
the machine.
Pay attention that the base unit cannot draw in dust or
other contamination during operation.
Make sure never to spray on the base unit.
Stop spraying if fluid escapes from places other than
the intended nozzle during spraying, and restore the
spray gun to its proper condition. There is a risk of elec-
tric shock.
Do not direct the fine-spray system against yourself,
other persons or animals.
Switching On
To save energy, only switch the fine-spray system on when
you are using it.
PFS 2000: Check whether the correct nozzle cap is
mounted (see “Changing the Nozzle Cap”, page 18).
Plug the mains plug into a socket outlet.
Grasp the spray gun by the handle and point it at the spray
surface.
Slide the On/Off switch 20 forwards.
Pull the trigger switch 6 on the spray gun.
Note: Air always flows out at the air cap 2 when the base unit
is switched on.
Switching Off
Let go of the trigger switch 6 and slide the On/Off switch
20 backwards.
Pull the mains plug from the socket outlet.
Working Advice
Spraying (see figure F)
Note: Observe the wind direction when operating the power
tool outdoors.
Firstly, carry out a test-spray run and adjust the spray pat-
tern and the spray material quantity according to the spray
material. (For adjustments, see the following sections)
Be absolutely sure to hold the spray gun at a consistent dis-
tance of 2025 cm perpendicular to the spray object.
Begin the spraying procedure outside the target area.
Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, de-
pending on the spray pattern setting.
An even surface quality is achieved when the paths overlap
by 4 5 cm.
When spraying horizontal objects or spraying overhead,
hold the spray gun at a slight angle and back away from the
sprayed surface.
Risk of stumbling! Pay attention to possible obstacles
in the room.
Avoid interruptions within the spray surface.
Guiding the spray gun evenly will provide uniform surface
quality.
Non-uniform clearance and spray angle lead to heavy forma-
tion of paint mist and thus to an uneven surface.
End the spraying procedure outside the target area.
Never completely empty the container for the spray material
by spraying. If the suction tube is no longer immersed in the
spray material, the spray jet will be interrupted and this will
result in an inconsistent surface.
If the spray material settles on the nozzle cap and air cap,
clean both parts with the diluting agent used.
Adjusting the Spray Pattern
Never actuate the trigger switch 6 while adjusting the
air cap 2.
–Turn the air cap 2 to the requested position.
For spray jobs on horizontal
surfaces/objects
toward the front in nozzle/
air cap direction
For spray jobs overhead toward the rear in handle
direction
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 19 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
20 | English
2 609 007 770 | (16.9.14) Bosch Power Tools
Adjusting the Spraying Capacity (see figure G)
(PAINTVolume)
To adjust the requested spraying capacity, turn the thumb-
wheel 5:
: Min. spraying capacity,
+: Max. spraying capacity.
Work Breaks and Transport (see figures HI)
A carrying handle 21 and a carrying strap 22 are fitted to the
base unit to enable easy transport of the fine-spray system.
You can hang the base unit 19 across your shoulder during
work using the carrying strap 22.
The spray gun 1 can be put down on a flat work surface during
breaks. No spray material can leak out.
Always put the spray gun upright on a flat surface when
it is filled with spray material. Spray material can leak
out from a spray gun if it is lying down.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Thoroughly clean the individual parts of the fine-spray
system after each use, especially all paint-carrying
components. Proper cleaning is a prerequisite for fault-
less and safe operation of the spray gun. No warranty
claims will be accepted if cleaning has not been done at all
or has not been done properly.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
der to avoid a safety hazard.
Cleaning the Air Filter (see figure J)
The air filter 26 must be cleaned occasionally. The air filter
must be replaced if it is heavily soiled.
Open the air filter cover 23.
Remove the air filter 26.
Light soiling:
Tap the air filter 26 to empty it.
or
Heavy soiling:
Clean the air filter 26 under running water and then leave it
dry thoroughly to prevent mould from forming.
or
Replace the air filter 26.
Reinsert the air filter.
Close the air filter cover 23 again.
Cleaning the Fine-spray System (see figure K)
Always clean the spray gun and the container with the respec-
tive diluting agent (paint thinner or water) for the spray mate-
rial being used.
Never clean the nozzle and air holes in the spray gun with
pointed objects.
Switch the base unit 19 off.
Remove the air hose 17 both from the base unit 19 and
from the spray gun 1 (quarter turn of the bayonet lock 18
counterclockwise; pull the bayonet lock 18 out of the port
4/24).
Clean the base unit if necessary with a cloth moistened
with diluting agent and then remove the base unit 19 and
the air hose 17 from the immediate cleaning environment.
Press the trigger switch 6 on the spray gun so that the
spray material can flow back into the container.
Unscrew the container 7 and empty the remaining spray
material back into the original spray material.
Fill the container 7 halfway with the diluting agent (solvent
or water) and fit it to the spray gun 1 again.
Shake the spray gun several times.
Unscrew the container 7 and empty the container com-
pletely into an empty material tin.
Air cap Spray jet pattern Application
Horizontal flat jet
for vertical working
direction
Vertical flat jet for
horizontal working
direction
Round jet for cor-
ners, edges and
hard to reach loca-
tions
Spraying capacity Adjustment
Too much material on target ar-
ea:
The spraying capacity must
be reduced.
Turn the thumbwheel 5 in
direction .
Not enough material on target
area:
The spraying capacity must
be increased.
Turn the thumbwheel 5 in
direction +.
OBJ_BUCH-2216-002.book Page 20 Tuesday, September 16, 2014 1:57 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Bosch PFS 2000 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues