Electro-Voice CP4000S precision series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
23
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le symbole représentant un éclair éché dans un
triangle équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur
de la présence d’une „tension dangereuse“ non
isolée à l’intérieur du boîtier, pouvant être d’une force
suf sante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes concernant
le fonctionnement et la maintenance, dans la
documentation qui accompagne l’appareil.
1. Veuillez lire ces instructions avant d’installer l’appareil.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez-le selon les instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas près d’une source de chaleur telles que des radiateurs, des poêles, une étuve, ou autres appareils
(dont les ampli cateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne pas utiliser d’adaptateur risquant de supprimer la mise à la masse. Une prise polarisée est munie de deux lames,
l‘une étant plus large que l‘autre. Sur une prise à trois ches, deux sont des ches secteur, la troisième est pour la terre.
Cette che sert pour la sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demandez à un électricien
de replacer cette prise obsolète.
10. Protégez le cordon secteur a n que personne ne puisse marcher dessus, ni le tordre excessivement, surtout au niveau
de la prise et à sa sortie de l’appareil.
11. N’employez que des accessoires spéci és par le fabricant.
12. Débranchez l’appareil du secteur pendant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant longtemps.
13. Adressez-vous à un service technique quali é. Une révision est nécessaire si l‘appareil a été endommagé d‘une
quelconque manière, par exemple si le cordon ou la prise secteur a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si
des objets sont tombés à l‘intérieur, ou encore si l‘appareil a été exposé à la pluie ou à l‘humidité, s‘il ne fonctionne pas
normalement ou s‘il a subi une chute.
14. N’exposez pas cet appareil aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun récipient contenant du liquide, tel que vase, ou
verre ne soit posé dessus.
15. Pour débrancher complètement l’appareil du secteur il faut débrancher le cordon secteur de la prise électrique.
16. La prise du cordon secteur doit toujours être accessible.
CAUTION: Ces instructions de réparation ne s‘adressent qu‘à un personnel quali é. A n de réduire le risque
d‘électrocution, ne pas procéder à des réparations autres que celles mentionnées dans les Instructions
de Fonctionnement à moins que vous ne soyez quali é pour le faire. Faites faire les réparations par un
personnel quali é.
1. La règlementation concernant la sécurité stipulée dans les articles EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) et CSA E65 - 94
doit être respectée lors des réparations.
2. L’utilisation d’un transformateur d’isolation est obligatoire pendant la maintenance lorsque l‘appareil est ouvert et
qu‘il doit fonctionner en étant branché sur le secteur.
3. Mettez l’appareil hors tension avant d’installer des extensions, de changer la tension secteur ou la tension de sortie.
4. La distance minimum entre des éléments conduisant la tension secteur et toute pièce de métal accessible (boîtier
métallique), doit toujours être de 3 mm et ce impérativement.
La distance minimum entre des éléments véhiulant une tension secteur et tout commutateur ou interrupteur n‘étant
pas connecté au courant secteur (pièces secondaires) doit toujours être de 6 mm et ce impérativement.
5. Le remplacement des composants spéciaux qui sont marqués d’un symbole de sécurité (voir Note) dans le schéma
de principe n‘est autorisé qu‘en employant des pièces d‘origine.
6. Il n’est pas permis de modi er les circuits sans consentement ou avis préalable
7. La règlementation concernant la sécurité du travail applicable dans le pays où l‘appareil est réparé doit être
strictement observée. Ceci s‘applique également à toute règlementation du travail sur le lieu lui-même.
8. Toutes les instructions concernant la manipulation des circuits MOS doivent être respectées.
COMPOSANT DE SÉCURITÉ (DOIT ÊETRE REMPLACÉ PAR UNE PIÈCE
D‘ORIGINE)
REMARQUE:
Gestion du REEE (recyclage des équipements électriques et électroniques) (applicable dans les états membres
de l‘Union Européenne et autres pays Européens, avec des réglementations nationales spéci ques sur la gestion
du REEE). Le symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité
comme un déchet domestique normal, mais doit être conditionné et retourné à son revendeur d’origine.
INSTRUCTIONS DE RÉPARATION IMPORTANTES
Félicitations ! En achetant un ampli cateur de puissance Electro-Voice de la gamme CP-Series vous
avez choisi un appareil haut de gamme employant la technologie la plus avancée qui soit.
Les amplis de puissance CP-Series associent des performances audio inégalées, à un fonctionne-
ment able et durable.
DESCRIPTION
Les performances audio des amplis de puissance CP-Series sont tout simplement extraordinaires.
La nouvelle technologie „switchmode“ (à commutation) de l‘alimentation, de conception entièrement
nouvelle et l‘usage cohérent de la technologie Classe-H offrent tout à la fois une réserve importante
allant bien au-delà de la puissance nominale mesurée en sortie et une réduction signi cative de la perte
de puissance.
Son alimentation secteur optimisée associe les avantages d‘un transformateur de puissance avec le
faible poids d’une alimentation secteur à impulsions ; ce qui fournit un excellent rapport performances-
poids. Une attention particulière doit être apportée à leur grande ef cacité et à leur immunité aux
interférences qui confèrent aux amplis de puissance CP-Series un fonctionnement able même dans
les envionnements électro-magnétiques les plus critiques. Les étages d’ampli cation du CPS amps
obéissent aux règles de la technologie Classe-H, c’est-à-dire que cet ampli de puissance fournit une
alimentation et une tension de fonctionnement dépendantes du signal, ce qui a pour effet de doubler
la tension d’alimentation normale lorsque c’est nécessaire. Comparés à des amplis de puissance de
Classe-AB, les Classe-H génèrent, et de loin, beaucoup moins de perte de puissance pour une sortie
identique. Conséquence directe, cette perte de puissance ou dissipation réduite est synonyme d’un
échauffement moindre et donc d’un meilleur usage de l’énergie. Vous pouvez donc installer vos amplis
de puissance Classe-H dans des armoires de rack en laissant moins d’espace entre les appareils. De
plus, et tout en offrant une sortie identique, la consommation électrique est bien moindre qu’avec des
amplis de Classe-AB. Étant protégé contre les surcharges thermiques et électriques, les courts-circuits
et l’apparition de composantes HF/DC aux sorties, les amplis de puissance CP-SERIES satisfont aux
conditions les plus exigentes des applications Audio Pro. Une protection contre la force électro-motrice
(Back-EMF) élimine le risque d’endommager les transistors de sortie par un retour de l’énergie électrique.
Les sorties de puissance sont commutées via relais avec une temporisation lors du démarrage et un
limiteur de courant évite que les fusibles ne sautent de façon intempestive.
Sa construction mécanique et artisanale satisfait aux standards de fabrication de haute précision. Son
robuste châssis est extrêmement rigide ce qui le rend particulièrement apte à une utilisation intensive
en tournée. Deux ventilateurs à trois vitesses (off/lent/rapide), extrêmement ef caces garantissent une
stabilité thermique totale avec un bruit très faible. La ventilation est dirigée de l’avant vers l’arrière ce
qui permet un fonctionnement sans problème, même dans les armoires de racks les plus exiguës. Les
entrées symétrisées électroniquement sont équipées de connecteur de type XLR. Les sorties audio
directes (Direct-Out) sont également équipées de connecteurs de type XLR. Le routage d’entrée (Input
Routing) permet la sélection du mode de fonctionnement : DUAL (stéréo) ou PARALLEL (mono).
Grâce au connecteur BRIDGED OUT séparé et au switch “Mode Bridged”, le passage en mode “Mono
Bridged” a été simpli é au maximum. Les contrôles de niveau gradués en dB ont été encastrés a n
d’être protégés des chocs. Des potentiomètres crantés particulièrement précis et aisés à manipuler
ont été placés en face avant. Il est possible d‘installer dans les amplis de puissance CP-Series une
carte interne ayant des fonctions de processeur de signal analogique avec possibilité de ltrage et de
crossover.
L’af chage à LED très lisible donne un aperçu en temps réel de l’état de fonctionnement de l’ampli de
puissance. Les sorties de puissance CHANNEL A, CHANNEL B et BRIDGED OUT sont équipées de
connecteurs de type SPEAKON extrêmement solides. Toujours à l’arrière, se trouve un sélecteur de
masse Ground-Lift, qui permet d’éliminer les bruits de masse parasites en séparant le châssis de l’ampli
de puissance du circuit de masse. En mode de fonctionnement normal tous les amplis de puissance
CP-Series sont capables de piloter des charges aussi faibles que 2 ohms alors qu’en mode Bridged la
charge minimum autorisée est de 4 ohms.
Ce mode d’emploi décrit et explique les diverses fonctions de votre ampli cateur de puissance CP-
SERIES. Veuillez le lire attentivement dans son ensemble et respecter les instructions mentionnées.
24
DÉBALLAGE ET GARANTIE
Ouvrez avec précautions l’emballage et sortez l’ampli cateur de puissance. En plus de l’ampli cateur
de puissance lui-même, l’emballage contient également le présent mode d’emploi, un cordon secteur
ainsi que le certi cat de garantie. Conservez en lieu sûr l’original de la facture, qui doit mentionner la
date d’achat et de livraison ainsi que le certi cat de garantie.
REMARQUES CONCERNANT L’INSTALLATION
Généralement, l’installation ou le montage en rack des amplis de puissance doit être effectué de manière
à assurer une circulation constante de l’air de l’avant vers l’arrière. L’installation d’appareils ayant une
circulation d’air contraire dans une même armoire fermée n’est pas recommandée. Si plusieurs appareils
sont installés dans une armoire fermée veillez à ce qu’il y ait une ventilation suf sante. Laissez un
espace d’au moins 60mm x 330mm (au-dessus des ouîes de ventilation) pour permettre la circulation
de l’air entre l’arrière de l’ampli cateur de puissance et le fond de l’armoire. Veillez à laisser au moins
100 mm d’espace libre au-dessus de l’armoire ou du rack. Comme les températures à l’intérieur de
l’armoire peuvent facilement atteindre les 40°C en fonctionnement, n’oubliez pas que la température
ambiante maximale doit aussi pouvoir être supportée par tous les autres appareils installés dans cette
armoire (reportez-vous également au § “FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR ET TEMPÉRATURE
RÉSULTANTE”).
Attention: Pour assurer un fonctionnment sans problème et en toute sécurité, ne pas faire
fonctionner l’ampli cateur de puissance au-delà +40°C.
Pour éviter toute déformation de la face avant, l’usage de rails d’installation ou de rails arrière,
disponibles en option, est obligatoire pour installer l’appareil dans une armoire de rack.
L’ampli cateur de puissance doit être protégé contre : d’éventuels éclaboussures ou renversements
de liquides, les rayons directs du soleil, les températures élevées ou l’in uence directe de sources de
chaleur, une humidité élevée, trop de poussières et de vibrations.
De la condensation peut se former sur les éléments internes lorsque l’ampli cateur de puissance est
transporté d’un endroit froid à un endroit chaud. Dans ce cas, il faut attendre que l’appareil se soit
adapté à la nouvelle température pour le faire fonctionner (après approximativement une heure).
Si des corps étrangers ou du liquide ont pénétrés dans le châssis de l’ampli cateur de puissance
débranchez-le immédiatement du secteur et contactez un service technique agréé qui procédera à
une inspection avant de le remettre en marche.
DESCRIPTION
25
FACE AVANT
Ce témoin s‘allume lorsque l‘ampli cateur de puissance a été mis sous tension.
Les différents causes pour lesquelles le témoin POWER ne s‘allume pas sont les
suivantes : l‘appareil n‘est pas branché sur le secteur ou un fusible est défectueux.
Le témoin PROTECT s‘allume pour indiquer qu‘un des circuits de protection interne
contre un échauffement, un court-circuit, une force électro-motrice, l‘apparition de HF
en sortie, etc., a été activé. Les relais de sortie déconnectent les charges connectées
aux amplis de puissance, mais les signaux d‘entrée sont aussi interrompus, pour
éviter d‘endommager les haut-parleurs et les ampli cateurs de puissance eux-
mêmes. Quelle que soit la cause du problème– par ex. un court-circuit dans un
câble de haut-parleur – elle doit être résolue. En cas d’échauffement il vous faudra
attendre que l’ampli cateur de puissance reviennent automatiquement en mode de
fonctionnement normal.
m
odulation totale est présent à la sortie. La luminosité de ce témoin est atténuée
o
rs
q
ue les câbles de haut-
p
arleur sont en court-circuit ou
q
u‘un circuit de
p
rotection
a été activé.
Le témoin 0dB s‘allume chaque fois que l‘ampli cateur de puissance atteint ses
mites. Une tension d
entrée plus
f
orte ne donnera pas une tension de crête plus
é
levée en sortie. De plus, le témoin 0dB est aussi très pratique pour ré
g
ler les
limiteurs externes.
