Jabra GN8210 audio enhancer Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Page 03
Overview Description Descripción
1
English Français Español
[1] Voyant en ”ligne”
[2] Support casque
[3] Volume micro
[4] Choix du mode Audio
[5] Touche “secret” avec voyant lumineux
[6] Commande de volume manuelle du
micro-casque
[7] Commutateur combiné/micro-casque
[8] Commutateur de réglage de la tonalité
[9] Raccordement combiné
[10] Raccordement du téléphone
[11] Raccordement de l’adaptateur de courant
[12] Raccordement du micro-casque
[13] Cordon du micro-casque
[14] Prise de déconnexion rapide
[15] Cordon de raccordement au téléphone
[16] Adaptateur de courant
[1] Indicador de conexión ”en línea
[2] Soporte de los microcascos
[3] Control de ajuste del volumen del
micrófono
[4] Conmutador de modo audio
[5] Conmutador de silencio “mute” con
indicador luminoso
[6] Control de volumen manual para los
microcascos
[7] Conmutador teléfono/microcascos
[8] Conmutador de la terminación telefónica
[9] Toma del auricular del teléfono
[10] Toma del teléfono
[11] Toma del adaptador de corriente
[12] Toma de los microcascos
[13] Cable de los microcascos
[14] Desconexión rápida (QD)
[15] Cable para conexión del teléfono
[16] Adaptador de corriente
[1] On-line indicator
[2] Headset stand
[3] Microphone volume adjustment control
[4] Audio mode switch
[5] Mute switch with indicator light
[6] Manual headset volume control
[7] Headset/handset switch
[8] Telephone termination switch
[9] Handset socket
[10] Telephone socket
[11] Power adapter socket
[12] Headset socket
[13] Headset cord
[14] Quick disconnect (QD)
[15] Telephone connection cord
[16] Power adapter
Page 2
Page 5
Setting-up Installation Configuración
2
English Français Español
[2.1]
Débranchez le combidu
téléphone.
[2.2]
Raccordez le combiné dans la
prise “combiné” du GN8210.
[2.3]
Raccordez l’appareil au téléphone
en branchant le cordon dans la prise
combiné” du léphone.
[2.4]
Raccordez l’adaptateur électrique
à l’appareil et branchez-le sur une prise
de courant.
[2.5]
Raccordez votre micro-casque à
l’appareil par le cordon avec prise de
déconnexion rapide.
[2.6]
Installez le support de micro-casque
à l’arrière de l’appareil (facultatif).
[2.1]
Desenchufe el cable del auricular
de la toma correspondiente del teléfono.
[2.2]
Conecte el cable del auricular a la
toma para el auricular en el GN8210.
[2.3]
Inserte el cable de conexión del
teléfono en la toma para el auricular del
teléfono.
[2.4]
Conecte el adaptador de corriente
a la toma correspondiente y enchúfelo a
la toma de corriente.
[2.5]
Conecte el cable para conexión de
microcascos a microcascos mediante (QD).
[2.6]
(Opcional) Si desea instalar el
soporte para microcascos, presione la
parte posterior del GN8210.
[2.1]
Disconnect handset cord from
telephone’s handset socket.
[2.2]
Connect handset cord to
handset socket on the GN8210.
[2.3]
Connect telephone
connectioncord to telephone’s
handset socket.
[2.4]
Connect power adapter to
power adapter socket, and connect
power adapter to power socket.
[2.5]
Connect headset to headset
connection cord, using (QD).
[2.6]
(Optional) If you want to install
the headset stand, press into back of
GN8210.
Page 4
The
telephone
connection cord
and headset cord
are factory
connected to the
GN8210.
Le cordon de
raccordement au
téléphone et le
cordon du micro-
casque sont
reliés au GN8210
en usine.
El cable de
conexión del
teléfono y el de
los microcascos
vienen ya
conec-tados
de fábrica al
GN8210.
Page 7
Optimizing Paramétrage Optimización
3
English Français Español
Réglage de la tonalité
[3.1]
Mettez l’appareil en position
“micro-casque” et choisissez un niveau
sonore moyen.
[3.2]
Mettez le micro-casque et
décrochez le combiné, vous devez
entendre une tonalité.
[3.3]
Si la tonalité nest pas nette,
ouvrez le capot et sélectionnez une des
neuf positions de réglage. Si la tonali
est aussi nette sur Aque sur “I”, réglez
sur A.
Ajuste de tono
[3.1]
Coloque el conmutador teléfono/-
microcascos en la posición de microcascos
y el volumen en la posición intermedia.
[3.2]
Póngase los microcascos. Levante
el auricular del teléfono para obtener
tono de marcación.
[3.3]
Abra la tapa. Si el tono de marcación
no es claro, deslice el conmutador de la
terminación por las 9 posiciones. Si el
tono es igual de claro en la posición A
que en la “I”, déjelo en la posición A.
Clear dial tone adjustment
[3.1]
Set headset/handset switch to
headset position, and volume to
midrange.
[3.2]
Put on headset. Lift telephone’s
handset for dial tone.
[3.3]
Open top cover. If dial tone is
not clear, slide termination switch
through the 9 settings. If dial tone is
as clear in position A” as in “I”, leave
it in “A”.
Page 6
English Français Español
Choix du mode audio
Le GN8
210 permet à l’utilisateur de
choisir 3 modes audio différents selon
le niveau de protection souhaité.
A: Qualité sonore maximale, bonne
protection, mise en valeur des sons
aigus.
B: Qualité sonore maximale, bonne
protection, sans renforcement des
aigus.
C: Bonne qualité sonore et protection
acoustique maximale.
[4.1]
Ouvrez le capot.
[4.2]
Sélectionnez le mode audio
souhaité (réglage “A, “B” ou “C”) à
l’aide du commutateur de mode audio.
Un bip dans le micro-casque indique
qu’un nouveau mode audio a été
sélectionné.
Selección de modo audio
El GN8210 dispone de tres modos de
audio que puede seleccionar el usuario,
para adaptarse a las necesidades de
protección y las preferencias en cuanto
a calidad del sonido individuales.
A: Calidad superior de sonido y buena
protección con especial hincapen
los tonos agudos.
B: Calidad superior de sonido y buena
protección.
C: Buena calidad de sonido y protección
superior.
[4.1]
Abra la tapa.
[4.2]
Seleccione el modo de audio que
desee (opción “A”, “B” o “C”) mediante
el conmutador de audio. Cuando escuche
un pitido por los microcascos, significa
que se habrá seleccionado un nuevo
modo de audio.
Choosing the audio mode
The GN8210 operates in one of three
user-selectable audio modes to match
individual protection needs and sound
quality preferences.
A: For foam earpads: Superior sound
quality and good protection with
extra emphais on treble tones.
B: For foam earpads: Superior sound
quality and good protection
C: For leatherette earpads: Superior
sound quality and good protection.
[4.1]
Open the top cover.
[4.2]
Select the desired audio mode
(setting “A, “B” or “C)” using the
audio mode switch. A beep in headset
indicates that new audio mode has
been selected.
Page 8
Page 9
Audio mode Mode audio Modo de audio
4
A
TrebleBoost
(Foam)
B
CrystalClear
(Foam)
C
CrystalClear
(Foam)
Audio Mode Protection
Page 13
Volume Volume Volumen
6
Microphone volume adjust
Réglage du volume du micro
Ajuste del volumen del micrófono
Incoming volume adjustment
Réglage automatique du volume
Ajuste del volumen automático
English Français Español
Réglage du volume du micro
[6.1]
Mettez le micro-casque. Vérifiez
que le micro se trouve à 2 cm de votre
bouche, que la touche “secret” nest
pas activée et que l'appareil est en
position “micro-casque”.
[6.2]
Appelez une personne qui doit
vous aider pour cet essai.
[6.3]
Tout en lui parlant, réglez le volume
du micro à l’aide de la commande jusqu’à
ce qu’elle entende votre voix
correctement.
[6.4]
Si vous entendez un écho de votre
voix, réglez le volume sur un niveau plus
faible en tournant le bouton bleu.
glage automatique du volume
Si vous entendez un écho de votre voix,
réglez le volume de l’appel entrant sur
le même niveau que l’appel précédent.
[6.5]
Vous pouvez modifier le volume
des appels entrants à l’aide de la
commande de volume manuelle du
microcasque. Le nouveau réglage de
volume sera appliqué à l’appel entrant
suivant.
Ajuste del volumen del
micrófono
[6.1]
Póngase los microcascos.
Compruebe que el micrófono quede a
2 cm de la boca, que el conmutador de
silencio esen posición de conversación
y que el conmutador auricular/ microcascos
esen la posición de cascos.
[6.2]
Haga una llamada a alguien como
prueba.
[6.3]
Mientras habla, ajuste el control
de volumen del micrófono hasta que la
persona a la que ha llamado pueda oír
su voz a un nivel adecuado.
[6.4]
Si escucha su propia voz con eco,
ajuste el control a un nivel más bajo con
el botón azul.
Ajuste del volumen automático
Si escucha su propia voz con eco, ajuste
el volumen de las llamadas entrantes al
mismo nivel de la llamada anterior.
[6.5]
Pod cambiar el volumen de las
llamadas entrantes ajustando el control
manual del volumen de los microcascos.
Así, el volumen de la siguiente llamada
entrante estará en este nuevo nivel.
Microphone volume adjust
[6.1]
Put on your headset. Make sure
the microphone is placed 2 cm from
your mouth, that mute switch is set
to talk position, and that handset/
headset swich is set to headset.
[6.2]
Make a telephone call to someone
who will act as your test person.
[6.3]
While speaking, adjust the
microphone volume adjustment
controluntil your test person hears
your voice at an appropriate level.
[6.4]
If you hear an echo of your voice,
adjust the control to a lower level, by
turning the button counter clockwise.
Incoming volume adjustment
GN8210 automatically adjusts
incoming call’s volume to same level
as that of the previous call.
[6.5]
You may change the volume of
incoming calls by adjusting the manual
headset volume control. The volume
of your next incoming call will then be
at this new level.
Page 12
6.1 6.2
6.4
2 cm
3/4”
6.5
6.3
Page 15
Visual indicators Voyants Indicadores visuales
7
English Français Español
Voyants en ligne” et “secret”
[7.1]
Quand vous raccordez le GN8210
au secteur, les voyants “en ligne” et
“secret” clignotent rapidement
pendant 2 secondes.
Voyant “en ligne
[7.2]
Le voyant “en ligne” clignote
quand l'appareil détecte une
conversation pour signaler que vous
êtes en ligne.
Voyant “secret”
[7.3]
Le voyant “secret” clignote si
vous coupez le micro pendant un appel
pour que votre correspondant ne vous
entende pas.
Indicador de conexión “en
líneay de silencio “mute
[7.1]
Cuando se conecta por primera
vez el GN8210 a la corriente, los
indicadores de conexión y silencio
parpadearán rápidamente durante dos
segundos.
Indicador de conexión “en
línea
[7.2]
El indicador de conexión parpadea
cuando detecta una conversación, para
que otras personas sepan que usted
eshablando por teléfono.
Indicador de silencio “mute”
[7.3]
El indicador de silencio parpadea
cuando se ha silenciado una llamada y
el interlocutor no puede escucharle.
On-line and mute indicator
[7.1]
When the GN8210 is connected
to power for the first time, the on- line
and mute indicators flash rapidly for
2 sec.
On-line indicator
[7.2]
The on-line indicator flashes
when speech from your caller is
detected, indicating to others that
you are on a call.
Mute indicator
[7.3]
A flashing mute indicator
indicates that you have muted the
call, and that the other party is not
able to hear you.
Page 14
7.1 7.3
7.2
2 sec.
2 sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Jabra GN8210 audio enhancer Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à