JVC FS-L30 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

– G-1 –
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir
le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely (the STANDBY/ON lamp goes off).
The STANDBY/ON button in any position does not
disconnect the mains line.
When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp
lights red.
When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp lights
green.
The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON!
Déconnectez la prise dalimentation secteur pour mettre
lappareil complètement hors tension (le témoin STANDBY/
ON s’éteint).
Linterrupteur STANDBY/ON, sur nimporte quelle
position, ne peut pas déconnecter lappareil du secteur.
Quand lappareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
Quand lappareil est sous tension, le témoin
STANDBY/ON est allumé en vert.
Lalimentation peut être télécommandée.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system
installers attention to Section 820-40 of the NEC which
provides guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
Safety_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:26 PM1
– G-2 –
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND.
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS
B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS,
ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS
NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME
SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: APPAREILS NUMERIQUES,
NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES
COMMUNICATIONS.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est
ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé.
Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
Safety_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:26 PM2
– 4 –
English
Front Panel
Front Panel
Continued
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/RW PLAYBACK
REC REV. MODE AHB PRO
VOLUME
BASS TREBLE
PUSH
OPEN
PHONES
AUTO REVERSE
CD TAPE
FM/AM
COMPACT COMPONENT SYSTEM FS-L30
CLOCK/TIMER AUX/MD
;
o
i
u
y
r
e
w
q
1
2
3
6
7
8
9
p
9
DOWN
UP
0
4
5
t
STANDBY / ON
+
EN01-12_FS-L30[C]f 02.2.13, 3:46 PM4
– 1 –
Français
Introduction
À propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante:
Ce mode d’emploi explique principalement le
fonctionnement de l’appareil en utilisant les touches de
la télécommande.
Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande et
de l’appareil de la même façon si porte le même nom ou
un nom similaire (ou une marque), sauf mentionné
autrement.
Les informations de base et communes, qui sont les mêmes
pour beaucoup de fonctions, sont regroupées en un seul
endroit et ne sont pas répétées dans chaque procédure. Par
exemple, nous ne répétons pas les informations sur la mise
sous/hors tension de l’appareil, le réglage du volume, la
modification des effets sonores, etc. qui sont expliqués dans
la section “Fonctionnement commun” aux pages 9 et 10.
Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode
d’emploi:
Vous donne des avertissements et des
précautions pour éviter tout dommage, risque
d’incendie ou d’électrocution.
Vous donne aussi des informations qui ne vous
permettent pas d’obtenir les meilleures
performances de l’appareil.
Vous donne des informations et des conseils
que vous devriez connaître.
Précautions
Installation
Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
Installez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé
pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le
téléviseur.
Ne placez pas les enceintes trop près du téléviseur pour
éviter toute interférence.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil près de sources de
chaleur, ou dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive ou aux
vibrations.
Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin
d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre
d’information.
Sources d’alimentation
Pour débrancher l’appareil de la prise secteur murale, tirez
toujours sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur de
l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si l’appareil est amené directement d’une pièce froide dans
une pièce chaude
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laisser l’appareil sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée, débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le de nouveau.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
l’appareil, débranchez l’appareil et consultez votre
revendeur avant de faire quoi que ce soit.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problèmes, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM1
– 2 –
Français
Table des matières
Emplacement des touches et des commandes .......... 3
Télécommande ........................................................... 3
Panneau avant ............................................................. 4
Pour commencer ......................................................... 6
Accessoires fournis .................................................... 6
Mise en place des piles dans la télécommande .......... 6
Connexion des antennes ............................................. 6
Connexion des enceintes ............................................ 7
Connexion d’un autre appareil ................................... 8
Fonctionnement commun........................................... 9
Réglage de l’horloge .................................................. 9
Mise sous tension ....................................................... 9
Sélection d’une source et démarrage de la lecture ..... 9
Ajustement du volume ............................................. 10
Ajustement de la tonalité (grave/aigu) ..................... 10
Renforcement des graves ......................................... 10
Sélection de la luminosité de l’affichage ................. 10
Écoute d’émissions FM et AM ................................. 11
Accord d’une station ................................................ 11
Préréglage des stations ............................................. 11
Accord d’une station préréglée ................................ 12
Lecture de CD (CD/CD-R/CD-RW)........................ 13
Lecture d’un CD en entier—Lecture normale ......... 13
Fonctionnement de base de la platine CD ................ 13
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée ....................................... 14
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire ............................................. 15
Répétition des plages—Lecture répétée ................... 15
Interdiction de l’éjection des disques
—Verrouillage des plateaux ............................... 15
Lecture de cassettes .................................................. 16
Lecture d’une cassette .............................................. 16
Enregistrement .......................................................... 17
Enregistrement sur une cassette ............................... 17
Enregistrement direct de CD .................................... 18
Enregistrement d’une plage...................................... 18
Utilisation des minuteries......................................... 19
Utilisation de la minuterie quotidienne et
d’enregistrement ................................................. 19
Utilisation de la minuterie d’arrêt ............................ 20
Entretien .................................................................... 21
Guide de dépannage ................................................. 22
Spécifications ............................................................. 22
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM2
– 3 –
Français
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de
détails.
Télécommande
1 Touches numériques
2 Touche BASS (10)
3 Touches multifonctions
•UP, 4 (saut vers l’arrière), 7 (arrêt),
¢ (saut vers l’avant) et DOWN
4 Touche SET (12, 14)
5 Touches de source
CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM et AUX/MD
Appuyer sur l’une de ces touches met aussi l’appareil
sous tension.
6 Touche 0 CD (ouverture/fermeture du plateau à CD) (13)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
7 Touche REV.MODE (mode autoreverse) (16 – 18)
8 Touche STANDBY/ON (9, 20)
9 Touche DISPLAY (9)
p Touche CLOCK/TIMER (9, 19, 20)
q Touche SLEEP (20)
w Touche TREBLE (10)
e Touche CANCEL (14)
r Touche AUTO PRESET (11)
t Touche FM MODE (11)
y Touches de mode de lecture de CD (14, 15)
PRGM (program), RANDOM et REPEAT
u Touche AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
i Touche VOLUME + / – (10)
o Touche DIMMER (10)
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK
/TIMER
SLEEP
BASS
TREBLE
DOWN
CANCEL
SET
0CD
PRGM RANDOM
REPEAT
SURROUND
DIMMER
VOLUME
REV.MODE FM MODE
AUTO
PRESET
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
+10
RM-SFSL30J REMOTE CONTROL
UP
7
CD
3/8
TAPE
23
FM/AM
AUX/MD
1
4
7
6
5
2
3
i
8
9
p
q
w
e
r
t
o
y
u
AHB PRO
Emplacement des touches et des commandes
Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil.
Télécommande
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM3
– 4 –
Français
Panneau avant
Panneau avant
À suivre
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/RW PLAYBACK
REC REV. MODE AHB PRO
VOLUME
BASS TREBLE
PUSH
OPEN
PHONES
AUTO REVERSE
CD TAPE
FM/AM
COMPACT COMPONENT SYSTEM FS-L30
CLOCK/TIMER AUX/MD
;
o
i
u
y
r
e
w
q
1
2
3
6
7
8
9
p
9
DOWN
UP
0
4
5
t
STANDBY / ON
+
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM4
– 5 –
Français
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de
détails.
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY/ON
(9, 15, 20)
2 Plateau à disque
3 Touche REV.MODE (mode autoreverse)
(16 – 18)
4 Touche REC (enregistrement) (17, 18)
5 Fenêtre d’affichage
6 Réglage VOLUME + / – (10)
7 Touche CD 3/8 (lecture/pause) (9, 13, 15, 18)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
8 Touche BASS (10)
9 Porte-cassettes
p Prise PHONES (10)
q Capteur de télécommande
w Touche 0 (ouverture/fermeture du plateau à CD) (13)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
e Touche AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
r Touche CLOCK/TIMER (9, 19, 20)
t Touche AUX/MD (9)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
y Touche TAPE 2 3 (9, 16, 17)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
u Touche FM/AM (9, 11, 12)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
i Touche TREBLE (10)
o Portion 0 PUSH OPEN (ouverture du compartiment à
cassette) (16 – 18)
; Touches multifonctions
4 (saut vers l’arrière)/DOWN, 7 (arrêt)
et ¢ (saut vers l’avant)/UP
Fenêtre d’affichage
Fenêtre d’affichage
1 Indicateurs de minuterie
(minuterie), DAILY, REC et SLEEP
2 Indicateur REC (enregistrement)
3 Indicateur BASS
4 Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
2 3 (direction de la bande) et (mode
autoreverse)
5 Indicateur MONO
6 Affichage principal
Indique le nom de la source, la fréquence, etc.
7 Indicateur ST (stereo)
8 Indicateurs du mode de lecture de CD
PRGM (program), RANDOM et / ALL
(répétition d’une plage/répétition de toutes les plages)
[
DAILY REC SLEEP
]
REC
ST
PRGM
RANDOM
ALL
BASS
MONO
1
2
6
8
3
457
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R / RW PLAYBACK
REC REV.MODE AHB PRO
VOLUME
COMPACT COMPONENT SYSTEM FS-L30
CLOCK/TIMER AUX/MD
Lors de l’utilisation de la télécommande,
dirigez-la sur le capteur de télécommande
du panneau avant.
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM5
– 6 –
Français
Pour commencer
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants.
Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces
fournies.
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre
revendeur.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez les piles—R6(SUM-3)/AA(15F)—dans la
télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et –)
des piles avec les marques + et – dans le compartiment à piles.
Quand la télécommande ne peut plus commander l’appareil,
remplacez les deux piles en même temps.
1
3
NUTILISEZ PAS une vieille pile avec une pile
neuve.
NUTILISEZ PAS différents types de pile en
même temps.
NEXPOSEZ PAS les piles au feu ou à une
flamme.
NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment
à piles si vous navez pas lintention dutiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Sinon, elles risqueraient de fuir et dendommager
la télécommande.
R6(SUM-3)/AA(15F)
Connexion des antennes
Antenne FM
2
1
Connectez l’antenne FM à la prise FM 75
COAXIAL.
2 Étendez l’antenne FM.
3 Fixez-la dans la position qui offre la meilleure
réception possible, puis fixez-la au mur, etc.
A propos de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée
temporairement. Si la réception est mauvaise, connectez une antenne
FM extérieure.
Pour connecter une antenne FM extérieure
Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie.
Antenne FM (fournie)
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Une antenne 75 avec un connecteur de type coaxial
doit être utilisée.
Câble coaxial (non fournie)
À suivre
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM6
– 7 –
Français
1 Connectez l’antenne cadre AM aux prises
AM LOOP comme montré sur l’illustration.
Si les cordons sont recouverts d’un isolant,
tordre l’âme du cordon à l’extrémité de
chaque cordon et retirez l’isolant.
2 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à
l’obtention de la meilleure réception possible.
Pour connecter une antenne AM extérieure
Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de
vinyle à la prise AM EXT et étendez-le horizontalement.
(L’antenne cadre AM doit rester connectée.)
Pour une meilleure réception FM et AM
Assurez-vous que les conducteurs de l’antenne ne touchent pas
d’autres prises et cordons de connexion.
Éloignez les antennes des parties métalliques de l’appareil, des
cordons de connexion et du cordon d’alimentation.
Antenne AM
Fil recouvert de
vinyle (non fourni)
Antenne cadre AM
(fournie)
Connexion des enceintes
1 Maintenez en position ouverte le serre-fil de
la prise d’enceinte sur le panneau arrière.
2 Insérez une extrémité du cordon d’enceinte
dans la prise.
Faire correspondre les polarités entre l’appareil et les
prises d’enceinte: (+) à (+) et (–) à (–).
Si les cordons sont recouverts d’un isolant,
tordre l’âme du cordon à l’extrémité de
chaque cordon et retirez l’isolant.
3 Relâchez les serre-fils.
IMPORTANT: Utilisez uniquement des enceintes
possédant la même impédance que celle indiquée à côté
des prises denceinte à larrière de lappareil.
Cordons
denceinte
Cordons
denceinte
Enceinte droite Enceinte gauche
AM EXT
FM
COAXIAL
AM LOOP
75
ANTENNA
1
2
RIGHT
SPEAKER
IMPEDANCE
MIN
6
LEFT
SPEAKERS
1
2
3
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM7
8
Français
OPTICAL DIGITAL
OUT
RL
AUX
L
R
L
R
Grille
denceinte
Pour retirer la grille d’enceinte, insérez vos doigts en haut
de la grille d’enceinte, puis tirez vers vous. Faites de même
avec le bas de la grille.
Pour fixer la grille d’enceinte, insérez les projections de la
grille d’enceinte dans les trous de l’enceinte.
Connexion dun autre appareil
Vous pouvez connecter un appareil analogique ou un appareil
numérique.
NE CONNECTEZ PAS les appareils quand ils
sont sous tension.
NE BRANCHEZ PAS les appareils sur le secteur
avant que toutes les connexions ne soient
terminées.
Pour connecter un appareil audio
Assurez-vous que les fiches des cordons audio sont codées
par couleur: Les fiches et les prises blanches sont pour les
signaux audio gauches et les rouges pour les signaux audio
droits.
Trous
Projections
Retrait des grilles des enceintes
Les grilles des enceintes peuvent être retirées.
À la sortie audio
Appareil audio
Pour reproduire un autre appareil à travers cet appareil,
connectez les prises de sortie audio de l’autre appareil aux
prises AUX en utilisant un cordon audio (non fourni).
Pour connecter un appareil audio muni dune
prise dentrée numérique optique
Vous pouvez enregistrer le son des CD sur l’appareil
numérique connecté.
Avant de connecter lautre appareil,
retirer la fiche de protection de la prise.
Fiche de protection
Connectez un cordon numérique optique (non fourni) entre la
prise d’entrée numérique optique de l’autre appareil et la
prise OPTICAL DIGITAL OUT.
Maintenant, vous pouvez brancher le
cordon d’alimentation secteur.
IMPORTANT: Assurez-vous que toutes les connexions
ont été réalisées avant de brancher le cordon
dalimentation secteur dans une prise murale.
À lentrée numérique
optique
Appareil audio muni
dune entrée
numérique optique
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM8
9
Français
Fonctionnement commun
Réglage de lhorloge
Avant de continuer à utiliser l’appareil, réglez d’abord
l’horloge intégrée à cet appareil. Quand vous branchez le
cordon d’alimentation secteur sur une prise murale,
AM12:00” clignote sur l’affichage.
Vous pouvez régler l’horloge quand l’appareil est allumé ou éteint.
Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Le chiffre des heures commence à clignoter
sur l’affichage.
2
Appuyez sur UP ou DOWN pour ajuster
l’heure, puis appuyez sur CLOCK/TIMER.
Le chiffre les minutes commence à clignoter sur
l’affichage.
3
Appuyez sur UP ou DOWN pour ajuster les
minutes, puis appuyez sur CLOCK/TIMER.
Pour vérifier lheure pendant la lecture
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication de la source et l’horloge alternent sur
l’affichage.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit
L’horloge est réinitialisée immédiatement sur “AM12:00”. Si cela
se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Il se peut que l’horloge avance ou retarde 1 ou 2 minutes en
plus par mois.
Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Pour ajuster de nouveau lhorloge
1 Assurez-vous que l’indicateur (minuterie) n’est pas
allumé sur l’affichage.
S’il est allumé, maintenez pressée CLOCK/TIMER
jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne.
2 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu’à
ce que l’appareil entre en mode de réglage de l’horloge
(le chiffre des heures clignote sur l’affichage).
La première fois que vous appuyez sur CLOCK/TIMER,
l’appareil entre en mode de réglage de la minuterie.
Référez-vous aux pages 19 et 20.
3 Répétez les étapes 2 et 3 de la procédure de “Réglage
de l’horloge”.
4 Maintenez de nouveau pressée CLOCK/TIMER de façon
que l’indicateur (minuterie) disparaisse de l’affichage.
Mise sous tension
Quand vous appuyez sur la touche de lecture—CD 3/8, TAPE 2
3, FM/AM et AUX/MD, l’appareil se met automatiquement sous
tension et démarre la lecture de cette source si elle est prête.
Pour mettre l’appareil sous
tension, appuyez sur
STANDBY/ON .
Le témoin STANDBY/ON s’allume
en vert et “HELLO” apparaît sur
l’affichage.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente),
appuyez de nouveau sur STANDBY/ON .
Le témoin STANDBY/ON s’allume en rouge et “GOOD BYE”
apparaît sur l’affichage.
AM12:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge intégrée. Une fois que l’horloge est réglée, l’heure
apparaît sur l’affichage quand l’appareil est en mode d’attente.
Une petite quantité de courant est toujours consommée même
quand l’appareil est en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil hors tension complètement,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur murale.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit
L’horloge est réinitialisée immédiatement sur “AM12:00”, tandis que les
stations préréglées du tuner (voir page 11) sont effacées après quelques jours.
Sélection dune source et démarrage de la lecture
Pour reproduire un CD, appuyez sur CD 3/8. (Voir pages
13 – 15.)
Pour reproduire une cassette, appuyez sur TAPE 2 3.
(Voir page 16.)
Pour écouter une émission FM/AM, appuyez sur FM/AM.
(Voir pages 9 – 10.)
Pour choisir l’appareil extérieur comme source, appuyez
sur AUX/MD.
Si vous appuyez sur la touche de lecture d’une source
particulière (CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM et AUX/MD),
l’appareil se met sous tension (et l’appareil commence à
reproduire la source si celle-ci est prête).
DISPLAY
CLOCK
/TIMER
CLOCK/TIMER
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
UPDOWN
CLOCK/TIMER
CD
3/8
TAPE
23
FM/AM
AUX/MD
STANDBY/ON
STANDBY / ON
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM9
10
Français
Renforcement des graves
Vous pouvez à présent accentuer les sons graves pour
conserver toute leur richesse à un faible volume.
Cette fonction n’affecte que le son reproduit et pas
l’enregistrement.
Pour mettre l’effet en service, appuyez sur AHB
(Active Hyper Bass) PRO jusqu’à ce que “AHB
1” ou “AHB 2” apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur BASS s’allume aussi sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
les graves changes comme suit:
Le réglage “AHB 2” offre une accentuation des graves plus
forte qu’avec le réglage “AHB 1”.
Pour annuler l’effet, appuyez sur AHB PRO jusqu’à ce que
AHB OFF” apparaisse sur l’affichage. L’indicateur BASS
s’éteint.
Sélection de la luminosité de laffichage
Il est possible de changer la luminosité de l’affichage quand
l’appareil est sous tension.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Pour changer la luminosité, appuyer sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
luminosité de l’affichage diminue et augmente
alternativement.
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand
l’appareil est sous tension. Vous pouvez régler le niveau du
volume entre “VOL MIN” et “VOLUME 1” – “VOLUME 40
(VOL MAX)”.
Lors de l’utilisation de la télécommande,
appuyez sur VOLUME + pour augmenter le
volume ou sur VOLUME – pour le diminuer.
Lors de l’utilisation de l’appareil, tournez
le réglage VOLUME + / – dans le sens des
aiguilles d’une montre (+) pour augmenter
le volume et dans le sens contraire (–)
pour le diminuer.
Pour une écoute privée
Connectez le casque d’écoute à la prise PHONES. Aucun son ne sort
des enceintes. Assurez-vous de diminuer le volume avant de
connecter le casque d’écoute ou de le mettre sur vos oreilles.
NE METTEZ PAS lappareil hors tension (en mode
dattente) avec le volume réglé sur un niveau très élevé;
sinon, une soudaine déflagration sonore peut
endommager votre ouïe, vos enceintes ou votre casque
d’écoute quand lappareil est remis sous tension ou
quune source est reproduite la fois suivante.
RAPPELEZ-VOUS quil nest pas possible dajuster le
volume quand lappareil est en mode dattente.
Ajustement de la tonalité (grave/aigu)
Il est possible d’ajuster le niveau des graves (plage des basses
fréquences) et le niveau des aigus (plage des hautes
fréquences) dans une plage de –5 à +5. Normalement, régler
sur 0 (réglage initial de l’usine).
Cette fonction n’affecte que le son reproduit et pas
l’enregistrement.
Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyer sur BASS pour ajuster le niveau des
graves ou appuyer sur TREBLE pour ajuster
le niveau des aigus.
2
Appuyer sur UP pour augmenter le niveau ou
sur DOWN pour le diminuer.
VOLUME
VOLUME
+
BASS
AHB OFF
(Annulé)
AHB 1
AHB 2
DIMMER
TREBLEBASS
BASS
TREBLE
UPDOWN
UP
DOWN
AHB PRO
AHB PRO
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM10
11
Français
Écoute d’émissions FM et AM
Accord dune station
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la
gamme.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et accorde la dernière station accordée
(FM ou AM).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la bande alterne entre FM et AM.
2
Maintenez pressée ¢ ou
4 pendant plus 1 seconde.
L’appareil commence à rechercher
les stations et s’arrête quand
une station de signal
suffisamment fort est
accordée.
Si le programme est diffusé en
stéréo, l’indicateur ST (stereo) s’allume.
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur ¢ ou 4.
Si vous appuyez sur ¢ ou 4 brièvement et
répétitivement
La fréquence change pas par pas.
Pour changer le mode de réception FM
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir ou parasitée, appuyez sur FM MODE sur
la télécommande de façon que l’indicateur MONO
s’allume sur l’affichage. La réception est
améliorée.
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur
FM MODE de façon que l’indicateur MONO s’éteigne.
En mode stéréo, vous entendez un son stéréo quand un
programme est diffusé en stéréo.
Préréglage des stations
Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations
AM—en utilisant soit de préréglage automatique ou de
préréglage manuel.
Dans certains cas, des tests de fréquences ont déjà été
mémorisés dans le tuner lors de la vérification de la fonction
de préréglage avant l’expédition. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Vous pouvez prérégler les stations que vous voulez en suivant
la méthode de préréglage.
Pour prérégler les stations automatiquement
Préréglage automatique
Vous avez besoin de prérégler les stations séparément pour
les bandes FM et AM.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyer sur FM/AM pour choisir la
bande que l’on souhaite prérégler.
2
Maintenez pressée AUTO PRESET
pendant plus 2 secondes.
Les stations locales avec un fort signal sont
recherchées et mémorisées automatiquement.
Quand le préréglage automatique est terminé, la
station mémorisée dans le numéro de préréglage 1 est
accordée.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser une
station d’une autre bande.
Si vous ne pouvez pas mémoriser les stations souhaitées
automatiquement
Les stations avec un signal faible ne peuvent pas être détectées
avec la méthode de préréglage automatique. Pour mémoriser une
telle station, utilisez la méthode de préréglage manuel.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure
de courant se produit
Les stations préréglées avec le préréglage automatique sont
effacées en une fois. Si cela se produit, préréglez à nouveau les
stations.
FM MODE
AUTO
PRESET
MONO
FM/AM
FM/AM
¢4
UPDOWN
FM/AM
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM11
12
Français
Accord dune station préréglée
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la
gamme.
L’appareil est mis automatiquement sous
tension et accorde la dernière station accordée
(FM ou AM).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM.
2
Appuyez sur UP ou DOWN pour
choisir un numéro de préréglage.
Pour accorder directement un numéro de préréglage
en utilisant les touches numériques
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyer sur les touches numériques
permet de choisir le numéro de
préréglage souhaité.
Ex.: Pour le numéro de préréglage 5,
appuyer sur 5.
Pour le numéro de préréglage
15, appuyer sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de préréglage
20, appuyer sur +10 puis sur 10.
Pour le numéro de préréglage 30, appuyer sur +10,
+10 puis sur 10.
FM/AM
UP
DOWN
Pour prérégler les stations manuellement
Préréglage manuel
Vous avez besoin de prérégler les stations séparément pour
les bandes FM et AM.
Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si
le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de
l’étape 2.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
Voir “Accord d’une station” à la page 11.
2
Appuyez sur SET.
3
Appuyez sur UP ou DOWN pour
choisir un numéro de préréglage.
4
Appuyez de nouveau sur SET.
La station accordée à l’étape 1 est mémorisée sur le
numéro de préréglage choisi à l’étape 3.
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà
utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit
Les stations préréglées sont effacées après quelques jours. Si cela se
produit, préréglez de nouveau les stations.
SET
SET
UP
DOWN
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
+10
FR01-12_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:28 PM12
– 13 –
Français
Lecture de CD (CD/CD-R/CD-RW)
Cet appareil est conçu pour reproduire les CD suivants:
•CD
CD-R
CD-RW
L’utilisation continue de CD de formes irrégulières
(en forme de coeurs, octogonaux, etc.) risque
d’endommager le lecteur.
Divers
De manière générale, vous obtiendrez toujours les meilleurs
résultats en gardant vos CD et les appareils en parfait état de
propreté.
Rangez les CD dans leurs boîtiers et conservez-les dans une
armoire ou sur une étagère.
Veillez à fermer le plateau à disque lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
Lors de la reproduction d’un CD-R ou d’un CD-RW
Les CD-R (enregistrables) et les CD-RW (réinscriptibles)
édités par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement
s’ils ont déjà été “finalisés”.
Vous pouvez reproduire vos CD-R ou CD-RW originaux
enregistrés au format CD audio. Cependant, il se peut qu’en
fonction de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement, ils ne puissent pas être reproduits.
Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez
attentivement leurs instructions et précautions.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits
sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques, de
dommages ou de taches, ou quand la lentille est sale.
Les CD-RW peuvent avoir un temps d’affichage plus long.
C’est à cause de leur indice de réflexion inférieur à celui
des CD ordinaires.
Lecture d’un CD en entier—Lecture normale
1
Appuyez sur 0 CD sur la
télécommande (ou sur 0 sur
l’appareil).
L’appareil se met automatiquement sous tension
et le plateau à disque sort.
2
Placez un disque correctement sur la
rainure du plateau avec l’étiquette dirigée
vers le haut.
Lors de l’utilisation d’un CD single (8 cm), placez-le
sur la rainure intérieure du plateau.
3
Appuyez sur CD 3/8.
Le plateau à disque se referme automatiquement
et la lecture de la première plage du CD démarre.
Le lecteur CD automatiquement après la lecture de la
dernière plage du disque.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7.
Pour retirer le disque, appuyez sur 0 CD sur la
télécommande (ou sur 0 sur l’appareil).
Si le CD ne peut pas être reconnu correctement (parce qu’il est
rayé, par exemple) ou si un CD-R ou CD-RW illisible est inséré
La lecture ne démarre pas.
S’il n’y a pas de CD dans le tiroir de disque
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Si le CD inséré contient plus de 21 plages et que vous
choisissez la 21e plage ou une plage supérieure
“– –:– –” apparaît sur l’affichage à la page de la durée de lecture.
NE JAMAIS essayer d’ouvrir ou de refermer le
plateau à CD à la main car vous risqueriez de
l’endommager.
Fonctionnement de base de la platine CD
Pendant la lecture d’un CD, vous pouvez réaliser les choses
suivantes.
Pour arrêter la lecture momentanément
Appuyez sur CD 3/8.
Pendant la pause, la durée de lecture
écoulée clignote sur l’affichage.
Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur CD 3/8.
Pour passer sur une autre plage
Appuyez répétitivement sur ¢ ou
4.
¢ :
Passe au début de la plage suivante
ou des plages qui la suivent.
4 :
Passe au début de la plage
actuelle ou d’une plage précédente.
Numéro de plage Temps de lecture
CORRECT INCORRECT
Nombre total de plages Temps de lecture total
0CD
BASS
CD
3/8
CD
CD
3/8
CD
¢4
UPDOWN
FR13-16_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:29 PM13
– 14 –
Français
Pour aller directement à une autre plage en utilisant
les touches numériques
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur les touches numériques
avant ou pendant la lecture vous
permet de reproduire le numéro de
plage souhaité.
Ex.: Pour la plage 5, appuyez sur 5.
Pour la plage 15, appuyez sur
+10, puis sur 5.
Pour la plage 20, appuyez sur
+10, puis sur 10.
Pour la plage 32, appuyez sur +10, +10, +10, puis sur 2.
Pour localiser un point particulier sur une plage
Pendant la lecture, maintenez pressée
¢ ou 4.
¢ : Avance rapide du plage.
4 : Retour rapide du plage.
Programmation de lordre de lecture des
plagesLecture programmée
Vous pouvez changer l’ordre dans lequel les plages sont
reproduites avant de commence la lecture. Vous pouvez
programmer 20 plages au maximum.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1
Mettez un CD en place.
Si la source de lecture actuelle n’est pas le lecteur CD,
appuyez sur CD 3/8, puis sur 7 avant de passer à
l’étape suivante.
2
Appuyez sur PRGM (program).
L’indicateur PRGM (program) s’allume sur
l’affichage.
Si un programme a été mémorisé, ce programme est rappelé.
3
Appuyez sur UP ou DOWN pour
choisir le numéro de plage, puis
appuyez sur SET.
Il est possible de choisir directement les
numéros de plage en utilisant les touches
numériques. (Vour “Pour aller directement
à une autre plage en utilisant les touches
numériques”.)
4
Répétez l’étape 3 pour programmer d’autres
plages souhaitées.
5
Appuyez sur CD 3/8.
Les plages sont reproduites dans l’ordre
de la programmation.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Pour quitter le mode de lecture programmée, appuyez sur
PRGM avant ou après de lecture. L’indicateur PRGM
(program) s’éteint.
Pour effacer le programme, appuyer deux fois sur 7.
Éjecter un CD efface aussi le programme.
Si vous essayez de programmer un 21e pas
“FULL” apparaît sur l’affichage.
Pour vérifier le contenu du programme
Il est possible de vérifier le contenu
du programme en appuyant sur ¢
ou 4 avant ou après de lecture.
¢ :
Pour vérifier le contenu dans
l’ordre du programme.
4 :
Pour vérifier le contenu dans
l’ordre inverse.
Pour modifier le programme
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Avant ou après de commencer la lecture, vous
pouvez effacer la dernière plage programmée
en appuyant sur la touche CANCEL.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
dernière plage programmée est effacée du programme.
Pour ajouter des plages dans un programme avant la
reproduction, choisissez simplement les numéros de plage
que vous souhaitez ajouter en suivant l’étape 3 de la
procédure de programmation.
PRGM
CD
3/8
CANCEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
+10
ST
PRGM
ST
PRGM
Numéro de plage Numéro du pas
de programme
UP
DOWN
SET
À suivre
¢4
UPDOWN
¢4
UPDOWN
FR13-16_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:29 PM14
– 15 –
Français
Répétition des plagesLecture répétée
Vous pouvez reproduire répétitivement toutes les plages, un
programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que
vous le souhaitez.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Pour répéter la lecture, appuyez sur REPEAT
pendant ou avant de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture répétée change comme suit et
l’indicateur suivant s’allume sur l’affichage:
: Répète une plage.
ALL :
En mode de lecture normale, répète toutes les plages.
En mode de lecture programmée, répète toutes
les plages d’un programme.
En mode de lecture aléatoire, répète toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez répétitivement sur
REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur de répétition s’éteigne
de l’affichage.
Le mode de répétition reste affiché même lorsque vous
changez le mode de lecture.
En mode de lecture aléatoire, ne peut pas être sélectionné.
Si est choisi quand vous appuyez sur RANDOM, il est
annulé.
Interdiction de l’éjection des disques
Verrouillage des plateaux
Vous pouvez interdire l’éjection des CD de l’appareil et
verrouiller les disques.
Si la source de lecture actuelle n’est pas le lecteur CD,
appuyer sur CD 3/8 puis sur 7 avant de réaliser la
procédure ci-dessous.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Pour interdire l’éjection des disques,
appuyez sur STANDBY/ON pendant
tot en maintenant pressée 7.
S’il un des plateaux est ouvert, il se referme
d’abord.
Pour annuler l’interdiction et déverrouiller les CD,
appuyez sur STANDBY/ON
pendant
tot en maintenant
pressée
7.
Si l’on essaie d’éjecter le CD alors que le plateau est verrouillé
“LOCKED” apparaît pour informer que le plateau à disque a été verrouillé.
Lecture dans un ordre aléatoire
Lecture aléatoire
Lorsque ce mode est utilisé, les plages sont lues dans un
ordre totalement aléatoire.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1
Mettez un CD en place.
Si la source de lecture actuelle n’est pas le lecteur CD,
appuyez sur CD 3/8, puis sur 7 avant de passer à
l’étape suivante.
2
Appuyez sur RANDOM.
L’indicateur RANDOM s’allume sur l’affichage
et les plages sont reproduites aléatoirement.
3
Appuyez sur CD 3/8.
La lecture aléatoire se termine quand toutes les plages
sont été reproduites une fois.
Pour sauter la plage actuelle, appuyez sur ¢.
Vous ne pouvez pas retourner aux plages précédentes en
appuyant sur 4.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7 .
Pour sortir du mode de lecture aléatoire, appuyez de
nouveau sur RANDOM avant ou après de lecture. La lecture
aléatoire est annulée et la lecture normale reprend.
L’indicateur RANDOM s’éteint.
RANDOM
REPEAT
ALL
Annulé
ST
RANDOM
CD
3/8
STANDBY / ON
FR13-16_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:29 PM15
– 16 –
Français
Lecture de cassettes
Vous pouvez reproduire des cassettes de type I, de type II et
de type IV sans changer aucun réglage.
Lecture dune cassette
1
Appuyez sur 0 PUSH OPEN sur l’appareil.
2
Mettez une cassette à l’intérieur, la partie
exposée dirigée vers le bas.
3
Appuyez de nouveau sur 0 PUSH OPEN.
4
Appuyez sur TAPE 2 3.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et la lecture de la cassette commence.
L’indicateur du sens de défilement de la bande
(3 ou 2) clignote doucement sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le sens de défilement de la bande change.
3 : reproduction de la face avant.
2 : reproduction de la face arrière.
Quand la bande est reproduite jusqu’à la fin, la platine
s’arrête automatiquement si le mode autoreverse est réglé
sur ou . (Voir “Pour reproduire les deux faces
répétitivement—Mode autoreverse”.)
Si aucune cassette ne se trouve dans l’appareil
“NO TAPE” apparaît sur l’affichage.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Pour bobiner rapidement vers la gauche ou vers la droite,
appuyez sur ¢ ou 4 quand la bande est à l’arrêt.
L’indicateur de sens de la bande (3 ou 2) clignote
rapidement sur l’affichage.
Pour retirer la cassette, appuyez sur 0 PUSH OPEN sur
l’appareil.
Pour reproduire les deux faces répétitivement
Mode autoreverse
Vous pouvez régler la platine pour reproduire une seule face
d’une cassette, les deux faces une fois ou les deux faces en
continu.
Appuyez sur REV.MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode d’inversion change comme suit:
: La platine à s’arrête
automatiquement après la lecture
des deux faces. S’arrête lorsque la lecture dans
le sens 2 est terminée.
: La platine à continue de lire les deux faces de
la bande jusqu’à ce que vous appuyez sur la
touche 7.
: La platine à s’arrête automatiquement après la
lecture d’une face.
Lutilisation de bande C-120 ou plus fine nest pas
recommandée, car une détérioration
caractéristique peut se produire et la bande peut
se prendre facilement dans les galets presseurs et
les cabestans.
PUSH
OPEN
0
TAPE
23
TAPE
REV.MODE
REV. MODE
FR13-16_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:29 PM16
– 17 –
Français
Enregistrement
Enregistrement sur une cassette
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Insérez une cassette enregistrable, avec la
partie exposée dirigée vers le bas.
2
Refermez le compartiment à cassette
doucement et vérifiez le sens
d’enregistrement pour la cassette.
Si le sens de défilement de la bande n’est pas correct,
appuyez deux fois sur TAPE 2 3 puis sur 7 pour
changer le sens du défilement.
Si vous souhaitez enregistrer les deux faces de la
cassette, voir “Pour enregistrer les deux faces—Mode
autoreverse”.
3
Commencez la reproduction de la source—
FM, AM ou appareil extérieur connecté aux
prises AUX.
Si la source est le lecteur CD, voir “Enregistrement
direct de CD” à la page 18.
4
Appuyez sur REC (enregistrement).
L’indicateur REC (enregistrement) s’allume
sur l’affichage et l’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur 7.
La cassette s’arrête au bout de 4 secondes.
Pour retirer la cassette, appuyez sur 0 PUSH OPEN sur
l’appareil.
Pour enregistrer les deux facesMode autoreverse
Appuyez sur REV.MODE (mode autoreverse)
sur l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur
s’allume.
Lors de l’utilisation du mode autoreverse
pour l’enregistrement, démarrez
l’enregistrement vers l’avant (3).
Sinon, l’enregistrement n’est réalisé que sur
une face (la face arrière) de la cassette.
IMPORTANT:
Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des
matériaux protégés par des droits d’auteur sans
l’autorisation du propriétaire des droits.
Le niveau d’enregistrement est réglé correctement
automatiquement et il n’est pas affecté par les autres
réglages sonores. Alors, vous pouvez ajuster le son que
vous êtes en train d’écouter, pendant un enregistrement,
sans affecter le niveau d’enregistrement.
Si les enregistrements effectués ont trop de parasites, c’est
que l’appareil était peut-être trop près d’un téléviseur.
Éloignez-le du téléviseur.
Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour
l’enregistrement.
Pour protéger vos enregistrements
Les cassettes possèdent deux
languettes à l’arrière permettant
de protéger les enregistrements
contre tout effacement ou ré-
enregistrement accidentel.
Pour protéger vos enregistrements, retirez ces languettes.
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette protégée,
couvrez les trous avec du ruban adhésif.
Pour conserver la meilleure qualité denregistrement
ou de lecture possible
Si les têtes, les cabestans et les galets presseurs de la platine
cassette deviennent sales, les choses suivantes se produisent:
Baisse de la qualité sonore
Son discontinu
Affaiblissement
Effacement incomplet
Difficultés à l’enregistrement
Pour nettoyer les têtes, les cabestans et les galets presseurs
Utilisez un coton-tige imprégné d’alcool.
Pour démagnétiser les têtes
Mettez l’appareil hors tension et utiliser un démagnétiseur de
têtes (en vente dans les magasins d’électronique et de
disques).
En début et en fin de bande
Il y a une amorce sur laquelle il n’est pas possible d’enregistrer.
Ainsi, lors de l’enregistrement de CD ou d’émissions de radio,
bobinez d’abord la cassette pour dépasser l’amorce afin de ne perdre
aucune partie de la musique.
Têtes
Cabestans
Galets presseur
REC
REV.MODE
REV. MODE
FR17-22_FS-L30[C]f 02.2.12, 1:30 PM17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

JVC FS-L30 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues