Solis Swiss Perfection Superlight Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
A
Abnehmbarer
Luftansaugfilter
B
Kaltlufttaste
C Wippenschalter
D Aufhängse
E Föhnwelldüse
A
Grille d’entrée
d’air amovible
B
Touche dair froid
C Interrupteurs
D Anneau d’accrochage
E Embout concentrateur
A
Griglia asportabile
di aspirazione aria
B
Tasto aria fredda
C Interruttori
D Gancio
E Beccuccio
A
Detachable
air inlet grid
B
Cold air button
C Switches
D Hang-up tidy ring
E Nozzle
D
E
B
A
C
Solis_SwissPerfection-Betriebsanleitung.indd 2 27.06.11 14:11
6
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau
SOLIS Swiss Perfection
REMARQUES IMPORTANTES
Prière de consulter attentivement toutes les informations communiquées ci-après. Elles donnent de
précieux conseils en matière de lutilisation, de sécurité et d’entretien de l’appareil. Conservez ce mode
d’empIoi à portée de main.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
• Lappareil ne peut être utilisé que si l’alimentation électrique correspond au voltage indiqué sur la
plaque du boîtier.
Attention! Cet appareil ne doit en aucun cas fonctionner à proximité d’eau contenue dans
une baignoire, une douche, un évier ou autre récipient.
• Lappareil ne doit jamais être humide (éclaboussure) ou tenu avec des mains humides. S’il est nécessaire
de le poser durant le séchage, il est indispensable de le désactiver pour des raisons de sécurité.
• Si l’appareil devait toutefois tomber dans leau, retirez immédiatement la fiche de la prise de courant!
N’essayez en aucun cas de retirer lappareil de l’eau avant de l’avoir débranché!
• Nous recommandons l’emploi d’un dispositif de protection à courant différentiel résiduel (commutateur
de sécurité FI) pour garantir une protection supplémentaire dans lemploi dappareils électriques.
Il est conseillé d’employer un commutateur de sécurité avec un courant nominal d’erreur de 30 mA
au maximum. Vous trouverez des conseils professionnels chez votre électricien.
• Evitez de pulveriser de leau ou une substance quelconque en direction de l’appareil!
• La grille de sortie dair chauffe inévitablement lors du fonctionnement de |appareil!
• Evitez que le cordon dalimentation touche I’orifice de sortie de lair lorsque |’appareil est en service.
• Les enfants ne se rendent pas compte des dangers auxquels ils s’exposent lorsque un appareil
électrique n’est pas correctement utilisé. Ne laissez donc jamais les enfants sans surveillance
même si I’appareil utilisé est un sèche-cheveux.
Veillez à ce que les orifices de sortie et d’admission d’air ne soient jamais obstrués.
• Retirez la fiche de la prise de courant après l’utilisation ou avant de nettoyer lappareil!
• Seul les spécialistes agrées sont autorisés à réparer cet appareil ou à remplacer le cordon
d’alimentation (p. ex. le service après-vente SOLIS). Les appareils mal réparés constituent un danger
pour lutilisateur.
• Nous déclinerons toute responsabilité pour les dégâts dus à une utilisation inappropriée, à une mani-
pula tion incorrecte ou à une réparation non professionnelle. Tout droit à la garantie sera alors exclu.
Utilisez le sèche-cheveux seulement avec l’embout concentrateur fourni avec l’appareil ou sans embout
concentrateur.
• Evitez d’enrouIer le cordon d’alimentation trop étroitement autour de |’appareiI lors du rangement.
Le cordon pourrait se rompre.
Solis_SwissPerfection-Betriebsanleitung.indd 6 27.06.11 14:11
7
LappareiI
est arrêté
Air chaud moyen
Moteur rapide
Air chaud moyen
Moteur lent
Froid
Moteur rapide
Froid
Moteur lent
Air chaud max.
Moteur rapide
TOUCHE D’AIR FROID
La touche dair froid de votre appareil est idéale pour fixer votre coiffure et donner du volume et de
l’élasticité aux cheveux. Nous vous recommandons d’utiliser la fonction «air froid» après avoir séché/brossé
vos cheveux.
BUSE POUR ONDULER
Cet accessoire est idéal pour sécher rapidement les cheveux. Il peut également être utilisé lors du brossage
des cheveux. Cette buse vous permet de diriger avec précision le courant d’air chaud ou froid vers les
mèches de cheveux choisies.
NETTOYAGE DU SÈCHE-CHEVEUX
Veillez à toujours débrancher |’apparei| pour le nettoyer. Ne le plonger jamais dans l’eau. Protégez-le con-
tre la poussière. De temps en temps nettoyez la grille des fentes de ventilation à laide d’un fin pinceau
pour enlever poussière et cheveux. Vous pouvez nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide
et le sècher ensuite avec un chiffon sec.
OEIL DE SUSPENSION
Loeil de suspension integré vous permet d’ économiser de la place en rangeant votre sèche-cheveux
à un endroit toujours accessible.
GRILLE D’ENTRÉE D’AIR AMOVIBLE
Le sèche-cheveux est équipé d’une grille d’entrée d’air amovible. Pour débarrasser l’appareil des cheveux
ou particules qu’il pourrait avoir aspiré, démonter la grille en la tournant vers la gauche. La grille d’entrée
d’air peut être nettoyée à l’aide d’une brosse par exemple. Lorsque le nettoyage de la grille d’entrée d’air
est achevé, la réinsérer par rotation vers la droite dans le sêche-cheveux. Ne remonter en aucun cas
le filtre encore humide dans l’appareil. N’utilisez le sèche-cheveux jamais sans grille d’entrée d’air.
Un nettoyage effectué régulièrement contribue considérablement à augmenter la durée de vie du sèche-
cheveux.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Lappareil est équipé d’un thermostat de sécurité et se débranche automatiquement en cas de surchauffe.
Le sèche-cheveux se remettra automatiquement en marche après une brève pause. Nous vous recomman-
dons tout de même de vous assurer que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués.
MISE EN SERVICE
Les deux interrupteurs permettent de régler les positions suivantes:
Solis_SwissPerfection-Betriebsanleitung.indd 7 27.06.11 14:11
Elimination
EU 2002/96/EC
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez
l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon ap-
propriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et
électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et
autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières
premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur lobligation d’élimination réglementaire
de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi
que de procéder à des modifications visant à lamélioration du produit.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Uniquement pour clientes et clients en Suisse)
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement devait tout de même
survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à réparer sans
difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive être envoyé chez
un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
Solis_SwissPerfection-Betriebsanleitung.indd 8 27.06.11 14:11
SOLIS SA
Solis-Haus
CH-8152 Glattbrugg-Zurich
Suisse
Téléphone +41 44 874 64 54
Téléfax +41 44 874 64 99
info@solis.ch
www.solis.ch
www.solis.com
Juillet 2011
Solis_SwissPerfection-Betriebsanleitung.indd 9 27.06.11 14:11
Nur mit Verkaufsdatum und Unterschrift der Verkaufsfirma gültig.
Seulement valable avec signature et date de la vente.
Valid only if provided with date of sale and signature of seller.
GARANTIESCHEIN
BON DE GARANTIE
GUARANTEE CARD
Kundinnen und Kunden in der Schweiz senden
das Gerät für alle Reparaturen oder Garantiefälle
bitte direkt an:
SOLIS AG
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Schweiz
Telefon 044 874 64 64
Telefax 044 874 64 99
E-Mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Ein Anruf auf unsere Helpline (044 874 64 14) vor
dem Einsenden des Gerätes lohnt sich auf jeden
Fall, da Funktionsstörungen mit dem richtigen
Tipp oder Kniff unserer erfahrenen Spezialisten in
vielen Fällen schnell und unkompliziert behoben
werden können, ohne dass Sie uns das Gerät dazu
einzusenden brauchen.
Kundinnen und Kunden im Ausland wenden
sich bitte an die Verkaufsstelle, bei welcher sie
den Artikel erworben haben. Dort wird man
Ihnen gerne weiterhelfen.
Nur mit Verkaufsdatum, Serie-Nr. und Stempel
sowie Unterschrift der Verkaufsfirma gültig.
Das Original des Verkaufsbeleges muss dem
Gerät beigelegt werden. Fehlt dieses, kann keine
Garantieleistung gewährt werden.
Les clientes et clients de Suisse voudront bien
envoyer l’appareil pour réparations ou cas de
garantie directement à:
SOLIS SA
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Suisse
Téléphone 044 874 64 64
Téléfax 044 874 64 99
E-mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Il vaut dans tous les cas la peine d’appeler notre
helpline (044 874 64 14) avant d’envoyer l’appareil,
car les pannes peuvent être réparées rapidement
et simplement dans beaucoup de cas avec un
bon conseil ou une bonne astuce de nos spécia-
listes expérimentés, sans que l’appareil ne doive
nous être retourné.
Les clientes et clients à létranger sont priés
de s’adresser au point de vente où ils ont acquis
l’appareil. Ils y obtiendront l’assistance requise.
Valable uniquement avec la date de vente, le n°
de série et le timbre ainsi que la signature de
l’entreprise vendeuse. Loriginal de la quittance
de vente doit être joint à lappareil. En l’absence
de cette pièce, aucune garantie ne peut être
accordée.
Customers in Switzerland should return the
article for all repairs or claims under warranty
directly to:
SOLIS AG
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Switzerland
Phone 044 874 64 64
Fax 044 874 64 99
e-mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Before returning the article please call our
helpline (044 874 64 14) as some malfunctions
can be rectified quickly and easily simply by
receiving the right tip or advice from our trained
specialists. This saves having to return the
appliance unnecessarily.
Customers not living in Switzerland should
return the article to the point of sale where they
will be provided with assistance.
This guarantee is only valid if the card displays
the date of sale, serial no. and stamp as well as
the signature of the point of sale. The original
sales slip must accompany the article. Failure to
provide this information will render the warranty
invalid.
Solis_SwissPerfection-Betriebsanleitung.indd 19 27.06.11 14:11
Wir gewähren Ihnen für diesen SOLIS-Apparat
Nous vous accordons pour ce produit SOLIS
This SOLIS appliance is covered by a
Typ Nr.:
Type N
o
:
Mod. No:
Fabr./Serie-Nr.:
N
o
de fabrication/série:
Manuf./serial No:
Verkauft am:
Livré le:
Sold on:
durch:
Magasin de vente:
By:
Mit Ihrem Kauf wählten Sie ein erstklassiges Produkt, und das Gerät wird Ihnen
sicher lange Zeit Freude bereiten. Der Apparat hat eine sorgfältige Schlusskon-
trolle bestanden. Wir leisten hiefür eine Garantie für die Gratis-Reparatur aller
Bestandteile, wenn die Defekte nachweisbar infolge Materialfehler entstanden
sind. Die Garantie beginnt mit dem Verkaufsdatum gemäss Verkaufsbeleg. Der
Apparat muss in ungeöffnetem Zustand mit komplett ausgefülltem Garantie-
schein sowie mit dem Original des Verkaufsbeleges bei uns eingehen. Schäden,
welche durch normale Abnützung, Verschmutzung, Verkalkung, unsachgemässe
Bedienung, zweckentfremdeten Einsatz oder falschen Netzanschluss entstanden
sind sowie der Ersatz von zerbrochenen Teilen, fallen nicht unter Garantie und
eine Haftpflicht für Sach- oder Personenschaden wird wegbedungen.
Bei gewerblichem Gebrauch beträgt die Garantiezeit 12 Monate.
En achetant un appareil SOLIS vous avez acquis un produit de la plus haute qua-
lité qui vous rendra certainement de bons services pendant longtemps. Avant de
quitter l’usine, l’appareil a été contrôlé soigneusement. Nous nous engageons à
effectuer sans frais toutes les réparations résultant d’un défaut de fabrication ou
de matériel. La garantie commence à la date de vente marquée par le revendeur.
Lappareil est à nous retourner sans avoir été enclenché et accompagné du bon
de garantie dûment rempli et accompagné de l’original de la quittance de vente.
Ne sont pas couverts les dommages qui résultent d’une usure normale, de salis-
sures, d’entartrage, d’un entretien laissant à désirer ou d’un emploi incorrect ou
d’un raccordement incorrect au réseau, de même que le remplacement de pièces
cassées. La garantie écarte tout recours qui n’est pas spécifié ci-dessus et ne peut
en aucun cas donner lieu à des poursuites
En cas d’usage industriel, la durée de garantie est de 12 mois.
By acquiring this appliance you have chosen a first-class product, which will
provide you with lots of satisfaction for a long time to come. The appliance
has passed a very careful final test. Our warranty covers the free repair of any
defective part which is proven to be due to faulty materials. The warranty
commences on the date of delivery certified on the sales slip. The unit is to be
returned to us without having been opened, accompanied by this completed
guarantee card and sales slip. Damage as a result of normal wear and tear,
soiling, incorrect use, connection to the wrong voltage supply, or replacement
of broken parts is not covered by this warranty and we cannot be held liable for
damage caused to property or persons.
If the appliance is used commercially, the warranty period is 12 months.
2 JAHRE GARANTIE
2 ANS DE GARANTIE
2 YEARS GUARANTEE
nach unseren Lieferbedingungen
selon nos conditions de livraison
as per our delivery conditions
Solis_SwissPerfection-Betriebsanleitung.indd 20 27.06.11 14:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Solis Swiss Perfection Superlight Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à