Ce témoin s‘allume aussi dès que le limiteur de signal audio dynamique intégré est
a
ctivé et que l
ampli
cateur de puissance arrive à la limite de l
écrêta
g
e ou plus
g
énéralement à sa capacité maximum. Un cli
g
notement rapide n
est pas un
problème, car le limiteur interne gère les niveaux d‘entrée de plus de +21dBu
jusqu‘à un rapport S/B d‘approximativement 1%. Si par contre ce témoin s‘allume en
permanence, il est recommandé de réduire le volume pour éviter que les haut-
parleurs connectés ne soient endommagés par une probable saturation.
Des potentiomètres crantés gradués en dB (crans de 1 dB)
permettent de régler l‘ampli cation générale. Pour éviter
toute distorsion dans les consoles de mixage connectées à
l‘ampli, il est généralement recommandé de régler ces
potentiomètres entre 0dB et -6dB. La graduation en dB
une indication directe de l’ampli cation.
Utilisez l‘interrupteur POWER situé sur la face avant pour mettre l’appareil sous tension. La fonction de
temporisation Soft-Start le protège des sautes de courant, ce qui de plus évite l’activation de la protection
interne lors de la mise sous tension. Les sorties haut-parleur sont activées via une commutation par
relais avec un délai d’approximativement 3 secondes de manière à atténuer ef cacement d’éventuels
bruits de commutation. Le témoin PROTECT s’allume pendant cette période. Tout ceci est normal, et
con rme le bon fonctionnement du circuit de protection.
26
INPUT A / INPUT B
Les entrées INPUT A & INPUT B sont symétrisées
électroniquement, offrant une sensibilité d‘entrée de
+5.8dBu /1.51V (CP3000S)
+7.0dBu /1.74V (CP4000S)
pour le branchement direct de consoles de mixage,
processeurs de signal, etc. Les connecteurs de type
XLR, OUTPUT A & OUTPUT B, ont été spécialement cablés
pour permettre le transit des signaux audio entrant, vers des amplis de puissance externes. Le signal
entrant est dirigé directement vers ces connecteurs. Il ne s’agit pas de répétiteurs ni autre composant
électronique intégré dans le parcours du signal. Les connecteurs d’entrée et de sortie du canal corre-
spondant sont interconnectés en parallèle, offrant une connexion électrique permanente, quel que soit
le réglage de l’interrupteur Power-ON.
CORDONS DE CONNEXION AUDIO
Il est recommandé de choisir des câbles symétrisés (ayant deux conducteurs pour le signal audio
plus une tresse de masse séparée) munis de connecteurs de type XLR pour le signal audio. Bien
que la connexion de câbles non symétrisés soit tout à fait possible aux entrées de l’ampli cateur de
puissance, l’utilisation de câbles symétrisés est toujours préférable. Un grand nombre d’appareils
audio est aujourd’hui équipé de sorties symétrisées. Avec un câblage symétrisé, le blindage relie
toutes les parties métalliques du châssis et élimine donc plus ef cacement la présence d’interférences
externes – la plupart du temps il s’agit de bruits parasites et de ron ements.
Brochage d‘un connecteur de type XLR
XLR (mâle) XLR (femelle)
PARALLEL
Les connecteurs d’entrée des canaux A et B sont connectés électriquement en
parallèle lorsque ce sélecteur est réglé sur PARALLEL. Toutefois, il est toujours
possible de contrôler séparément le volume des deux canaux via les contrôles de
niveau correspondants A et B.
DUAL
Si ce sélecteur est réglé sur DUAL, les signaux audio des canaux A et B sont
ampli és indépendamment.
PANNEAU ARRIÈRE
Bien qu’elles soient équipées de connecteurs de sortie de type XLR, certaines consoles de
mixage disposent uniquement d’une connexion de sortie asymétrique. Si vous employez de
telles consoles, il est nécessaire de raccorder les broches 1 et 3 des connecte urs d’entrée
de l’ampli de puissance ou de laisser la broche 3 de la prise du câble non connectée. Sinon,
des signaux audio asymétriques arriveront via la broche 3 (b, -, point froid) et la broche 2 (a, +,
point chaud), produisant un ron ement et des interférences HF, qui risquent d’endommager
l’ampli cateur de puissance et/ou les enceintes connectées.
27
PANNEAU ARRIÈRE
Le branchement de sortie de l‘ampli de puissance pour
les deux canaux A (gauche) et B (droit) est établi via des
connecteurs professionnels SPEAKON.
Ceux-ci offrent une connexion électrique et mécanique
able satisfaisant à toutes les normes de sécurité. Cette
liaison utilise également des câbles de qualité d’un
diamètre de 4 x 2,5 mm
2
. Les accessoires proposés à la
vente par EV comprennent des câbles et des connecteurs
de qualité, que nous vous recommandons.
CONNECTEURS DE SORTIE DE L‘AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
MODE BRIDGED
Lorsque le switch BRIDGED-MODE est engagé, l‘utilisation de l‘entrée
CHANNEL A pour le signal audio est obligatoire, puisque l’entrée B n’a plus
aucune fonction. Alors que l’ampli cateur du canal A fonctionne normalement,
le signal audio est inversé en interne et dirigé vers l’ampli cateur du canal B.
Les deux amplis – A et B – fonctionnent désormais en push-pull a n de fournir
une tension de sortie double sur le connecteur BRIDGED-OUT.
La tension de sortie normale de chaque voie de l’ampli cateur A + B est toujours présente sur le
connecteur de sortie correspondant CHANNEL A ou CHANNEL B. Cependant, il n’est pas recommandé
d’utiliser ces signaux à cause de l’inversion de phase sus-mentionnée. Il n’est pas possible de faire
fonctionner l’ampli de puissance en Mode Bridged avec des charges de 2 ohms.
ATTENTION : Lors du fonctionnement en Mode Bridged, des tensions extrêmement élevées peuvent
être présentes sur le connecteur BRIDGED OUT. Les haut-parleurs connectés doivent pouvoir
supporter de telles tensions. Veuillez véri er que les caractéristiques électriques mentionnées dans
la documentation qui accompagne vos haut-parleurs correspondent à celles de l’ampli cateur de
puissance.
COMMUTATEUR GROUND-LIFT
Le commutateur de masse Ground-Lift permet d’éliminer les bruits dus à une
boucle de masse. Lorsque l’ampli cateur de puissance fonctionne avec d’autres
équipements installés dans une armoire de rack 19”, il est recommandé de
régler ce commutateur en position GROUNDED. Si l’ampli cateur de puissance
fonctionne avec d’autres appareils ayant des potentiels de masse différents,
réglez ce commutateur en position UNGROUNDED.
ENTRÉE SECTEUR
Dans des circonstances normales, le fusible secteur ne saute qu’en cas de
panne. Faire remplacer ce fusible par un service technique agréé en utilisant
uniquement un fusible neuf de même type et de même ampérage, tension et
ayant les mêmes caractéristiques de fusion. Le cordon secteur hautes-
performances fourni avec votre ampli cateur de puissance satisfait aux normes
de sécurité en vigueur, de plus son diamètre correspond à la capacité de sortie
de l‘ampli cateur de puissance. Chaque fois que c‘est possible veuillez utiliser le cordon secteur fourni
pour connecter votre ampli cateur de puissance sur le secteur. L‘utilisation d‘un cordon secteur différent
ayant un diamètre plus petit peut provoquer des pertes, et donc réduire la puissance de sortie de l‘ampli.
Un capot en plastique protège le connecteur BRIDGED OUT a n d‘éviter tout branchement erroné.
N‘enlevez ce capot que lorsque l‘ampli cateur doit vraiment fonctionner en mode Bridged.
ATTENTION :
Les bornes de sortie haut-parleur sont marquées d‘un symbole „ „, qui signi e que ces
bornes représente un risque d‘électrocution pour l‘utilisateur.
ATTENTION !
Les broches 2+/2- de la sortie CHANNEL A SPEAKON,
qui normalement ne sont pas utilisées, sont également
connectées à la sortie B a n d’assurer un branchement
confortable des enceintes à 2 voies (par ex. en Mode
Bi-Ampli cation) lors de l’utilisation de câbles Speakon à 4 ls. Pour éviter tout court-circuit et/ou pour
protéger vos haut-parleurs et éviter qu’ils ne soient endommagés lors de la connexion des enceintes,
veuillez faire très attention à l’assignation spéci que des canaux Low et High !
28
FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR ET TEMPÉRATURES RÉSULTANTES
Les tableaux suivants vous apporteront une aide précieuse dans la détermination du choix de
l’alimentation et des câbles.
Le courant secteur est converti en signal de sortie a n d’alimenter les haut-parleurs connectés mais
aussi en chaleur. La différence entre le courant utilisé et la puissance restituée est appelée perte de
puissance ou dissipation (P
d
). La quantité de chaleur résultant de la dissipation de puissance a tendance
à rester prisonnière du rack et doit être expulsée par des moyens appropriés. Le tableau suivant a pour
objet de vous aider à calculer les températures à l’intérieur d’une armoire de rack et les moyens de
ventilation nécessaires.
La colonne “Pd” indique la dissipation en fonction des différent modes de fonctionnement. La colonne
“BTU/hr” indique la quantité de chaleur dispensée par heure.
MAINS OPERATION & RESULTING
CP4000S
U
mains
[V]
I
mains
[A]
P
mains
[W]
P
out
[W]
Pd
(5)
[W]
BTU/hr
(3)
idle 230 1.3 145 - 145 495
Max. Output Power @ 8Ω
(1)
230 15.7 2500 2 x 900 700 2388
Max. Output Power @ 4Ω
(1)
230 26.0 4400 2 x 1500 1400 4777
1/3 Max. Output Power @ 4Ω
(1)
230 14.7 2320 2 x 500 1320 4504
1/8 Max. Output Power @ 4Ω
(1)
230 6.9 990 2 x 188 615 2098
1/8 Max. Output Power @ 4Ω
(2)
230 7.3 1070 2 x 188 695 2371
1/8 Max. Output Power @ 4Ω
(2),(4)
253 7.7 1200 2 x 227 746 2546
Normal Mode (-10dB) @ 4Ω
(1)
230 6.3 895 2 x 150 595 2030
Rated Output Power (0dB) @ 4Ω
(1)
230 23.5 3900 2 x 1200 1500 5118
Alert (Alarm) Mode (-3dB) @ 4Ω
(1)
230 16.4 2630 2 x 600 1430 4879
Max. Output Power @ 2Ω
(1)
230 40.7 7200 2 x 2100 3000 10236
1/8 Max. Output Power @ 2Ω
(1)
230 10.3 1525 2 x 263 1000 3412
1/8 Max. Output Power @ 2Ω
(2)
230 10.4 1535 2 x 263 1010 3446
CP3000S
U
mains
[V]
I
mains
[A]
P
mains
[W]
P
out
[W]
Pd
(5)
[W]
BTU/hr
(3)
idle 230 0.8 80 - 80 273
Max. Output Power @ 8Ω
(1)
230 11.0 1780 2 x 600 580 1980
Max. Output Power @ 4Ω
(1)
230 19.5 3240 2 x 1100 1040 3549
1/3 Max. Output Power @ 4Ω
(1)
230 11.3 1740 2 x 366 1008 3439
1/8 Max. Output Power @ 4Ω
(1)
230 4.6 640 2 x 137 366 1249
1/8 Max. Output Power @ 4Ω
(2)
230 6.0 850 2 x 137 576 1965
1/8 Max. Output Power @ 4Ω
(2),(4)
253 6.1 950 2 x 166 618 2109
Normal Mode (-10dB) @ 4Ω
(1)
230 4.2 580 2 x 110 360 1230
Rated Output Power (0dB) @ 4Ω
(1)
230 17.6 2860 2 x 900 1060 3617
Alert (Alarm) Mode (-3dB) @ 4Ω
(1)
230 12.6 1980 2 x 450 1080 3685
Max. Output Power @ 2Ω
(1)
230 30.3 5280 2 x 1600 2080 7100
1/8 Max. Output Power @ 2Ω
(1)
230 7.0 1030 2 x 200 630 2150
1/8 Max. Output Power @ 2Ω
(2)
230 8.4 1250 2 x 200 850 2900
(
1) Modulation sinusoïdale (1kHz) (2) Bruit VDE (3) 1BTU = 1055.06J = 1055.06Ws
(4) Dépassement de tension secteur 10% (5) Pd = Dissipation
Les facteurs suivants permettent un calcul proportionnel direct de l’intensité nécessaire en fonction
des différentes tensions d’alimentation :
100V = 2.3; 120V = 1.9; 220V = 1.05; 240V = 0.96
29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electro-Voice CP4000S precision series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire