Sportcraft 1-1-32-940 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
billlard
table/table
tennis
top
fable
de
billiard
www.sportcraft.com
TO
ORDER
PARTS,
visit
our
website.
COMMANDER
DES
PIECES,
visitez
notre
site
web.
mMopEL#:
32940
PL
(no.
de
modelo
/
de
modele)
Assembly
and
Instructions
Mode
d’assemblage
et
instructions
313
Waterloo
Valley
Road
/
Budd
Lake,
NJ
07828
/
www.sportcrafi.com
INSPECT
YOUR
PLAYEIELD
BEFORE
ASSEMBLY!
Your
playfield/main
table
frame
is
NOT
replaceable
and
the
product
will
need
to
be
returned
to
the
original
place
of
purchase
if
damaged.
Please
make
sure
to
check
it
before
beginning
assembly.
*
Please
make
sure
you
received
1
box(es).
UINSPECCIONE
SU
SUPERFIECE
DE
JUGAR
ANTES
DE
ASAMBLEA!
«Su
campo
de
juego/marco
de
mesa
NO
es
reemplazable
e
el
producto
deberia
ser
devuelto
a
la
tienda
de
ser
dafiada.
Por
favor
asegurese
para
inspeccionarlo
antes
de
la
asambliea
que
comienza.
*
Por favor
asegurese
que
usted
recibiéd
_
1
caja(s).
INSPECTEZ
VOTRE
L’AIRE
DE
JEU
AVANT
LTASSEMBLEE!
«Votre
cadre/l’aire
de
jeu
de
table
NEST
PAS
remplacable
et
le
produit devrait
6tre
retourner
au
détaillant
du
lachat
initial
s’il
est
endommagé.
Assurez-vous
s'il
vous
plait
de
le
vérifier
avant
de
commencer
l’assemblée.
*
Assurez-vous
s'il
vous
plaft
que
vous avez
recu
_1__
bofte(s).
(INFORMACION
DE
CONTACTO
/
POUR
COMMUNIQUER
AVEC
NOUS)
CONTACT
INFORMATION
Hours:
Mon.-Fri.,
9:00am
to
5:00pm
EST
(Horas:
lunes
a
viernes,
9:00am
a
5:00pm
EST
/
Heures
d’ouverture:
lundi
au
vendredi,
9h
a
17
h
-
HNE)
www.sportcraft.com
/
(800)
526-0244
Replacement
Parts:
(Piezas
de
recambio/
Piéces
de
rechange):
Technical
Support:
(800)
526-0244
/
(Soporte
técnico
/
Soutien
technique)
0510
-
D3
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.
4
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(Page
suivante.)
©2010
Sportcraft,
Lid.
www.Sportcraft.com
Francais
IMPORTANT!
PLEASE
KEEP
YOUR
INSTRUCTIONS
AND
RECEIPT/PROOF-OF
-PURCHASE!
e
Please
review
the
replacement
parts
guide
and
make
sure
that
you
have
all
your
parts
before
beginning
assembly.
e
For
questions
that
may
arise
or
for
missing/damaged
parts,
PLEASE
CONTACT
US
AT
4-800-526-0244
BEFORE
RETURNING
THE
GAME
TO
THE
STORE.
e
Please
keep
your
Proof-of-Purchase
(or
Store
Receipt)
with
your
manual.
Your
model
number
and
proof-of-purchase
will
be
required
for
you
to
receive
customer
service
help
and
warranty
parts
service.
Please
staple
below.
jIMPORTANTE!
jIMPORTANTE!
j|POR
FAVOR
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Y
SU
RECIBIO/
PRUEBA-DE-COMPRA!
°
Por
favor
consultar
la
guia
de
piezas
de
recambio
y
asegurarse
que
usted
tiene
todas
sus
piezasantes
de
comenzar
la
asamblea.
Para
preguntas
o
para
piezas que
no
se
hayan
incluidos/dafadas,
POR
FAVOR
PONGASE
EN
CONTACTO
CON
NOSOTROS
AL
1-800-526-0244
ANTES
DE
DEVOLVER
ALA
TIENDA.
Por
favor
guardar
su
prueba-de-compra
(o
su
recibo
de
tienda)
con
su
manual.
Su
numero
de
modelo
y
su
prueba-de-compra
seran
requeridos
para
recibir
la
ayuda
del
servicio
de
consumidor
y
del
servicio
para
las
piezas
conforme
a
la
garantia.
Por
favor
graparlo
debajo.
IMPORTANT!
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS
ET
VOTRE
REGU/PREUVE-D’CHAT!
°
S’il
vous
plait
passez
en
revue
la
guide
de
piéces
de
rechange
et
vous
assurez
que
vous
avez
toutes
vos
piéces
avant
de
commencer
l’assemblée.
Si
vous
avez
des
questions
ou
pour
des
piéces
manquantes/endommagées,
ENTREZS’IL
VOUS
PLAIT
EN
CONTACT
AVEC
NOUS
A
1-800-526-0244
AVANT
DE
LE
RETOURNER
AU
MAGASIN.
Guardez
s'il
vous
plaft
votre
preuve-
dachat
ou
(le
recu
du
magasin)
avec
votre
manuel.
Votre
numéro
de
modéle
et
la
preuve-d’achat
seront
exigés
pour
recevoir
l'aide
de
service
aprés-vente
et
le
service
de
piéces
conforme
a
la
garantie.
S’il
vous
plait
agrafez-la
ci-dessous.
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.
2
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(Page
suivante.)
STAPLE
YOUR
RECEIPT
HERE
-
Proof-of-Purchase
is
required
to
order
parts
under
warranty.
GRAPA
SU
RECIBO
AQUI-
La
prueba-de-compra
es
requerido
para
ordenar
piezas
conforme
a
la
garantia.
AGRAFEZ
VOTRE
REGU
ICI-
La
preuve-d’achat
est
exigée
pour
commander
des
pieces
conformes
a
la
garantie.
©2010
Sportcraft,
Ltd.
www.Sportcraft.com
Do
Not
Use
or
Keep
Product
Outdoors.
For
Indoor
Use
Only.
No
Wet/
Humid
Conditions.
WARNING!
This
is
not
a
child’s
toy.
Adult
supervision
is
required
for
children
playing
this
game.
Please
read
instructions
carefully.
Proper
use
of
this
set
can
avoid
damage
or
injury.
CHOKING
HAZARD
--
Product
contains
small
balls
and/or
small
parts.
Not
for
children
under
3
years.
LIMITED
WARRANTY
Sportcraft,
Ltd.
(the
“Company”}
warrants
the
Product
to
be
free
from
defects
in
workmanship
and
materials
under
normal
use
and
conditions
FOR
A
PERIOD
OF
90
DAYS
FROM
THE
DATE
OF
ORIGINAL
PURCHASE
in
the
United
States
and
Canada.
Product
Registration
Card
The
Product
Registration
Card must
be
filled
out
completely
and
mailed
to
the
Company
at
the
address
printed
on
the
card
within
10
days
from
the
date
of
your
purchase
of
the
Product.
What
Is
Covered
Except
as
provided
below,
this
Limited
Warranty
covers
all
defects
in
materials
and
workmanship.
This
Limited
Warranty
is
void
if
the
Product
is:
°
Damaged
through
improper
usage,
negligence, misuse,
abuse,
transportation
damage,
acts
of
nature,
or
accident
(including
failure
to
follow
the
instructions
supplied
with
the
Product)
°
Used
in
commercial
applications
or
rentals
°
Modified
or
repaired
by
anyone
not
authorized
by
the
Company.
What
ts
Not
Covered
This
Limited
Warranty
does
not
cover
expendable
items
such
as
batteries,
light
bulbs,
fuses,
accessories,
casmetic
parts,
tools
and
other
items
that
wear
out
due
to
normal
usage.
What
The
Company
Will
Pay
For
If
during
the
Limited
Warranty
period,
any
part
or
component
of
the
Product
is
found
by
the
Company
to
be
defective,
the
Company
will, at
its
option,
repair
the
Product,
replace
the
Product
with
a
new
Product
{either
the
same
or
an
equivalent
model)
or
cause
the
original
retailer
of
the
Product
to
exchange
the
Product
with
a
new
Product
(either
the
same
or
an
equivalent
model)
or
refund
the
original
purchase
price
of
the
Product,
without
charge
for
labor
or
parts.
The
Company's
obligation
to
repair,
replace
or
exchange
the
Product,
however,
shall be
limited
to
the
amount
of
the
original
purchase
price
of
the
Product.
How
To
Obtain
Warranty
Service
In
order
to
enforce
your
rights
under
this
Limited
Warranty,
you
must
follow
these
procedures:
°
You
must
have
completed
and
mailed
the
Product
Registration
Card
to
the
Company
within
10
days
of
purchase
of
the
Product.
.
You
must
include
THE
ORIGINAL
COPY
OF
YOUR
SALES
RECEIPT.
°
You
must
call
the
Company's
Consumer
Service
Department
at
1-800-526-0244
from
9:00
A.M.
to
5:00
P.M.
(EST)
to
notify
the
Company
of
the
nature
of
the
problem
and
to
obtain
instructions
for
how
to
obtain
servicing.
At
the
Company’s
option,
the
Product
may
be
serviced
at
your
location
or
at
a
location
designated
by
the
Company.
°
If
you
are
instructed
to
return
the
Product
to
the
Company
for
servicing,
you
are
responsible
for
shipping
the
Product,
at
your
expense,
to
the
address
designated
by
the
Company
in
packaging
that
will
protect
against
further
damage.
°
You
must
also
include
your
name,
address,
daytime
telephone
number,
model
number
of
the
Product
and
a
description
of
the
problem.
°
The
Company
will
pay
for
any
shipping
charges
to
return
the
repaired
or
replaced
Product
fo
you.
THIS
LIMITED
WARRANTY
IS
AVAILABLE
ONLY
TO
THE
ORIGINAL
PURCHASER
OF
THE
PRODUCT
AND
IS
VALID
IN
THE
UNITED
STATES
AND
CANADA
ONLY.
THE
COMPANY’S
LIABILITY
IS
LIMITED
TO
THE
REPAIR
OR
REPLACEMENT,
AT
ITS
OPTION,
OF
ANY
DEFECTIVE
PRODUCT
AND
SHALL
NOT
INCLUDE
ANY
LIABILITY
FOR
INDIRECT,
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
OF
ANY
KIND.
THIS
WARRANTY
IS
EXPRESSLY
MADE
IN
LIEU
OF
ALL
OTHER
WARRANTIES,
EXPRESSED
OR
IMPLIED.
SOME
STATES
DO
NOT
ALLOW
LIMITATIONS
ON
HOW
LONG
AN
IMPLIED
WARRANTY
LASTS
OR DO
NOT
ALLOW
FOR
EXCLUSION
OF
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
TO
THAT
EXTENT,
THE
ABOVE
LIMITATIONS
MAY
NOT
APPLY
TO
YOU.
This
Limited
Warranty
gives
you
specific
legal
rights, but
you
may
also
have
other
rights
that
vary
from
state
to
state.
If
you
have
questions
regarding
this
Limited
Warranty
or
the
operation
of
the
Product,
you
may
call
or
write
us:
Consumer
Service
Department
3413
Waterloo
Valley
Rd.
Budd
Lake,
NJ
07828
4-800-526-0244
Printed
in
China
www.sportcraft.com
0408
TG
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
No
use
y
no
guarde
el
produco
al
aire
libre.
Para
el
empleo
de
interior
solo.
Ningunas
condiciones
mojadas/humedas.
AY
jADVERTENCIA!
Esto
no
es
un
juguete
de
nifios.
La
supervisién
adulta
es
requerida
para
jugar
este
juego
por
los
nifios.
Por
favor
leer
las
instrucciones
con
cuidado.
El
empleo
apropiado
de
este
juego
puede
evitar
el
dafio
o
la
herida.
RIESGO
DE
ASFIXIA
-
el
producto
contiene
pequefias
pelotas
y/o
pequefias
piezas.
No
es
apropiado
para
nifios
menores
de
3
afos.
GARANTIA
LIMITADA
Sportcraft,
Ltd.
(la
“Compafiia”)
garantiza
que
este
producto
no
tiene
defectos
de
fabricacién
ni
materiales
bajo
condiciones
y
uso
normales
POR
UN
PERIODO
DE
90
DIAS
A
PARTIR
DE
LA
FECHA
DE
COMPRA
ORIGINAL,
en
Estados
Unidos
y
Canada.
Tarjeta
de
registro
del
producto
La
tarjeta
de
registro
del
producto
se
debe
llenar
por
completo
y
enviar
por
correo
a
la
Compafiia
a
la
direccién
impreso
sobre
la
tarjeta
dentro
de
10
dias
a
partir
de
la
fecha
de
compra
del
Producto.
La
cobertura
Esta
garantia
cubre
todos
los
defectos
de
fabricacién
y
materiales,
excepto
lo
que
se
indica
a
continuacién.
Esta
garantia
limitada
no tiene
validez
si
el
producto:
-
Se
dafla
por
uso
inapropiado,
negligencia,
mal
uso,
abuso,
dafia
de
transporte,
fendmenos
naturales
o
accidentes
(incluyendo
el
no
seguir
las
instrucciones
que
se
proporcionan
con
el
producto).
-
Se usa
en
aplicaciones
comerciales
o
se
alquila
-
Alguna
persona
no
autorizada
por
la
Compania
lo
modifica
o
repara.
Lo
que
la
garantia
no
cubre
La
garantia
limitada
no
cubre
articulos
perecederos
tales
como
baterias,
focos,
fusibles,
accesorios,
partes
cosméticas, herramientas,
y
otros
articulos
que
se
gastan
con
el
uso
normal.
Pagos
de
la
Compaiiia
Si
durante
el
periodo
de
la
Garantia
Limitada,
la
Compafiia
determina
que
alguna
pieza
o
componente
del
producto
tlene
defectos,
a
su
discreci6n,
lo
reparara
o
reemplazara
el
Producto
con
un
nuevo
Producto
(ya
sea con
un
modelo
similar
o
equivalente)
o
causa
Ia
tienda
original
del
Producto
para
cambiar
el
Producto
con
un
Producto
nuevo
(sea
con
un
modelo
similar
0
equivalente)
o
reembolsa
€/
precio
de
compra
original
del
Producto,
sin
cargos
por
la
mano
de
obra
o
las
piezas.
La
obligacién
de
la
Compafifa
de
reparar,
sustituir,
o
reemplazar
el
Producto,
sin
embargo,
sera
limitada
con
el
precio
de
compra
original
del
Producto.
Cémo
obtener
servicios
de
garantia
Para
hacer
cumplir
sus
derechos
de
esta
Garantia
Limitada,
debe
seguir
estos
procedimientos:
-
Debe
haber
completado
y
ha
enviado
{a
tarjeta
de
registro
de
Producto
ala
Compafila
dentro
de
10
dias
de
compra
del
Producto.
+
Debe
incluir
LA
COPIA
ORIGINAL
DE SU
RECIBO
DE
LAS
VENTAS.
-
Debe
llamar
al
departamento
de
Servicio
al
Cliente
de
la
Compafila
al
1-800-526-0244
entre
las
9:00
A.M.
y
5:00
P.M.
(hora
del
este)
para
notificar
la
Compafifa
la
natura
del
problema
y
para
obtener
los
instrucciones
como
adquirir
la
manutencién.
En
la
opcién
de
la
Compania,
el
Producto
puede
ser
revisaco
en
su
sitio
o
en
un
sitio
designado
por
la
Compafiia.
+
Si
esta
instruido
a
devolver
el
Producto
a
la
Compafifa
para
la
manutencion,
esta
responsable
para
el
envio
del
Producto,
a
su
gasto,
a
la
Compafiia
a
la
direccién
situada debajo,
en un
embalaje
que
protegera
contra
el
remoto
dafio.
-
Asimismo,
debe
incluir
su
nombre,
direccién,
ntimero
de
teléfono
durante
ef
dia,
el
modelo
del
producto
y
una
descripcién
del
problema.
-
La
Compafila
pagara
cualquier
gasto
de
envio
para
enviarle
de
regreso
el
producto
reparado
o
reemplazado.
ESTA
GARANTIA
LIMITADA
ES
DISPONIBLE
SOLO
AL
COMPRADOR
ORIGINAL
DEL
PRODUCTO
Y
ES
VALIDA
SOLAMENTE
EN
ESTADOS
UNIDOS
Y
CANADA.
LA
RESPONSABILIDAD
DE LA
COMPANIA
SE
LIMITA
A
REPARAR
©
REEMPLAZAR,
A
SU
DISCRECION,
CUALQUIER
PRODUCTO
DEFECTUOSO
Y
NO
INCLUIRA
RESPONSABILIDAD
POR
DANOS
INDIRECTOS,
INCIDENTALES
O
CONSECUENTES
DE
NINGUNA
CLASE.
ESTA
GARANTIA
OTORGADA
SUPERSEDE
A
CUALQUIER
OTRA
GARANTIA,
EXPRESO
O
IMPLICITO.
ALGUNOS
ESTADOS
NO
PERMITEN
LIMITACIONES
EN LA
DURACION
DE
GARANTIAS
IMPLICITAS
O
NO
PERMITEN
LA
EXCLUSION
DE
DANOS
CONSECUENTES
©
INCIDENTALES.
EN
ESE
CASO,
LAS
LIMITACIONES
MENCIONADAS
ARRIBA
NO
SE
APLICAN
A
USTED.
Esta
garantia
limitada
le
otorga
derechos
legales
especificos,
pero usted
también
tiene
otros
derechos
que
varian
de un
estado
a
otro.
Si
tiene
alguna
pregunta
con
respecto
a
esta
Garantia
Limitada
o
la
operacin
del
producto,
usted
puede
llamar
o
escribir
a:
Consumer
Service
Department
313
Waterloo
Valley
Rd.
Budd
Lake,
NJ
07828
4-800-526-0244
www.sportcraft.com
0408
TG
Impreso
en
China
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
Ne
ni
utiliser
ni
guarder
le
produit
au
grand
air.
Pour
lutilisation
d’'intérieur
seulement.
Aucune
condition
humide.
A
ATTENTION!
Ce
jeu
n'est
pas
un
jouet
d’enfant.
La
présence
d'un
adulte
est
nécessaire
lorsque
des
enfants
jouent
a
ce
jeu.
Veuillez
lire
les
instructions
attentivement.
L’utilisation
appropriée
de
ce
jeu
peut
prévenir
les
dommages
matériels
et
les
blessures.
RISQUE
D’ASFIXIATION
-
le
produit
contient des
petites
balles
et-ou
des
petites
piéces.
N’est
pas
indiqué
pour
enfants
sous
3
ans.
GARANTIE
LIMITEE
Sporteraft
Ltd.
(a
«compagnie»)
garantit
le
produit
contre
tout
défaut
de
fabrication
et
de
matériel
si
celui-ci
est
utilisé
dans
des
conditions
normaies,
POUR
UNE
PERIODE
DE
90
JOURS
A
PARTIR
DE LA
DATE
D'ACHAT
INITIALE,
aux
Etats-Unis
et
au
Canada.
Fiche
d’enregistrement
de
produit
L'acheteur
doit
remplir
fa
fiche
d’enregistrement
du
produit
et
la
poster
a
ja
compagnie
a
l'adresse
imprimée
sur
la
carte,
dans
les
10
jours
de
la
date
d’achat
du
produit.
Ce
qui est
couvert
La
garantie
limitée
couvre
tous
les
défauts
de
matériel
et
de
fabrication,
a
lexception
de
ce
qui
suit.
Cette
garantie
limitée
est
nutle
si le
produit
est
:
-
endommagé
a
cause
d'une
mauvaise
utilisation,
de
négligence,
d’abus,
du
transport,
d'un
imprévu
ou
d’un
accident
(y
compris
en
cas
de
non
respect
des
Instructions
d'utilisation)
-
utilisé
&
des
fins
commerciales
ou de
location
+
modifié
ou
réparé
par
une
personne
non
autorisée
par
la
compagnie
Ce
qui
n’est
pas
couvert
Cette
garantie
limitée
ne
couvre
pas
les
articles
courants
comme
les
piles,
les
ampoules,
les
fusibles,
les
accessoires,
les
pieces
décoratives,
les
outils
ou
les
autres
articles
qui
subissent
une usure
normale.
Frais
assumés
par
la
compagnie
Si
au
cours
de
la
période
de
garantie
limitée de
la
compagnie,
cette
derniére
juge
qu'une
piéce
ou
une
composante
du
produit
est
défectueuse,
la
compagnie,
a
son
choix,
réparera
le
produit
ou
remplacera
le
produit
par
un
nouveau
produit
(soit
du
méme
modéle
ou
d'un
modéle
équivalent)
ou
exigera
du
détalllant
du
produit
d'’échanger
le
produit
avec
un
nouveau
produit
(soit
du
méme
modeéle
ou
d’un
modéte
équivalent)
ou
de
rembourser
le
prix
c’achat
original
du
produit,
sans
frais
de
main-d’ceuvre
ou
de
piéces.
obligation
de
la
compagnie
de
réparer,
remplacer
ou
échanger
le
produit,
cependant,
sera
limitée
au
montant
total
du
prix
d’achat
original
du
produit.
Service
offert
dans
le
cadre
de
la
garantie
Pour
faire
valoir
vos
droits
conformément
a
fa
présente
garantie
limitée,
il
faut
suivre
la
méthode
suivante:
-
Vous
éfes
tenu
de
remplir
et
d'expédier
par
la
poste
la
fiche
denregistrement
de
produit
a
la
compagnie
dans
un
délai
de
10
jours
suivant
achat
du
produit.
-
Vous
devez
inclure
LA
COPIE
ORIGINALE
DE
VOTRE
RECU
DE
CAISSE.
-
Vous
devez
communiquer
avec
le
Service
a
la
clientéle
de
la
compagnie
en
composant
fe
1
800
526-0244,
de
9h
a
17
h
(HNE)
pour
aviser
la
compagnie
de
fa
nature
du
probléme
et
pour
obtenir
des
instructions
sur
la
facon
d’obtenir
du
service.
A
la
discrétion
de
la
compagnie,
vous
pourriez
obtenir
du
service
sur
place
ou
4
un
emplacement
désigné
par
la
compagnie.
-
Si
on
vous
demande
de
retourner
le
produit
a
la
compagnie
aux
fins
de
service,
vous
éfes
responsable
d’expédier
le
produit
4
la
compagnie,
a
vos
frais,
a
ladresse
indiquée
par
la
compagnie.
Vous
devez
emballer
le
produit
de
sorte
qu'll
ne
subisse
pas
de
dommages
supplémentaires.
-
Vous
devez
également
inclure
votre
nom,
votre
adresse,
votre
numéro
de
téléphone
(de
jour),
le
numéro
de
modéle
du
produit
et
une
description
du
probléme.
-
La
compagnie
assumera
les
frais
de
réexpédition
du
produit
réparé
ou
remplacé.
CETTE
GARANTIE
LIMITEE
EST
OFFERTE
SEULEMENT
A
L'ACHETEUR
INITIAL
DU
PRODUIT
ET
EST
VALIDE
AUX
ETATS-UNIS
ET
AU
CANADA
SEULEMENT.
LA
RESPONSABILITE
DE
LA
COMPAGNIE
SE
LIMITE
A
LA
REPARATION
OU
AU
REMPLACEMENT,
A
SON
CHOIX,
DE
TOUT
PRODUIT
DEFECTUEUX.
LA
COMPAGNIE
N’EST
PAS
RESPONSABLE
DES
DOMMAGES
INDIRECTS,
ACCESSOIRES
OU
CONSECUTIFS
DE
TOUTES
SORTES.
CETTE
GARANTIE
REMPLACE
EXPRESSEMENT
TOUTE
AUTRE
GARANTIE,
EXPRIMEE
OU
IMPLICITE.
CERTAINS
ETATS
NE
PERMETTENT
PAS
QU'UNE
LIMITE
SOIT
IMPOSEE
QUANT
A
LA
DUREE
D'UNE
GARANTIE
IMPLICITE
OU
NE
PERMETTENT
PAS
QUE
LES
DOMMAGES
ACCESSOIRES
OU
CONSECUTIFS
SOIENT
EXCLUS.
IL
EST
POSSIBLE
QU’A
CET
EGARD,
LES
RESTRICTIONS
CI-DESSUS
NE
S’APPLIQUENT
PAS
A
VOUS.
Cette
garantie
limitée
vous
accorde
certains
droits
légaux
spécifiques,
mais
il
est
possible que
vous
ayez
d'autres
droits
qui
peuvent
varier
d’un
état
4
autre
ou
d'une
province
a
l'autre.
Si
vous
avez
des
questions
au
sujet
de
la
présente
garantie
limitée ou du
fonctionnement
du
produit,
communiquez
avec
ou
écrivez
a:
Consumer
Service
Department
313
Waterloo
Valley
Rd.
Budd
Lake,
NJ
07828
4-800-526-0244
www.sporicraft.com
0408
TG-CA
(Page
suivante.)
Imprimé
en
Chine
©2010
Sportcraft,
Lid.
www.Sportcraft.com
TOOLS
REQUIRED
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
/
OUTILS
NECESSAIRES
Do
Not
Use
Drill
Phillips
Head
Screwdriver
(not
included)
Allen
Wrench
(included)
No
use
el
taladro
Destorniflador
Phillips
(no
incluido)
Llave
hexagonal
(incluida)
Ne
pas
utiliser
de
perceuse
Tournevis
Philips
(non
inclus) Cié
hexagonale
(incluse)
PARTS
GUIDE
GUIA
DE
PIEZAS
/
GUIDE
DES
PIECES
For
replacement,
missing
or
defective
parts.
order
online
or
call:
Para
las
piezas
de
recambio,
que
faltan
o
defectuosas,
ordenar
a la
pagina
web
o
pongase
en
contacto:
Pour
des
piéces
de
rechange,
manquantes
ou
défectueuses,
commandez
sure
notre
site
web
ou
téléphonez
au:
www.sportcraft.com
(800)
526-0244
CONSUMER-INSTALL
PART
(Piezas
instaladas
por
el
consumidor/
Piéces
installées
par
le
consommateur)
PRE-INSTALLED
PART
(pieza
preinstalada/piéce
préinstallée)
y
o4
ECE.
Lt
|=
No
Shading Shading
NIVELADOR
DE
(Ningun
color/
(color/
LAPIERNA
DE
9,5
MM
aucune
couleur) couleur)
VERIN
DE
CALAGE
Part
Number
Part
Number
ae
(x
0
32940PL26
(No.
de
pieza/
(No.
de
pieza/
|
ID
#
‘\
Quantity
de
piéce)
Quantity
de
piéce)
(No.
de
secuencia/
(Cantidad/Quantité)
(No.
de
secuencia/
(Cantidad/Quantité)
dordre)
dordre)
|
TABLE
&
LEG
COMPONENTS
/
COMPONETES
DE
MESA
Y
PIERNA/
COMPOSANTS
DE
TABLE
ET
PIED
@
PLAYFIELD
-
(2)
APRON
-
CORNER
BILLIARD
-
BLACK
SURFACE
DE
TABLIER
-
COIN
-
JEU
-
BILLARD
NOIR
(X
1)
32940PL01
(X4)
32940PL02
LEG
-
LEFT
(4)
LEG
-
RIGHT
PIED
-
PIED
-
DROITE
GAUCHE
32940PL03
32940PL04
(X
2)
(X
2)
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
©2010
Sportcraft,
Lid.
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.4
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
REPLACEMENT
PARTS:
WWW.SDO
rtcraft.com
PIEZAS
DE
RECAMBIO
/
PIECES
DE
RECHANGE
|
Shaded
box
=
pre-installed
part
(Caja
coloreada
=
pieza
preinstalada
/
Boite
colorée
=
piéce
préinstallée)
LEG
-
PANEL
(6)
LEG
-
PANEL
-
-
END
SIDE
PIED
-
|
PIED
-
PANNEAU
PANNEAU
- -
COTE
EXTREMITE
(X
2)
32940PL05
(X
2)
32940PL06
(7)
APRON
-
SIDE
(8)
APRON
-
END
ee
28
8 8
*
TABLIER
-
° ° °
TABLIER
-
COTE
EXTREMITE
(X
2)
32940PL07
(X
2)
32940PL08
TABLIER
SUPERIEUR
D'EXTREMITE
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
©2010
Sportcraft,
Ltd.
P.5
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
REPLACEMENT
PARTS:
WWW.SDO
rtcraft.com
PIEZAS
DE
RECAMBIO
/
PIECES
DE
RECHANGE
|
Shaded
box
=
pre-installed
part
(Caja
coloreada
=
pieza
preinstalada
/
Boite
colorée
=
piéce
préinstallée)
|
ADDITIONAL
PIECES
/
PIEZAS
ADICIONALES
/
PIECES
COMPLEMENTAIRES
18
PLAYFIELD
-
3PC
-
PLAYFIELD
-
3PC
-
B
-
MIDDLE
ONLY
A-
END
ONLY
19
SURFACE
DE
JEU
-
3
SURFACE
DE
JEU
-
3
PIECES
-
B
-
CENTRE
PIECES
-
B
-
CENTRE
SEULEMENT SEULEMENT
(X
2)
(X1)
32940PL18 32940PL19
|
SMALL
PRODUCT
PARTS
/
PEQUENAS
PIEZAS
DE
PRODUCTO/
PETITES
PIECES
DE
PRODUIT
24
LEG
LEVELER
-
25
TRIANGLE
-
26
NAME
PLATE
-
DIE
BELL
STYLE
-
5IN
HOOK
CAST
-
SPORTCRAFT
VERIN
DE
CALAGE
-
CROCHET
PLAQUE
DU
FABRICANT
TYPE
CLOCHE
-5
PO
i
TRIANGULAIRE
SPORTCRAFT
-
MOULEE
32940PL24
(X
1)}
32940PL25
(X2)|
32940PL26
|
ACCESSORIES
&
MAINTENANCE
/
ACCESORIOS
Y
MANTENIMIENTO
/
ACCESSOIRES
ET
ENTRETIEN
61)
BILLIARD
BALL
SET
2)
CUE
-
S7IN
-
)
CHALK
-
~
2.251N
2PC
-WOOD
GREEN
oa
KS
JEU
DE
BOULES
DE
QUEUE
-
57
PO-2
Re
CRAIE
-
VERTE
BILLARD
-
2,25
PO
MCX
-
BOIS
——
(X
1)|
32940PL31
(X
2)|
32940PL32
(X
2)|
32940PL33
34
35
.
36
,
(4)
TRIANGLE
(5)
eA
ENNIS
3)
POS
TNNIS
VAN
TRIANGLE
TENNIS
DE
TABLE
zl
DE
TENNIS
DE
TABLE
(X
1)
32940PL34
(X2)}
32940PL35
(X
2)|
32940PL36
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
©2010
Sportcraft,
Lid.
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.6
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
REPLACEMENT
PARTS:
WWW.SDO
rtcraft.com
PIEZAS
DE
RECAMBIO
/
PIECES
DE
RECHANGE
Shaded
box
=
pre-installed
part
(Caja
coloreada
=
pieza
preinstalada
/
Boite
colorée
=
piéce
préinstallée)
NET
-
TABLE
TENNIS
38
BALL
-
TABLE
TENNIS
FILET
DU
TENNIS
DE
BALLES
DE
TABLE
TENNIS
DE
TABLE
32940PL37
(X
2)
32940PL38
HARDWARE
&
TOOLS
/
FERRETERIA
Y
HERRAMIENTA
/
QUINCAILLERIE
ET
OUTILS
(43)
DOWEL
-
MOLDED
(44)
BOLT
-
WASHER
HEAD
(45)
DOWEL
-
WOOD
~4X%
18
MM
-
6
X
30.
MM
Q
ce)
es»
BOULON
ATETEA
GOUJON
DE
BOIS
GOUJON
MOULE
EMBASE
-
4
X
18
MM
-6X
30MM
(X
16);
32940PL43
(X
8)|
32940PL44 32940PL45
46
-
47
-
(48)
SCREW
-
WASHER
(47)
WASHER
-
FLAT
Cort
ALLEN
HEAD
-
3.5 X
10.5
MM
-
22
MM
(
peme
VIS
A
TETE
A
EMBASE
RONDELLE
PLATE
s
BOULONATETEASI
-
3,5
X
10.5
MM
Sse
-
22
MM
(X
PANS
-
8
X45
MM
2)|
32940PL46
(X8)|
32940PL47
(X8)|
32940PL48
(49)
WASHER
-
FLAT
(50)
BOLT
-
WING
NUT
(61)
BOLT
-
WASHER
HEAD)
49) 20)
1)
-4X
25
MM
-16
MM
-4X
16MM
CO)
un)
Soe
RONDELLE
PLATE
BOULON
A
ECROUA
\
BOULONATETEA
-16
MM
OREILLES
-
4
X
16
MM
EMBASE
- 4
X
25
MM
(X
18)}
32940PL49
(X
18)|
32940PL50
(X8)|
32940PL51
(62)
PLAYFIELD
-
)
WRENCH
-
ALLEN
CUSHION
KEY
-5
MM
eB
COUSSIN
AMORTISSEUR
CLE
ALLEN
-
5
MM
-
SURFACE
DE
JEU
X4)|
32940PL52
(X1)|
32940PL53
NOTE:
a
printed
instruction
manual,
hardware
blister
pack
and
additional
accessories
may
be
ordered
at:
www.sporitcraft.com.
NOTA:
Ud.
puede
pedir
un
manual
de
instrucciones
impreso,
el
paquete
de
plastico
de
ferreteria
y
accesorios
adicionales
al:
www.sporicraft.com.
REMARQUE
:
Le
livret
d’instruction
imprimé,
le
sac
de
quincaillerie
ainsi
que
des
accessoires
peuvent
tre
commandés
sur
le
site
www.sporicraft
.com.
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
©2010
Sportcraft,
Lid.
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.7
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
Strong
Adults
Needed:
3
Adultos
fuertes
necesarios
Adultes
forts
nécessités
No
Children
in
Assembly
Area
Ningunos
nifios
en
el
area
de
asamblea
Tenir
les
enfants
loin
du
lieu
d’assemblage
No
Pets
in
Assembly
Area
Ningunas
mascotas
en
el
area
de
asamblea
Tenir
les
animaux
domestiques
loin
du
lieu
d’assemblage
English
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS:
We
recommend
that
three
adults
work
together
to
assemble
this
table.
The
table
will
be
assembled
upside
down
and
then
turned
over
onto
its
legs.
This
is a
very
heavy
table
and
turning
it
over
will
require
at
least
three
strong
adults,
We
suggest
that
you
use
the
bottom
carton
as
a
clean
flat
work
area
to
protect
the
table.
Espafiol
|
INSTRUCCIONES
DE
ENSAMBLAJE
Recomendamos
que
tres
adultos
ayuden
a
armar
esta
mesa.
La
mesa
puede
armarse
de
manera
invertida
y
después
darse
vuelta
para
que
se
asiente
sobre
las
piernas.
Esta
mesa
es
pesado
y
para
darle
vuelta
sera
necesaria
la
participacioén
de
tres
adultos
fuertes,
Sugerimos
que
utilice
el
fondo
de
la
caja
como
area
de
trabajo
limpia
y
plana
para
la
proteccion
de
la
mesa.
Frangais
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
Nous
recommandons
que
trois
adultes
procédent
a
assemblage
de
cette
table.
Cette
table
doit
6tre
assemblée
4
lenvers,
puis
retournée
sur
ses
pieds.
Etant
trés
lourde,
il
faudra
au
moins
trois
adultes
forts
pour
retourner
la
table
a
lendroit.
Nous
recommandons
d'utiliser
le
carton
du
fond
comme
surface
de
travail
propre
et
plate
afin
de
protéger
la
table.
STEP
1:
32940
PL
Your
playfield/main
table
frame
is
NOT
replaceable
and
the
product
will
need
to
be
returned
to
the
original
place
of
purchase
if
damaged.
Please
make
sure
to
check
it
before
beginning
assembly.
PASO
1:
(Continued
on
the
next
page.)
Su
campo
de
juego/marco
de
mesa
no
es
reemplazable
e
el
producto
debe
ser
devuelto
a
la
tienda
de ser
dafiada.
Por
favor
asegurese
para
inspeccionarlo
antes
de
la
asamblea
que
comienza.
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
P.8
ETAPE
1:
(Page
suivante.)
Le
cadre/l’aire
de
jeu
de
la
table
n’est
pas
remplacable.
S’il
est
endommagé,
le
produit
doit
6tre
retourné
chez
le
étaillant
ou
lachat
original
a
été
fait.
Veuillez
vérifier
le
cadre/laire
de
jeu
avant
d’entreprendre
l’assemblage.
©2010
Sportcraft,
Lid.
www.Sportcraft.com
STEP
2:
Attach
one
Leg
End
Panel
(#5)
between
one
Left
Leg
#3)
and
one
Right
Leg
#4)
using
four
Bolts
#44).
Repeat
the
same
for
the
other
Leg
End
Panel.
QOQO
[’
=
(2)
\
=
(2)
[|=
|
=
(8)
STEP
3:
Attach one
Leg
Side
Panel
(#6)
between
one
Left
Leg
(#3)
and
one
Right
Leg
(#4)
using
four
Bolts
(#51).
Repeat
the
same
for
the
other
Leg
Side
Panel.
Screw
the
four
Leg
Levelers
#24)
into
each
Leg.
NOTE:
Leg
levelers
are
required
and
need
to
be
used
at
all
times.
See
Fig.
3.
With
at
least
two
adults,
carefully
turn
over
the
leg
assembly,
so
that
it
sits
on
the
Levelers.
See
Fig.
3A.
ETAPE
2:
Fixer
un
pied
du
panneau
d’extrémité
(n°
5)
entre
un
pied
gauche
(n°
3)
et
un
pied
droite
(n°
4)
a
aide
de
quatre
boulons
(N°
44).
Répéter
l’exercice
pour
poser
l’autre
panneau
d’extrémite.
ETAPE
3:
Fixer
un
pied
du
panneau
de
cété
(N°
6)
entre
un
pied
gauche
(N°
3) et
un
pied
droite
(N°
4)
a
l'aide
de
quatre
boulons
(N°
51).
Répéter
l'exercice
pour
poser
l’autre
panneau
de
cété.
Visser
un
vérin
de
calage
(N°
24)
dans
chacun
des
4
pieds.
N.B.
Les
vérins
de
calage
doivent
étre
posés
et
utilisés
en
tout
temps.
Consulter
la
Figure
3.
Au
moins
deux
adultes doivent
retourner
la
table
et
la
déposer
sur
les
vérins
de
calage.
Consulter
la
Figure
3A.
CABINET
HOLD
TABLE
TENIR
LA
TABLE
DBO
NOT
HOLD
THE
LEGS
CADRE
DETABLE
NE
PAS
TENIR
LA
TABLE
PAR
LES
PIEDS.
DO
NOT
LEAN
THE
TABLE
ON
ITS
LEGS
NE
PAS
INCLINER
LA
TABLE
SUR
LES
PIEDS.
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.9
©2010
Sportcraft,
Lid.
www.Sportcraft.com
(Page
suivante.)
STEP
4:
Place
both
Side
Aprons
(#7)
against
the
table
so
that
the
circle
cut-outs
align
and
attach
using
six
Wing
Nut
Bolts
(#50)
and
six
Washers
(#49)
per
Apron.
Place
both
End
Aprons
(#8)
against
the
table
so
that
the
circle
cut-outs
align
and
attach
using
three
Wing
Nut
Bolts
(#50)
and
three
Washers
(#49)
per
Apron.
Attach
the
Apron
Corners
(#2)
at
the
corner
of
the
table,
between
the
Aprons
using
four
Plastic
Dowels
(#43)
at
each
Corner.
See
Fig.
4B.
From
underneath
the
table,
attach
the
Triangle
Hanger
(#25)
to
the
Billiard
Cabinet
using
two
Screws
(#46).
See
Fig.
4C.
@O@
@O@O@0O
tt tt tt
~NS
ob
2
OS
LY FS
=
ut
NR
&
ut
NR
&
f
\
LOT
El]
|=§
HE
aN
oO
rate
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
ETAPE
4:
Poser
les
deux
tabliers
de
cdété
(N°
7)
contre
la
table
de
maniére
a
ce
que
les
cercles
découpés
soient
alignés
et
les
fixer
a
l'aide
de
six
boulons
a
écrou
4
oreilles
(N°
50)
et
six
rondelles
(N°
49)
par
tablier.
Poser
les
deux
tabliers
d’extrémité
(N°
8)
contre
la
table
de
manieére
a
ce
que
les
cercles
découpés
soient
alignés
et
les
fixer
a
laide
de
trois
boulons
a
écrou
a
oreilles
(N°
50)
et
trois
rondelles
(N°
49)
par
tablier.
Fixer
les
coins
de
tablier (N°
2)
a
chaque
coin
de
la
table
entre
les
tabliers
a
l'aide
de
quatre
goujons
en
plastique
(N°
43)
a
chaque
coin.
Consulter
la
Figure
4B.
A
partir
du
dessous
de
la
table,
poser
le
crochet
triangulaire
(N°
25)
au
cadre
a
l'aide
de
deux
vis
(N°
46).
Consulter
la
Figure
4C.
©2010
Sportcraft,
Lid.
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
STEP
5:
ETAPE
5:
¢
With
at
least
two
strong
adults,
carefully
turn
the
table
over
and
°
Au
moins
deux
adultes
forts
doivent
retourner
la
table
et
la
place
it
onto
the
leg
assembly.
déposer
a
l’endroit
sur
les
pieds
assemblés.
¢
From
underneath
the
table,
attach
the
table
to
the
legs
using
two
°
A
partir
du
dessous
de
la
table,
fixer
les
pieds
a
la
table
a
l'aide
de
Bolts
(#48)
and
two
Washers
(#47)
per
leg.
deux
boulons
(N°
48)
et
deux
rondelles
(N°
47)
sur
chaque
pied.
YOU
ARE
NOW
READY
TO
PLAY
BILLIARDS!
VOUS
ETES
MAINTENANT
PRET
A
JOUER
AU
BILLARD!
DH
=e)
8)
(mmm
=
(8)
©2010
Sportcraft,
Lid.
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.
11
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
STEP
6:
ETAPE
6:
¢
Place
the
Table
Tennis
Surfaces
-
A
(#19)
and
B
(#18)
face
down
«
Déposer
les
morceaux
de
la
table
de
tennis
de
table
A
(N°
19)
et
on
a
clean,
flat
area.
B
(N°
18)
a
envers
sur
une
surface
propre
et
plate.
¢
Place
four
Wood
Dowels
(#45)
into
the
openings
on
each
side
of
Poser
quatre
goujons
de
bois
(N°
45)
dans
les
orifices
situés
de
Surface
-
B
(#18).
See
Fig.
6A.
chaque
cété
de
la
surface
-
B
(N°
18).
Consulter
la
Figure
6A.
¢
If
not
already
pre-installed,
attach
the
Cushion
Protectors
#52)
«
S’ils
ne
sont
pas
déja
installés,
poser
les
coussins
amortisseurs
to
Surface
-
A
(#19).
See
Fig.
6B.
(N°
52)
sur
la
surface
-
A
(N°
19).
Consulter
la
Figure
6B.
(3
mm
=)
-:
45)
==
-
6)
@
(MW
©2010
Sportcraft,
Ltd.
P.12
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
STEP
7:
32940
PL
Place
the
Table
Tennis
Surface
-
B
(#18)
face
up
on
the
billiard
table.
Slide
one
Table
Tennis
Surface
-
A
(#19)
onto
the
billiard
table
and
gently
push
the
end
of
the
Surface
straight
while
sliding
it,
so
that
the
Wood
Dowels
(#45)
enter
the
openings.
See
Figures
7
and
7A.
Repeat
the
same
for
the
other
Table
Tennis
Surface
-
A
(#19).
See
Fig.
7B.
To
remove
Table
Tennis
Surfaces
from
the
table,
gently
straighten
and
pull
out.
CAUTION:
Do
not
lift
up
on
the
Surfaces
as
you
pull
out
as
this
may
damage
the
Wood
Dowels.
See
Fig.
7C.
(Continued
on
the
next
page.)
ETAPE
7:
Déposer
la
table
de
tennis
de
table
-
B
(N°
18)
a
lendroit
sur
la
table
de
billard.
Faire glisser
une
surface
de
la
table
de
tennis
de
table
-
A
(N°
19)
sur
la
table
de
billard
et
pousser
délicatement
la
surface
vers
les
goujons
de bois
(N°
45)
afin
de
les
insérer
dans
les
orifices.
Consulter
la
Figure
7
et
7A.
Répéter
l’exercice
pour
installer
l'autre
surface
de
la
table
-
A
(N°
19).
Consulter
la
Figure
7B.
Pour
retirer
les
surfaces
de
la
table
de
tennis
de
table,
aligner
délicatement
les
surfaces
et
les
tirer
vers
l’extérieur.
ATTENTION!
Ne
pas
soulever
les
surfaces
en
tirant,
car
cela
pourrait
endommager
les
goujons
de
bois.
Consulter
la
Figure
7C.
©2010
Sportcraft,
Lid.
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
STEP
8:
ETAPE
8:
«
Place
the
Net
Post
Set
(436)
on
the
sides
of
the
Table
Tennis
«
Installer
les
supports
du
filet
(N°
36)
de
chaque
cété
de
la
surface
Surface
-
B
(#18).
de
la
table de
tennis
de
table
-
B
(N°
18).
*
Slide
the
Table
Tennis
Net
(#37)
onto
the
Net
Posts.
¢
Faire
glisser
le
filet
(N°
37)
sur
les
supports
YOU
ARE
NOW
READY
TO
PLAY
TABLE
TENNIS!
VOUS
ETES
MAINTENANT
PRET
A
JOUER
AU
TENNIS
DE
TABLE!
Be
RXR
RAN
QRR
Ra,
BERR
ORO
ae
RRR
AR
OR
ea,
OOH
ORR
SAN
ONO
SX
SO
ve
OO
SRR
OR
IZ
SRT
x
ONY
LOK
OM
aes
©2010
Sportcraft,
Lid.
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.
14
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
BILLIARD
RULES
-8
BALL
OBJECT
OF
THE
GAME:
8
Ballis
a
simple
game
enjoyed
by
players
of
all
skill
levels.
Itis
a
Called
Shot
Game,
meaning
that
players
must
announce
their
intended
shot
in
advance
in
order
for
it
to
count.
In 8
Ball,
one
player
shoots
at
solid balls
(numbers
1
though
7),
while
the
opponent
shoots
at
striped
balls
(numbers
9
through
15).
The
player
who
pockets
his
or
her
ball
group
first
and
then
sinks
the
8
ball
is
the
winner.
THE
BREAK:
The
bails
are
racked
as
shown
in
the
illustration.
A
flip
of
a
coin
determines
which
player
gets
to
break.
In
subsequent
games,
the
loser
of
the
previous
game
gets
to
break.
The
cue
ball
must
be
placed
behind
the
head
string
and
the
shooter
must
either
:
(a)
pocket
a
ball,
or
(b)
drive
four
balls
to
the
rails.
If
the
shooter
fails
to
make
a
legal
break,
the
opponent
has
the
option
of
accepting
the
balls
in
this
position
or
re-racking
the
balls
and
shooting
the
opening
break
again.
lLany
balls
are
pocketed
on
the
break:
the
shooter
stays
on
the
table,
however
the
table
is
still
Open,
meaning
that
the
choice
of
the
stripes
or
solids
is
not
yet
determined.
The
choice
of
stripes
or
solids
is
determined
by
the
first
called
shot
made
after
the
break.
lEthe
3
ball
is
pocketed
on
the
break:
the
shooter
stays
on
the
table
with
the
option
of
spotting
the
8
ball
and
continuing
play,
or
re-racking
the
balls
and
breaking
again.
IEthe
shooter
scratches
on
the
break:
if
the
cue
ball
is
pocketed
on
the
break
:
(a)
all
balls
pocketed
remain
pocketed,
except
the
8
ball
which
is
spotted,
(b)
the
table
is
open,
(c)
the
opposing
player
has
the
cue
ball
in
hand
and
may
place
it
anywhere
behind
the
head
string
and
shoot
at
any
ball
that
is
not
behind
the
head
string.
PLAYING
THE
GAME:
After
the
break,
regardless
of
whether
any
balls
were
pocketed
on
the
break,
the
table
is
Open,
with
the
choice
of
stripes
or
solids
determined
by
the
next
legally
pocketed
ball.
In
the
course
of
play,
a
shooter
must
callch
shot
in
advance,
by
indicating
the
ball
to
be
made
and
the
pocket
into
which
it
will
be
made.
It
is
not
necessary
to
indicate
details
such
as
cushions,
banks,
caroms,
etc.
Failure
to
make
the
shot
as
called
results
in
a
loss
of
turn.
If
the
shot
is
made
as
called,
then
any
other
balls
pocketed
remain
pocketed.
However,
if
the
called
shot
is
not
made
and
any
other
balls
are
pocketed,
then
the
shooter's
ball(s)
that
were
pocketed
would
be
spotted
and
any
of
the
opponent's
balls
would
remain
pocketed.
In
order
to
execute
a
Legal
Shot,
the
first
ball
hit
must
be
one
of
the
balls
in
the
shooter’s
group
(stripes
or
solids)
and
the
object
ball
must
be
pocketed
or
the
cue
ball or
any
object
ball
must
come
into
contact
with
a
rail.
(Note:
It
is
legal
for
the
shooter
to
bank
the
cue
bail
off
a
rail
before
hitting
the
object
ball.)
A
player
who
legally
pockets
a
ball
continues
play
until
missing
or
committing
a
Foul.
Once
a
player’s
ball
group
(stripes
or
solids)
is
pocketed,
the
player
may
play
the
8
ball.
Again,
the
player
must
clearly
indicate
the
intended
pocket,
even
if it
appears
obvious.
A
player
who
legally
pockets
all
of
his ball
group
and
the
8
ball
is
the
winner.
FOULS:
1.
Failure
to
execute
a
legal
shot
as
defined
above.
2.
A
scratch
shot
(shooting
the
cue
ball
into
a
pocket
or
off
the
table)
3.
Moving
or
touching
any
ball
by
means
other
than
legal
play.
4.
Shooting
an
intentional
jump
shot
over
another
ball
by
scooping
the
cue
stick
under
the
cue
ball.
A
jump
shot
executed
by
striking
the
cue
ball
above
center
is
legal.
5.
Using
the
8
ball
first
in
a
combination
shot
when
the
table
is
not
open.
FOUL
PENALTY:
REGLES
DE
JEU
-
LE
JEU
DE LA
HUIT
OBJECTIF
DU
JEU:
il
s’agit
d’un
jeu
simple
pour
des
joueurs
de
n’importe
quel
niveau.
Il
s’agit
d’un
jeua
coup
nommé,
c’est-a-dire
que
les
joueurs
doivent
annoncer
leur
coup
au
préalable.
Un
joueur frappe
les
boules
pleines
(numérotées
de
1
4
7)
et
son
adversaire
frappe
les
boules
rayées
(numérotées
de
9 a
15).
Le
joueur
qui,
le
premier,
empoche
toutes
les
boules
de
son
groupe,
puis
rentre
la
huite
gagne.
LE
BRIS:
On
place
les
boules
dans
le
triangle
tel
qu’indiqué
dans
['Illustration
1.
On
tire
au
sort
pour
déterminer
qui
brise.
Lors
des
parties
suivantes,
le
perdant
de
la
partie
précédente
brise.
Ii
faut
placer
la
blanche
derriére
la
Ligne
du
Haut,
et
l'ouvreur
doit:
a)
empocher
une
boule
ou
b)
faire
en
sorte
que
qutare
boules
touchent
une
bande.
Si
l’ouvreur
ne
reussit
pas
un
bris
légal,
son
adversaire
a
le
choix
d’accepter
la
table
telle
qu’elle
est
ou
de
remettre
les
boules
dans
le
triangle
el
de
briser
de
nouveau.
Si_une
boule
est
empochée
lors
du
bris:
le
joueur
qui
a
brisé
continue
de jouer,
cependant,
la
table
est
encore
ourverte,
c’est-a-dire
que
le
choix
de
pleines
ou
des
rayées
n’a
pas
encore
éfé
déterminé.
Le
choix
du
groupe
de
boules
est
déterminé
lorsqu’un
joueur
empoche
une
boule
nommée,
aprés
le
bris.
Sila
huite
est
empochée
lors
du
bris:
le
joueur
qui
a
brisé
a
toujours
le
contréle
de
la
table
et
il
peut
choisir
de
remettre
la
huit
sur
la
table
ou
de
briser
de
nouveau.
Sila
blanche
est
empochée
lors
du_bris:
a)
toutes
les
boules
empochées
le
demeurent,
sauf
la
huit
qui
est
remise
sur
la
table,
b)
la
table
est
ouverte,
c)
l'autre
Joueur
a
la
blanche
en
main
et
peut
la
placer
n’importe
ot
derriére
la
Ligne
du
Haut
et
viser
n’importe
quelle
boule
sauf
celles
qui
se
trouvent
derriére
la
Ligne
du
Haut.
DEROULEMENT
DE
LA
PARTIE:
Apres
le
bris,
que
des
boules
aident
été
empochées
ou
non,
la
table
est
ouverte
et
le
choix des
boules
est
déterminé
par
la
prochaine
boule
légalement
empochée.
En
cours
de
jeu,
chaque
joueur
doit
annoncer
ses
coups
en
indiquant
quelle
boule
il
veut
rentrer
et
dans
quelle
poche.
Ii
n’est
pas
nécessaire
de
donner
des
détails
tels
que
ricochets,
combines,
carambolages,
etc.
Si
un
joueur
ne
parvient
pas
a
empocher
la
boule
nomée,
il
perd
son
tour.
Si
la
boule
nommée
est
empochée,
toutes
autres
boules
rentrées
lors
du
méme
tour
demeurent
empochées.
Cependant,
si
la
boule
nomée
n’est
pas
empochée
mais
que
d'autres
boules
le
sont,
les
boules
empochées
qui
appartiennent
au
joueur
sont
remises
sur
la
table
et
les
boules
appartenant
a
son
adversaire
demeurent
empochées.
Pour
qu’un
coup
soit
légal,
la
blanche
doit
d’abord
toucher
une
boule
du
groupe
du
joueur
et
la
boule
nommée
doit
étre
empochée
ou
la
blanche
ou
toute
boule
numérotée
doit
entrer
en
contact
avec
une
bande.
(Nota:
la
blanche
peut
toucher
une
bande
avant
de
toucher
la
boule
nommée.)
Un
joueur
qui
empoche
légalement
une boule
continue
de
jouer
jusqu’a
ce
qu’il
rate
un
coup
nommé
ou
commette
une
faute.
Une
fois
que
toutes
le
boules
du
groupe
d'un
joueur
ont
été
empochées,
le
joueur
doit
jouer
la
huit.
Le
joueur
doit
indiquer
clairement
dans
quelle
poche
il
compte
la
rentrer,
méme
si
le
choix
semble
évident.
Le
joueur
qui
empoche
légalement
les
boules
de
son
groupe
et
la
huit
gagne.
FAUTES:
1.
Ne
pas
exécuter
un
coup
légal
tel
que
défini
ci-dessus.
2.
Empocher
la
blanche
ou
la
projeter
hors
de
la
table.
3.
Bouger
toute
boule
ou
y
toucher
d’une
fagon
autre
que
lors
d’un
jeu
légal.
4.
Faire
sauter
intentionnellement
la
blanche
par-dessus
une
autre
boule (coup
sauté)
en
se
servant
de
la
queue
pour
pousser
en
dessous
de
la
blanche.
Le
coup
sauté
est
légal
sila
blanche
a
été
frappée
au-dessus
du
centre.
5.
Utiliser
la
huite
comme
premiére
boule
d’une
combinaison
lorsque
la
table
n’est
plus
ouverte.
PENALTE
A
LA
SUITE
D’UNE
FAUTE:
Le
joueur
adverse
a
“la
blanche
en
main”,
c’est-a-dire
qui’l
peut placer
la
blanche
n'importe
ot
sur
la
table
(il
n'est
pas
nécessaire
qu'elle
se
trouve
derriére
la
Ligne
du
Haut,
sauf
lors
du
bris).
REMISE
D'UNE
BOULE
SUR
LA
TABLE:
Lorsqu’une
boule
doit
étre
remise
sur
la
table,
elle
doit
étre
placée
sur
la
Grande
Ligne
le
plus
prés
possible
de
la
Mouche
Inférieure.
PERTE
DE
LA
PARTIE:
Le
joueur
qui
commet
une
queiconque
des
infractions
suivantes
perd
la
parite:
.
.
:
1.
Commet
une
faute
lorsqu’il
empoche
la
huit.
Opposing
player
gets
“cue
ball
in
hand”.
This
means
that
the
player
can
place
2.
Empoche
fa
huite
tout
en
jouant
la
deriére
boule
de
son
groupe.
the
cue
ball
anywhere
on
the
table
(does
not
have
to
be
behind
the
head
3.
Empoche
la
blanche
lorsqu'il
vise
la
huit.
string
except
on
the
opening
break).
4.
Projéte
la
huit
hors
de
la
table
4
n’importe
quel
moment.
5.
Empoche
la
huite
dans
une
poche
autre
que
celle
annoncée.
6.
Empoche
la
huite
lorsqu’elle
n’est
pas
la
boule
nommée
(sauf
lors
du
bris).
©2010
Sportcraft,
Lid.
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.15
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
SPOTTING
BALLS:
Whenever
an
object
is
to
be
spotted,
the
object
ball
is
spotted
on
the
long
string
as
close
to
the
foot
spot
as
possible.
LOSS
OF
GAME:
A
player
committing
any
of
the
following
infractions
loses
the
game:
1.
Fouls
when
pocketing
the
8
ball.
2.
Pockets
the
8
ball
on
the
same
stroke
as
the
last
of
his
group
of
balls.
3.
Scratches
when
the
8
bail
is
his
legal
object
bail.
4.
Jumps
the
8
ball
off
the
table
at
any
time.
5.
Pockets
the
8
ball
in
a
pocket
other
than
the
one
designated.
6.
Pockets
the
8
ball
when
it
is
not the
legal
object
ball
(except
on
the
break).
BILLIARD
RULES
-
9
BALL
OBJECT
OF
THE
GAME:
REGLES
DE
JEU
-
LE
JEU
DU
NEUF
OBJECTIF
DU
JEU:
Le
Jeu
du
Neuf
est
populaire
et
aimé
par
les
joueurs
de
tous
les
niveaux
de
compétence.
Dans
le
Jeu
de
Neuf,
le
joueur
doit
premiérement
frapper
la
boule
numérotée
la
plus
base.
Le
joueur
qui
empoche
la
boule
9
gagne.
LE
BRIS:
Placez
les
boules,
numérotée
1
4
9,
dans
le
triangle
en
forme
“de
diamant”.
La
boule
1
doit
6tre
au
sommet
du
diamant
et
sur
la
mouche
intérieure,
et
la
boule
9
au
centre.
Voir
"ILLUSTRATION
n°2.
La
blanche
doit
6tre
placée
derriére
la
Ligne
du
Haut.
Le
joueur
doit
frapper
la
boule
n°1
d’abord
et:
(a)
empocher
une
boule,
ou
(b)
conduisent
quatre
boules
aux
bandes.
Si
le
joueur
ne
réussit
pas
4
faire
un
bris
légal,
l'adversaire
a
option
d’accepter
les
boules
dans
cette
position
ou
de briser
de
nouveau.
Si
la
blanche
est
empochée
sur
le
bris,
le
joueur
entrant
ne
peut
pas jouer
un
“Push
Out”
(voir
PUSH
OUT),
mais
place
“la
blanche
en
main”
n'importe
ou
sur
la
table.
HEAD
OF
TABLE
Nine-Ball
is
a
popular
game
f
TETE
DE
LA
TABLE
enjoyed
by
players
of
all
skill
levels.
In
9
Ball,
the
shooter
must
make
contact
with
the
lowest
numbered
ball
first.
The
player
who
sinks
the
9
ball
is
the
winner.
HEAD SPOT
MOUCHE
SUPERIEURE
THE
BREAK:
Balls
numbered
1
through
9
are
racked
in a
“diamond”
shape
with
the
1
Bail
at
the top
of
the
diamond
and
on
the
foot
spot
and
the
9
Ball
in
the
center.
See
the
illistration.
The
cue
ball
must
be
placed
behind
the
head
string
and
the
shooter
must
make
contact
with
the
1
Ball
first
and
either:
(a)
pockets
a
ball, or
(b)
drives
four
balls
to
the
rails.
If
the
shooter
fails
to
make
a
legal
break,
the
opponent
has
the
option
of
accepting
the
balls
in
this
position
or
re-racking
the
balls
and
shooting
the
opening
break
again.
If
the
cue
ball
is
scratched
on
the
break,
the
incoming
player
may
not
play
a
“Push
Out” (see
PUSH
OUT),
but
places
the
“cue
bail
in
STRPE
hand”
anywhere
on
the
table.
CENTER
SPOT
MOUCHE
CENTRALE
FOOT
SPOT
MOUCHE
INTERIEURE
LONGUE UGHE
LONG
STRING
PLAYING
THE
GAME:
After
the
break,
the
next shot
may
be
played
as
a
“Push
Out’,
or,
if
the
breaker pockets
one
or
more
balls,
he
continues
to
shoot
until
he
misses,
fouls,
or
wins
the
game.
Once
a
player
misses
or
fouls,
the
opponent
begins
to
shoot
until
missing,
committing
a
foul,
or
FOOT
OF
TABLE
BAS
DE
LA
TABLE
DEROULEMENT
DE
LA
PARTIE:
Apres
le
bris,
la
frappe
suivante
peut
étre
jouée
comme
un
“Push
Out”,
ou,
si
le
joueur
qui
a
brisé
empoche
une
ou
plusieurs
boules,
il
continue
a
tirer
Jusqu’a
ce
quill
rate,
commette
une
faute,
ou
gagne
le
jeu.
Lors
d'une
rate
ou
faute,
l'adversaire
commence
a
tirer
jusqu’a
ce
qu’il
rate,
commette
une
faute,
ou
gagne
le
jeu.
Le
jeu
finit
quand
la
boule
9
est
mise
dans
sa
poche
sur
une
frappe
légale.
HEAD
STRING
LIGNE
DU
HAUT
PUSH-OUT
:
Le
joueur
frappant
immédiatement
aprés
un
bris
légal
peut
faire
une
Push
Out
dans
une
tentative
de
déplacer
la
blanche
dans
une
meilleure
position.
Dans
une
Push
Out,
une
boule
ne
doit
pas
prendre
contact
avec
aucune
boule
ou
bande
et
n’est
pas
considéré
pas
une
faute
a
moins
que
d’autres
fautes
ne
s’appliquent.
Le
joueur
doit
annoncer
l'intention
de
jouer
une
Push
Out
avant
la
frappe,
ou
on
le
considére
un
tour
normal.
Toutes
les
boules
empochées
sur
une
Push
Out
le
demeurent
(sauf
la
boule
9).
Aprés
une
Push
Out,
le
joueur
entrant
:
a)
doit
frapper
de cette
position
ou
b)
peut
repasser
le
coup
a
l’autre
joueur.
CENTER
STRING
LIGNE
CENTRALE
FOOT
STRING
LIGNE
DU
BAS
9-
BALL
FAUTES:
1.
Ne
pas
exécuter
un
coup
légal
tel
que
défini
ci-dessus.
2.
Echec
de
faire
d’abord
contact
avec
le
plus
bas
boule
numérotée
sur
la
table.
JEU
DE
9
FOOT
STRING
po
(fe
3.
Empocher
la
blanche
ou
la
projeter
0)
LIGNE
DU
BAS
SD
hors
de
la
table.
O
eK
4.
Bouger
toute
boule
ou
y
toucher
d'une
fagon
autre
que
lors
d’un
winning.
The
game
ends
when
the
9
Ball
is
pocketed
on
a
legal
shot.
PUSH
OUT:
The
player
shooting
immediately
following
a
legal
break
may
play
a
Push
Out
in
an
atternpt
to
move
the
cue
ball
into
a
better
position.
In
a
Push
Out,
a
ball
does
not
have
to
make
contact
with
any
ball
or
rail
and
is
not
considered
a
foul
unless
other
foul
rules
apply.
The
player
must
announce
the
intention
of
playing
a
Push
Out
before
the
shot,
or
it
is
considered
normal
play.
Any
ball
pocketed
on
a
Push
Out
does
not
count
and
remains
pocketed
(except
the
9
Ball).
Following
a
Push
Out,
the
incoming
player:
a)
must
shoot
from
that
position
or
b)
may
pass
the
shot
back
to
the
other
player.
FOULS:
1.
Failure
to
execute
a
legal
shot
as
defined
above.
2.
Failure
to
make
first
contact
with
the
lowest
numbered
ball
on
the
table.
3.A
scratch
shot
(shooting
the
cue
ball
into
a
pocket
or
off
the
table)
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
Jeu
légal.
5.
Quand
la
boule
c’objet
n'est
pas
empochée,
|’échec
de
conduire
une
boule
a
une
bande
aprés
que
la
blanche
a
prise
contact
avec
la
boule
d’objet.
6.
Faire
sauter
intentionnellement
la
blanche
par-dessus
une
autre
boule (coup
sauté)
en
se
servant
de
la
queue
pour
pousser
en
dessous
de
la
blanche.
Le
coup
sauté
est
légal
sila
blanche
a
été
frappée
au-dessus
du
centre.
7.
Action
de
chasser
n’importe
quelle
boule
de
la
table.
Les
boules
d’objet
ne
sont
pas
remises
au
table
(sauf
la
boule
n°9).
PENALTE
A
LA
SUITE
D’UNE
FAUTE:
Le
joueur
adverse
a
“la
blanche
en
main”,
c’est-a-dire
qui’l
peut placer
la
blanche
n'importe
ot
sur
la
table
(il
n'est
pas
nécessaire
qu'elle
se
trouve
derriére
la
Ligne
du
Haut,
sauf
lors
du
bris).
Les
boules
empochées
sur
la
faute
ne
sont
pas
re-
mises
au
table
(sauf
la
boule
n°9).
N’importe
quel
joueur
qui
commet
trois
fautes
consécutivement
sur
trois
coups
successifs
sans
faire
une
frappe
légale
perd
le
Jeu.
©2010
Sportcraft,
Lid.
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
4.
Moving
or
touching
any
ball
by
means
other
than
legal
play.
5.
When
the
object
ball
is
not
pocketed,
failure
to
drive
the
any
ball
to
a
rail
after
the
cue
ball
has
made
contact
with
the
object
ball.
6.
Shooting
an
intentional
jump
shot
over
another
ball
by
scooping
the
cue
stick
under
the
cue
ball.
A
jump
shot
executed
by
striking
the
cue
ball
above
center
is
legal.
7.
Driving
any
bail
off
of
the
table.
The
object
balls
are
not
re-spotted
(except
the
9
Ball).
FOUL
PENALTY:
Opposing
player
gets
“cue
ball
in
hand’.
This
means
that
the
player
can
place
the
cue
ball
anywhere
on
the
table.
Balls
pocketed
on
the
foul
are
NOT
re-spotted
(except
the
9
Ball).
Any
player
that
commits
a
foul
three
consecutive
times
on
three
successive
shots
without
making
a
legal
shot
in
between
loses
the
game.
TABLE
TENNIS:
DEFINITIONS:
--
A“rally”
is
the
period
during
which
the
ball
is
in
play.
--
Aball
is
“In
Play”
once
the
ball
is
intentionally
projected
in
service.
--
A“let’
is
a
rally,
the
result
of
which
is
not
scored.
--A“point”
is
a
rally,
the
result
of
which
is
scored.
--
A
“racket
hand”
is
the
hand
which
holds
the
racket.
-
To
“strike”
is
to
touch
the
ball
with
the
racket
while
carried
in
the
racket
hand,
or
with
the
racket
hand
below
the
wrist.
--
To
“volley”
is
to
strike
the
ball
in
play
without
it
having
first
touched
the
playing
surface
on
the
player’s
side
of
the
net
since
last
being
struck
by
the
opponent.
--
The
“server”
is
the
player
required
to
strike
the
ball
first
in a
rally.
--
“Around
the
net”
means
under
or
around
the
projection
of
the net
and
its
supports
outside
the
table,
but
not
between
the
end
of
the
net
and
post.
--
The
part
of
the
playing
surface
nearest
the
server
and
to
his
right
of
the
center
line
is
called
the
“server’s
right
hand
court”
and
to
his
left
the
“server's
left
hand
court.”
The
part
of
the
playing
surface
on
the
other
side
of
the
net
from
the
server
and
to
his
left
of
the
center
line
is
called
the
“receiver's
right
hand
court.”
THE
ORDER
OF
PLAY:
In
singles,
the
server
first
makes
a
good
service
and
then
the
receiver
makes
a
good
return.
Thereafter,
server
and
receiver
alternatelych
make
a
good
return.
In
doubles,
the
server
first
makes
a
good
service
and
the
receiver
returns
the
ball.
Then
the
partner
of
the
server
makes
a
good
return,
followed
by
the
partner
of
the
receiver
returning
the
ball.
Thereafter,ch
player
alternately
in
that
sequence makes
a
good
return.
A
GOOD
SERVICE:
Service
begins
with
the
ball
resting
on
the
palm
of
the
free
hand,
which
must
be
open
and
flat.
The
server
then
projects
the
ball
upwards
and
strikes
it
before
the
ball
touches
anything.
At
the
moment
of
impact
of
the
racket
on
the
ball,
the
ball
must
be
behind
the
end
line
of
the
server's
court
or
any
imaginary
extension
thereof
and
above
the
level
of
the
playing
surface.
After
striking
it,
the
ball
must
first
touch
the
server’s
own
court
and
pass
directly
over
the net
or
around
the net
assembly,
then
touching
the
receiver's
court.
In
doubles,
the
ball
must
first
touch
the
server’s
right
half-court
or
center
line,
pass
over
the
net,
and
then
touch
the
receiver's
right
half-court
or
center
line.
If,
in
attempting
to
serve,
a
player
fails
to
strike
the
ball
while
it
is
in
play,
he
loses
a
point.
A
GOOD
RETURN:
After
the
ball
is
served
or
returned
in
play,
it
is
struck
so
that
it
passes
directly
over
the
net
and
its
assembly
and
touches
the
opponent’s
court.
Areturned
ball
which
touches
the net
or
its
supports
on
the
way
over
to
the
other
side,
is
considered
a
good
return.
BALL
IS
IN
PLAY--UNTIL:
The
ball
is
in
play
from
the
last
moment
at
which
it
is
stationary
on
the
palm
of
the
server’s
free
hand
before
being
projected
in
service
until:
--
a
point
is
scored.
--
it
touches
the
same
court
twice
consecutively.
--
ithas
been
volleyed.
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P17
TENNIS
DE
TABLE
DEFINITIONS:
--
un
«échange
de
balles»
est
une
période
au
cours
de
laquelle
fa
balle
et
en
jeu.
--une
balle
est
«en
jeu»
lorsqu’elle
est
intentionnellement
projetée
en
service.
--un
«let»
est
un
échange
de
bailles
dont
le
résultat
ne
produit
pas
de
point.
--un
«point»
est
un
échange
de
balles
dont
le
résultat
produit
un
point.
--une
«main
porteuse»
est
la
main
qui
tient
la
raquette.
--«frapper»
consiste
4
toucher
la
balle
avec
la
raquette
qui
se
trouve
dans
la
main
porteuse
ou
avec
la
raquette
sous
le
poignet.
--«volée»
consiste
4
frapper
la
balle en
jeu
sans
que
celle-ci
ait
touché
la
surface
de
jeu
du
cété
du
joueur depuis
que
l’adversaire
|’a
frappée.
--le
«serveur»
est
le
joueur
qui
doit
frapper
la
balle en
premier
lieu
lors
d’un
échange
de balles.
--«autour
du
filet»
signifie
sous
et
autour
de
la
projection
du
filet
et
de
ses
supports
a
l’extérieur
de
la
table,
mais
non
entre
les
extrémités
du
filet
et
des
poteaux.
--la
partie de
la
surface
de
Jeu
qui
se
trouve
le
plus
prés
du
serveur
et
a
droite
de
la
ligne
centrale
s’appelle
«court
de
service
droit
du
serveur».
la
partie
de
la
surface
de
jeu
qui
se
trouve
de
l'autre
cété
du
filet
du
serveur
et
4
gauche
de
la
ligne
centrale
s’appelle
«court
de
service
droit
du
receveur».
ORDRE
DE
JEU
:
en
simple,
le
serveur
fait
un
service
valide
et
le
receveur
fait
un
retour
valide.
le
serveur
et
le
receveur
font
chacun
a
leur
tour
un
bon
retour
de
service.
en
double,
le
serveur
fait
un
service
valide
et
le
receveur
retourne
la
balle.
puis,
le
partenaire
du
serveur
retourne
la
balle,
suivi
du
partenaire
du
receveur.
par
la
suite,
chaque
joueur
frappe
la
baile
4
son
tour
et
fait
un
retour
de
balle
valide.
SERVICE
VALIDE
:
le
joueur
amorce
le
service
en
plagant
la
balle
dans
la
paume
de
sa
main
libre
qui
doit
é6tre
ouverte
et
plate.
le
serveur
projette
ensuite
la
balle
vers
le
haut
et
frappe
la
balle
avant
qu’elle
ne
touche
4
quoique
ce
soit.
au
moment
ou
la
raquette
touche
a
la
balle,
la
balle
se
trouve
derriére
la
ligne
de
fond
du
court
du
serveur
ou
toute
extension
imaginaire
et
au-dessus
du
niveau
de
la
surface
de
jeu.
aprés
l’avoir
frappée,
la
balle
doit
tout
d’abord
toucher
au
court
du
serveur
et
passer
directement
par-dessus
le
filet
ou
autour
de
l'assembiage
de
filet,
puis
toucher
au
court
du
receveur.
en
double,
la
baller
doit
tout
d’abord
toucher
au
court
du
serveur
ou
la
ligne
centrale,
passer
au
par-dessus
le
filet
et
toucher
au
court
du
receveur
ou
4a
la
ligne
centrale.
si,
lorsque
le
joueur
tente
son
service,
il
ne
frappe
pas
la
balle
alors
qu’elle
est
en
Jeu,
il
perd
un
point.
RETOUR
DE
SERVICE
VALIDE
:
aprés
que
la
balle
a
été
mise
en
service
ou
qu’elle
est
revenue
en
jeu,
elle
doit
étre
frappée
de
sorte
a
passer
par-dessus
le
filet
ef
son
assemblage
et
frapper
le
court
de
l'adversaire.
une
balle
retournée
qui
touche
le
filet
ou
son
support
a
son
passage
de
l'autre
cété
du
court
est
considérée
comme
étant
un
retour
valide.
BALLE
EN
JEU
JUSQU’A
CE
QUE:
la
balle
est
en
jeu
4
partir
du
moment
ou
elle
est
stationnaire,
sur
la
paume
de
la
main
libre
du
serveur,
avant
d’étre
projetée
en
service,
jusqu’a
:
-
qu'un
point
soit
marquée
-
ce
qu'elle
touche
deux
fois
le
méme
court
de
fagon
consécutive
-
ce
qu'elle
ait
été
a
la
volée
-
ce
qu’elle
touche
un
joueur
ou
quelque
chose
qu'il
porte
ou
transporte,
autre
que
la
raquette
ou
le
manche
de
la
raquette,
sous
son poignet.
-
ce
qu’elle
touche
a
tout
objet
autre
que
le
filet
et
son
support
(dont
i!
est
fait
mention
ci-dessus)
-
qu'un
joueur
la
frappe
plus
d’une
fois
consécutivement
-
ce
qu’elle
touche,
lors
d’un
service
en
double,
au
court
de
gauche
du
serveur
ou
du
receveur
-
qu’un
joueur,
jouant
en
double,
la
frappe
hors
séquence,
sauf
lorsqu’il
y a
une
véritable
erreur
de
séquence
de
Jeu.
une
balle
qui
frappe
le
rebord
de
la
table
est
toujours
en
jeu.
une
baile
qui
frappe
le
cété
de
la
table,
en
dessous
du
rebord
est
hors
jeu.
le
point
est
donc
marqué
contre
le
joueur
qui
a
frappé
en
dernier
lieu.
UN
«LET»
?échange
est
un
«let»
:
-
sila
balle
est
servie
et
que
lorsqu’elle
passe
par-dessus
le
filet
ou
autour
du
filet,
elle
touche
au
filet
ou
a
ses
supports,
4
la
condition
que
le
service
soit
autrement
bon
ou
que
la
balle
soit
obstruée
par
le
receveur
ou
son
partenaire.
-
si
un
service
est
effectué
lorsque
le
receveur
ou
son
partenaire
n’est
pas
prét
a
jouer.
un
joueur
ne
peut
étre
considéré
non
prét
a
jouer
si
lui
ou
son
partenaire
tente
de
frapper
la
balle.
-
si,
A
cause
d’un
incident
hors
de
son
contréle,
un
joueur
ne
réussit
pas
a
faire
un
bon
service
ou
un
bon
retour
ou viole un
régiement.
-
si
celui-ci
est
interrompu
pour
correction
d’une
erreur
dans
l’ordre
du
jeu.
©2010
Sportcraft,
Lid.
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
--
it
touches
a
player,
or
anything
he
wears
or
carries,
other
than
his
racket
or
his
racket
hand
below
his
wrist.
--
it
touches
any
object
other
than
the
net
or
its
support
(referred
to
above).
--
itis
struck
by
a
player
more
than
once
consecutively.
--
it
touches,
in
a
doubles
service,
the
left
half-court
of
the
server
or
receiver.
--
itis
struck,
in
doubles,
by
a
player
out
of
sequence,
except
where
there
has
been
a
genuine
error
in
playing
order.
A
ball
which
strikes
the top
edge
of
the
table
is
still
in
play.
A
ball
that
strikes
the
side
of
the
table
below
the
edge,
is
out
of
play,
so
the
play
and
the
point
are
counted
against
the
last
striker.
ALET:
The
raily
is
a
let:
--
if
the
ball
is
served,
and
in
passing
over
or
around
the net
it
touches
the
net
or
its
supports,
provided
the
service
is
otherwise
good
or
the
ball
is
obstructed
by
the
receiver
or
his
partner.
--
ifa
service
is
delivered
when
the
receiver
or
his
partner
is
not
ready,
except
that
a
player
may
not
be
considered
unready
if
he
or
his
partner
attempts
to
strike
the
ball.
--
if
owing
to
an
accident
outside
his
control,
a
player
fails
to
make
a
good
service
or
a
good
return
or
otherwise
violates
a
rule.
--
if
itis
interrupted
for
correction
of
an
error
in
playing
order.
LOSS
OF
POINT:
Unless
the
rally
is
a
let,
a
player
loses
a
point:
--
if
he
fails
to
make
a
good
serve.
--
if
he
fails
to
make
a
good
return.
--
if
he
volleys
the
ball.
--
if
he
strikes
the
ball
with
the
sic
of
the
racket
blade
which
has
an
illegal
surface.
--
if
he,
or
anything
he
wears
or
carries,
moves
the
playing
surface
while
the
ball
is
in
play.
--
if
he,
or
anything
he
wears
or
carries,
touches
the
ball
in
play
before
it
has
passed
over
the
end
line or
side
line
not
yet
having
touched
the
playing
surface
on
his
side
of
the
net
since
being
struck
by
his
opponent.
--
if
his
free
hand
touches
the
playing
surface
while
the
ball
is
in
play.
--
if
he,
or
anything
he
wears
or
carries,
touches
the
net
or
its
supports
while
the
ball
is in
play.
--
if,
in
doubles,
he
strikes
the
ball
out
of
proper
sequence.
AGAME:
A
game
is
won
by
the
player/team
first
scoring
21
points
unless
both
players/teams
tie
the
score
at
20
points.
In
this
case,
the
player/team
to
first
score
2
points
more
than
the
opposing
player/team
wins.
A
MATCH:
A
match
consists
of
the
best
of
three
games
or
the
best
of
five
games.
Play
is
continuous
throughout
except
that
any
player
is
entitled
to
claim
an interval
of
not
more
than
two
minutes
between
successive
games
of
a
match.
THE
CHOICE
OF
ENDS
AND
SERVICE:
The
choice
of
ends
and
the
right
to
serve
or
receive
first
in
a
match
shall
be
decided
by
a
toss.
The winner
of
the
toss
may:
--
choose
to
serve
or
receive
first,
and
then
the
loser
has
the
choice
of
ends.
--
choose
an
end,
and
then
the
loser
has
the
choice
to
serve
or
receive
first.
--
require
the
loser
to
make
first
choice.
In
doubles:
The
pair
having
the
right
to
serve
first
in
any
game
decides
which
partner
will
do
so.
In
the
first
game
of
a
match,
the
opposing
pair
then
decides
which
partner
will
receive
first.
In
subsequent
games
of
a
match,
the
serving
pair
chooses
their
first
server
and
the
first
receiver
then
is
established
automatically
to
correspond
to
the
first
server.
THE
CHANGE
OF
ENDS:
The
player
or
pair
who
started
at
one
end
ina
game
starts
at
the
other
end
in
the
next
game
and
so
on,
until
the
end
of
the
match.
In
the
last
possible
game
of
a
match,
the
players
or
pairs
shall
change
ends
when
the
first
player
or
pair
reaches
the
score
of
10.
THE
CHANGE
OF
SERVICE:
In
singles,
after
five
points,
the
receiver
becomes
the
server
and
so on,
until
the
end
of
the
game
or
the
score
20-20.
From
the
score
of
20-20,ch
player
delivers
only
one
service
in
turn
until
the
end
of
the
game.
In
doubles:
--
the
first
five
services
are
delivered
by
the
selected
partner
of
the
pair
who
has
the
right
to
serve
and
are
received
by
the
appropriate
partner
of
the
opposing
pair.
--
the
second
five
services
are
delivered
by
the
receiver
of
the
first
five
services
and
are
received
by
the
partner
of
the
first
server.
32940
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P18
PERTE
DE
POINT:
a
moins
d’un
échange
soit
un
«let»,
un
joueur
perd
un
point
:
-
s'il
ne
réussit
pas
a
faire
un
service
«valide».
-
s'il
ne
réussit
pas
a
faire
un
retour
de
service
«valide».
-
s'il
échange
la
balle.
-
s'il
frappe
la
panne
avec
le
cété
de
la
palette
de
la
raquette
qui
comporte
une
surface
illégale.
-
si
lul-m&éme
ou
quelque
chose
qu’il
porte
ou
transporte
déplace
fa
surface
de
jeu
pendant
que
la
balle
est
en
jeu.
-
si
lui-méme
ou
quelque
chose
qu’il
porte
ou
transporte
heurte
la
balle en
jeu
avant
qu’elle
passe
par-dessus
de
la
ligne
de
fond
ou
la
ligne
latérale
sans
avoir
touché
a
la
surface
de
jeu
de
son
cété
du
filet
avant
d’étre
touchée
par
son
adversaire.
-
si
sa
main
libre
touche
a
la
surface
de
jeu
pendant
que
la
balle
est
en
jeu.
-
si
lui-méme
ou
quelque
chose
qu’il
porte
ou
transporte
touche
au
filet
ou
a
ses
supports
pendant
que
la
balle
est
en
jeu.
-
si,
lors
d'une
partie
en
double,
il
frappe
la
balle
hors
de
séquence.
UNE
PARTIE:
régles
de
maison
:
un
joueur
ou
une
équipe
gagne
une
partie
en
marquant
21
points,
a
moins
que
les
deux
joueurs
ou
les
deux
équipes
n’aient
accumulé
20
points.
dans
ce
cas,
le
gagnant
est
le
premier
joueur
ou
la
premiére
équipe
a
marquer
2
points
de plus
que
l’adversaire
ou
l’équipe
adversaire.
régles
internationales
:
un
jeu
sera
gagné
par
le
joueur
ou
une
équipe
qui
marque
d’'abord
11
points
a
moins
que
les
deux
Joueurs
ou
les
deux
équipes
n’aient
accumulé
10
points,
quand
le
jeu
sera
gagné
par
le
premier
joueur
ou
|’
équipe
gagnant
par
la
suite
une
avance
de
2
points.
UN
MATCH
:
un
joueur
gagne
un
match
lorsqu’il
gagne
deux
parties
de
trois
ou
trois
parties
de
cinq.
le
jeu
se
poursuit
sans
interruption.
toutefois,
tout
joueur
peut
demander
un
temps
d’arrét
ne
devant
pas
dépasser
plus
de
deux
minutes
entre
des
parties
successives
d’un
match.
CHANGEMENT
DE
COTE
ET
DE
SERVICE:
le
choix
d’extrémité
du
terrain
et
le
droit
de servir
ou
recevoir
d’abord
dans
un
match
sera
décidé
par
un
lancement.
Le
gagnant
du
lancement
peut:
-
vouloir
servir
ou
recevoir
d’abord
et
ensuite
le
perdant
a
le
choix
d’extrémité.
-
choisir
une
extrémité
et
ensuite
le
perdant
a
le
choix
pour
servir
ou
recevoir
d’abord.
-
exiger
que
le
perdant
fasse
le
premier
choix.
en
double
:
!'équipe
ayant
le
droit
de servir
d’abord
dans
n’importe
quel
jeu
se
décide
que
l’associé
fera
ainsi.
Dans
le
premier
jeu
d’un
match,
l'équipe
opposée
se
décide
alors
quel
associé
recevra
d’abord.
Dans
les
jeux
suivants
d’un
match,
?'équipe
servante
choisit
leur
premier
serveur
et
le
premier
récepteur
est
alors
établi
automatiquement
pour
correspondre
au
premier
serveur.
CHANGEMENT
DE
COTE:
régles
de
maison
:
le
joueur
ou
l’équipe
qui
a
commencé
a
une
exirémité
du
terrain
lors
d'une
partie,
doit
commencer
4
l'autre
extrémité
lors
de
la
prochaine
partie
et
ainsi
de
suite
jusqu’a
la
fin
du
match.
lors
de
la
derniére
partie,
un
joueur
ou
une
équipe
doit
changer
de
cété
lorsque
le
premier
joueur
ou
la
premiere
équipe
a
marqué
10
points.
régles
internationales
:
le
joueur
ou
l’équipe
qui
a
commencé
a
une
extrémité
du
terrain
lors
d’une
partie,
doit
commencer
a
l'autre
extrémité
lors
de
la
prochaine
partie
et
lors
de
la
derniére
partie,
un
joueur
ou
une
équipe
doit
changer
de
cdté
lorsque
le
premier
joueur
ou
la
premiere
Equipe
a
marqué
5
points.
CHANGEMENT
DE
SERVICE:
en
simple,
aprés
cing
points,
le
receveur
devient
le
serveur
et
ainsi
de
suite
jusqu’a
la
fin
de
la
partie
ou
jusqu’a
ce
que
le
pointage
soit
20
4
20.
lorsque
le
pointage
a
atteint
20
4
20,
chaque
joueur
fait
uniquement
un
service
4
chaque
tour
jusqu’a
la
fin
de
la
partie.
en
double
:
-
les
cing
premiers
services
sont
effectués
par
le
partenaire
sélectionné
de
l’équipe
a
qui
revient
le
service,
et
sont
recus
par
le
partenaire
approprié
de
l’équipe
adversaire
-
les
cinq
services suivants
sont
effectués
par
le
receveur
des
cing
premiers
services
et
sont
recus
par
le
partenaire
qui
a
effectué
les
cing
premiers
services
-
les
cing
services suivants
sont
effectués
par
le
partenaire
du
premier
serveur
et
sont
recus
par
le
partenaire
du
premier
receveur.
-
les
cing
services
suivants
sont
effectués
par
le
partenaire
du
premier
receveur
et
recus
par
le
premier
serveur
-
les
cing
services suivants
sont
effectués
par
et
regus
par
les
mémes
joueurs
des
cing
premiers
services
et
ainsi
de
suite
jusqu’a
la
fin
de
la
partie
ou
jusqu’a
ce
que
le
pointage
soit
de
20
a
20.
-
lorsque
le
pointage
atteint
20
a
20,
la
séquence
de
service
est
la
méme,
mais
chaque
joueur
effectue
uniquement
un
service
a
chaque
tour
jusqu’a
la
fin
de
la
partie.
©2010
Sportcraft,
Lid.
(Page
suivante.)
www.Sportcraft.com
--
the
third
five
services
are
delivered
by
the
partner
of
the
first
server
and
are
received
by
the
partner
of
the
first
receiver.
--
the
fourth
five
services
are
delivered
by
the
partner
of
the
first
receiver
and
are
received
by
the
first
server.
--
the
fifth
five
services
are
delivered
and
received
as
the
first
five,
and
so
on
until
the
end
of
the
game,
or
the
score
20-20.
--
from
the
score
20-20
the
sequence
of
serving
and
receiving
are
the
same,
butch
player
delivers
only
one
service
in
turn
until
the
end
of
the
game.
The
player
or
pair
who
served
first
in
a
game
receives
first
in
the
next
game
and
so
on,
until
the
end
of
the
match.
In
the
last
possible
game
of
a
doubles
match,
the
receiving
pair
changes
the
order
of
receiving
when
either
pair
first
reaches
the
score
of
10.
Inch
game
of
a
doubles
match,
the
initial
order
of
receiving
is
opposite
to
that
in
the
immediately
preceding
game.
SERVING
OR
RECEIVING
OUT
OF
ORDER:
If,
by
mistake,
the
players
neglect
to
change
ends
when
required,
play
is
interrupted
as
soon
as
the
error
is
discovered
and
the
players
change
ends.
lf
a
game
has
been
completed
since
the
error,
the
error
is
ignored.
If,
by
mistake,
a
player
serves
or
receives
out
of
turn,
play
is
interrupted
and
continues
with
that
player
serving
or
receiving
who,
according
to
the
sequence
established
at
the
beginning
of
the
match, should
be
server
or
receiver
respectively
at
the
score
that
has
been
reached.
Le
joueur
ou
la
paire
qui
a
servi
d’abord
dans
une
partie recoit
la
service
d’abord
dans
la
partie
suivante
et
cetera,
jusqu’a
la
fin
du
match.
Dans
la
derniére
partie
possible
d’un
match
double,
la
paire
de
réception
change
l’ordre
de
réception
quand
l'une ou
|’autre
paire
atteint
d’abord
le
pointage
de
10.
Dans
chaue
partie
d'un
match
double,
lordre
initial
de
réception
est
au
contriare
de cela
dans
la
partie
immédiatement
précédente.
ORDRE
DE
SERVICE
OU
DE
RECEPTION
ERRONEE:
si,
par erreur,
les
joueurs
négligent
de
changer
de
cété
comme
|’exige
le
réglemeni,
le
jeu est
interrompu
aussitét
que
l’on
découvre
l’erreur
et
les
joueurs
changent
de
cété.
si
une
partie
a
été
jouée
depuis
que
l’on
a
découvert
l’erreur,
on
ignore
erreur.
si
par erreur,
un
joueur
sert
ou
regoit
lorsque
ce
n’est
pas
a
son
tour,
le
jeu
est
interrompu
et
se
poursuit
avec
ce
joueur
servant
ou
recevant
qui,
selon
la
séquence
établie
au
début
du
match,
devrait
servir
ou
recevoir,
au
pointage
qui
a
été
marqué.
Budd
Lake,
NJ
07828
www.sportcraft.com
Printed
in
China
/
impreso
en
China
/
Imprimé
en
Chine
32940
PL
©2010
Sportcraft,
Lid.
www.Sportcraft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sportcraft 1-1-32-940 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues