Solis Multi Fan Plus Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MULTI FAN PLUS
Standventilator
Ventilateur sur pied
Typ/Type 750
Bedienungsanleitung
Mode demploi
Nur mit Verkaufsdatum und Unterschrift der Verkaufsfirma gültig.
Seulement valable avec signature et date de la vente.
Valid only if provided with date of sale and signature of seller.
GARANTIESCHEIN
BON DE GARANTIE
GUARANTEE CARD
Kundinnen und Kunden in der Schweiz senden
das Gerät r alle Reparaturen oder Garantielle
bitte direkt an:
SOLIS AG
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Schweiz
Telefon 044 874 64 64
Telefax 044 874 64 99
E-Mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Ein Anruf auf unsere Helpline (044 874 64 14) vor
dem Einsenden des Gerätes lohnt sich auf jeden
Fall, da Funktionsstörungen mit dem richtigen
Tipp oder Kniff unserer erfahrenen Spezialisten in
vielen Fällen schnell und unkompliziert behoben
werden können, ohne dass Sie uns das Gerät dazu
einzusenden brauchen.
Kundinnen und Kunden im Ausland wenden
sich bitte an die Verkaufsstelle, bei welcher sie
den Artikel erworben haben. Dort wird man
Ihnen gerne weiterhelfen.
Nur mit Verkaufsdatum, Serie-Nr. und Stempel
sowie Unterschrift der Verkaufsfirma gültig.
Das Original des Verkaufsbeleges muss dem
Gerät beigelegt werden. Fehlt dieses, kann keine
Garantieleistung gewährt werden.
Les clientes et clients de Suisse voudront bien
envoyer l’appareil pour réparations ou cas de
garantie directement à:
SOLIS SA
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Suisse
Téléphone 044 874 64 64
Téléfax 044 874 64 99
E-mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Il vaut dans tous les cas la peine d’appeler notre
helpline (044 874 64 14) avant denvoyer l’appareil,
car les pannes peuvent être réparées rapidement
et simplement dans beaucoup de cas avec un
bon conseil ou une bonne astuce de nos spécia-
listes expérimentés, sans que l’appareil ne doive
nous être retourné.
Les clientes et clients à létranger sont priés
de s’adresser au point de vente où ils ont acquis
l’appareil. Ils y obtiendront l‘assistance requise.
Valable uniquement avec la date de vente, le n°
de série et le timbre ainsi que la signature de
l’entreprise vendeuse. Loriginal de la quittance
de vente doit être joint à lappareil. En l’absence
de cette pièce, aucune garantie ne peut être
accordée.
Customers in Switzerland should return the
article for all repairs or claims under warranty
directly to:
SOLIS AG
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Switzerland
Phone 044 874 64 64
Fax 044 874 64 99
e-mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Before returning the article please call our
helpline (044 874 64 14) as some malfunctions
can be rectified quickly and easily simply by
receiving the right tip or advice from our trained
specialists. This saves having to return the
appliance unnecessarily.
Customers not living in Switzerland should
return the article to the point of sale where they
will be provided with assistance.
This guarantee is only valid if the card displays
the date of sale, serial no. and stamp as well as
the signature of the point of sale. The original
sales slip must accompany the article. Failure to
provide this information will render the warranty
invalid.
Solis_MultiFanPlus_Betriebsanleitung.indd 20-1 26.01.10 10:13
AVERTISSEMENT
1. N’utilisez en aucun cas le ventilateur dans les conditions suivantes:
– dans un environnement humide ou froid, comme la salle de bains, la cave, etc.,
– dans les lieux présentant un fort ensoleillement ou dans lesquels lappareil peut être exposé
à l’humidité,
– à proximité de sources de danger potentiel (incendie, explosion),
– dans les lieux présentant des températures élevées ou basses, ou de fortes variations de
températures.
2. Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation électrique tant qu’il n’est pas complètement et correcte-
ment assemblé et installé. Placez le ventilateur de façon à ce qu’un espace sufsant soit disponible
autour de l’appareil.
3. Assurez-vous que la tension du réseau correspond bien à la tension de service de l’appareil. A ce
propos, veuillez consulter la place signalétique et ne branchez lappareil que sur le courant alternatif
(220-240 volts/50 Hz).
4. Veillez à ce qu’aucun objet ne traverse la grille de protection du rotor pendant le fonctionnement
de l’appareil.
5. Maintenez le ventilateur hors de portée des enfants.
6. Evitez tout choc et toute friction ou secousse au niveau de l’appareil.
7. Si vous n’utilisez pas le ventilateur pendant une longue période, débranchez la prise et rangez
l’appareil dans un endroit sec, propre et bien aéré.
8. Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites, ou disposant d’une expérience et de connaissances insuffisantes,
que si celles-ci ont au préalable été initiées à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
9. Les enfants en bas âge doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
10. Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par SOLIS, un centre de service agré par
SOLIS ou une personne qualifiée et formée en conséquence, afin déviter tout risque d’électrocution.
11. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant les travaux de nettoyage ou d’entretien.
12. Les piles usagées de la télécommande ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers, mais
doivent être rapportées dans le centre de collecte approprié.
DONNÉES TECHNIQUES
1. Tension électrique: 230 V~
2. Fréquence: 50 Hz
3. Puissance: 60 W
4. Alimentation du ioniseur: 3 W
5. Dimensions de l’emballage: 955 x 226 x 460 mm
6. Poids net: 8,8 kg
7. Poids brut: 11,3 kg
8. Conditions climatiques dutilisation: de 0°C à 40°C, humidité relative de l’air < 85%
CE MODE D’EMPLOI DOIT ÊTRE CONSERVÉ PRÉCIEUSEMENT
10 11
Solis_MultiFanPlus_Betriebsanleitung.indd 10-11 26.01.10 10:13
12 13
MODE D’EMPLOI
1. PILES
Installez deux piles AAA dans la télécommande en respectant la polarité. En cas de non-utilisation
prolongée, retirez les piles.
2. MISE EN MARCHE ET SÉLECTION DE LA VITESSE
Appuyez UNE FOIS sur ON/SPEED (marche/vitesse): Le témoin de fonctionnement du ventilateur (symbole
) tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, l’appareil fonctionne à vitesse moyenne. Appuyez
A NOUVEAU sur ON/SPEED pour choisir une vitesse faible, moyenne ou élevée. La vitesse élevée est
représentée par le symbole (
), moyenne par ( ) et faible par ( ).
3. VENTILATION NATURELLE
Appuyez sur MODE : le témoin de ventilation naturelle (
) s’allume. A présent, la vitesse de ventilation
change en continu, procurant la sensation d’un agréable courant d’air frais et naturel. Sur le mode de
ventilation normale, la fenêtre ( ) reste vide.
4. MODE SOMMEIL
Appuyez sur MODE : le témoin de ventilation en mode sommeil ( ) s’allume.
La vitesse de la ventilation s’abaisse en continu jusqu’au niveau faible, limitant ainsi le risque d’attraper
froid durant son sommeil.
5. FONCTION OSCILLATION
Appuyez une fois sur SWING (oscillation) : le ventilateur pivote dans l’axe horizontal et le témoin corres-
pondant s’allume ( ). Appuyez deux fois et le témoin ( ) s’allume. Le ventilateur pivote à
présent dans l’axe vertical. Si vous appuyez une troisième fois sur le bouton SWING, le ventilateur oscille
à la fois dans l’axe horizontal et laxe vertical.
Si le témoin ( ) est allumé, le ventilateur ne pivote pas.
6. FONCTION MINUTERIE
Vous pouvez choisir un temps compris entre 0,5 et 7,5 heures : laffichage indique le réglage de l’heure
souhaitée. A chaque fois que vous appuyez sur TIMER (minuteur), une demi-heure supplémentaire est
ajoutée à la durée requise avant larrêt automatique. Si l’affichage indique 0,0, le ventilateur fonctionne
en continu.
7. ARRÊT
Appuyez sur OFF (arrêt) pour arrêter l’appareil.
MODE D’EMPLOI
8. FONCTION MÉMOIRE
Lors de larrêt du ventilateur, l’ordinateur enregistre la dernière fonction paramétrée. Cette fonction est
activée lorsque l’appareil est à nouveau mis en marche. La fonction minuterie et le mode sommeil ne
peuvent pas être mémorisés.
9. FONCTION IONISEUR
Cette fonction ne peut être sélectionnée que sur le ventilateur. Appuyez sur le bouton ANION. Le témoin
de contrôle ( ) s’allume. Le générateur d’anions se met à présent en marche et les ions négatifs
purifient et rafraîchissent l’air. Si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton, le témoin s’éteint et le
générateur s’arrête.
10. RÉGLAGE MANUEL DE LANGLE D’INCLINAISON
Langle d’inclinaison de la tête du ventilateur peut également être réglé manuellement. Toutefois, ceci
est possible uniquement dans un rayon limité. Vous devez en l’occurrence effectuer la manipulation avec
précaution et n’exercer aucune force.
11. FONCTION D’ART DE SÉCURITÉ
En cas de contact de la peau sur la grille de protection du ventilateur, l’hélice de l’appareil s’arrête im-
médiatement. Aps 5 à 10 secondes, l’hélice se remet toutefois à tourner s’il n’y a plus
aucun contact.
Tous les indicateurs clignotent simultanément sur l’affichage. 
12. INTERRUPTEUR AU PIED SUR LE SOCLE
Utilisez les interrupteurs ON/SPEED (marche/vitesse) et OFF (arrêt) au niveau du socle pour mettre en
marche ou arrêter le ventilateur ou pour modifier sa vitesse.
Solis_MultiFanPlus_Betriebsanleitung.indd 12-13 26.01.10 10:13
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Introduisez le câble électrique dans le trou au niveau du socle, placez le pied sur le socle et serrez-le
à l’aide de l’écrou.
2. Placez le socle et le pied sur un sol plat. Assurez-vous de la correspondance du raccord sous la colonne
avec les trous et fixez la colonne au niveau du pied à laide de la vis.
3. Fixez la grille arrière au carter du moteur à l’aide de l’écrou de serrage.
4. Introduisez l’hélice du ventilateur sur larbre moteur et serrez-la à l’aide de la vis d’hélice.
5. Assemblez la grille avant, dotée de la bague, et la grille arrière. Mettez la bague de la grille dans la
bonne position.
Serrez correctement le tout à laide du dispositif de serrage. Assurez-vous que la grille est bien fixée
avant de mettre le ventilateur en marche.
FONCTION DU IONISEUR
Production d’ions négatifs utiles
Au moyen de fibres de carbone et grâce à la combinaison électrons-oxygène, cet appareil extrêmement
performant de purification de l’air par les anions produit des ions négatifs (anions). Par absorption de
particules, les anions se combinent à des molécules d’oxygène, formant ainsi des anions d’oxygène actifs.
Lutilisation de ce générateur permet un enrichissement immédiat de l’air en ions négatifs. Cela entraîne
une purification de l’air ambiant, car les ions négatifs s’attaquent aux particules de poussière présentes
dans l’air.
Effets des anions sur les particules de poussière
En raison de leur charge négative, les anions propulsés dans lair par le ventilateur neutralisent la charge
positive des particules de poussière et de fumée. Celles-ci subissent une perte d’activité et sont automa-
tiquement détruites.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Les fonctions de la télécommande sont identiques à celles présentes sur le tableau de commande du
ventilateur. Pour pouvoir utiliser la télécommande, vous devez la pointer en direction du récepteur situé
en dessous de l’affichage du ventilateur. Si vous ne l’utilisez pas, rangez la télécommande dans un endroit
sûr. Veillez à ce qu’elle ne tombe pas par terre.
gende
1 écrou
2 socle
3 pied
4 vis
5 raccord
6 colonne
7 grille arrière
8 écrou de serrage
9 hélice du ventilateur
10 vis de l’hélice
11 dispositif de serrage
12 grille avant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14 15
Solis_MultiFanPlus_Betriebsanleitung.indd 14-15 26.01.10 10:13
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Uniquement pour clientes et clients en Suisse)
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement devait tout
de même survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent quune panne soit facile à
réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive
être envoyé chez un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
SOLIS SA
Solis-Haus
CH-8152 Glattbrugg-Zurich
Suisse
Téléphone +41 44 874 64 54
Téléfax +41 44 874 64 99
info@solis.ch
www.solis.ch
www.solis.com
16 17
NETTOYAGE ET STOCKAGE
1. Eteignez et débranchez le ventilateur avant de le nettoyer.
2. Nettoyez l’appareil avec un chiffon propre, légèrement humidifié avec de l’eau savonneuse. Veillez à
ce qu’aucune humidité ne pénètre dans le moteur ou dans le système électronique.
3. N’utilisez pas de liquides agressifs, abrasifs ou alcalins.
4. Si vous n’utilisez pas lappareil pendant une longue période, rangez-le dans un endroit propre et sec.
Elimination
EU 2002/96/EC
Conformément à la directive 2002/96/CE relative aux déchets déquipements électriques et électroniques
(dite directive DEEE), pour son élimination et pour la protection de l’environnement, apportez votre
appareil usagé dans un centre de collecte d’appareils électriques.
INSTRUCTIONS DE RÉPARATION
Si le ventilateur ne fonctionne plus ou s’il dégage une odeur bizarre, arrêtez-le immédiatement et présentez-le
à SOLIS ou à un centre de service agré par SOLIS, où il sera réparé par un spécialiste.
SOLIS se réserve le droit d’effectuer à tout moment des modifications techniques et visuelles, ainsi que
des révisions nécessaires à l’amélioration du produit.
Janvier 2010
Générateur d‘ions
commutable
Oscillation horizontale
ou verticale
Commutateur à pied
Fonction d’arrêt
de sécurité
Solis_MultiFanPlus_Betriebsanleitung.indd 16-17 26.01.10 10:13
18
Wir gewähren Ihnen für diesen SOLIS-Apparat
Nous vous accordons pour ce produit SOLIS
This SOLIS appliance is covered by a
Typ Nr.:
Type N
o
:
Mod. No:
Fabr./Serie-Nr.:
N
o
de fabrication/série:
Manuf./serial No:
Verkauft am:
Livré le:
Sold on:
durch:
Magasin de vente:
By:
Mit Ihrem Kauf wählten Sie ein erstklassiges Produkt, und das Gerät wird Ihnen
sicher lange Zeit Freude bereiten. Der Apparat hat eine sorgfältige Schlusskon-
trolle bestanden. Wir leisten hiefür eine Garantie für die Gratis-Reparatur aller
Bestandteile, wenn die Defekte nachweisbar infolge Materialfehler entstanden
sind. Die Garantie beginnt mit dem Verkaufsdatum gemäss Verkaufsbeleg. Der
Apparat muss in ungeöffnetem Zustand mit komplett ausgefülltem Garantie-
schein sowie mit dem Original des Verkaufsbeleges bei uns eingehen. Schäden,
welche durch normale Abnützung, Verschmutzung, Verkalkung, unsachgemässe
Bedienung, zweckentfremdeten Einsatz oder falschen Netzanschluss entstanden
sind sowie der Ersatz von zerbrochenen Teilen, fallen nicht unter Garantie und
eine Haftpflicht für Sach- oder Personenschaden wird wegbedungen.
Bei gewerblichem Gebrauch beträgt die Garantiezeit 12 Monate.
En achetant un appareil SOLIS vous avez acquis un produit de la plus haute qua-
lité qui vous rendra certainement de bons services pendant longtemps. Avant de
quitter l’usine, l’appareil a été contrôlé soigneusement. Nous nous engageons à
effectuer sans frais toutes les réparations résultant d’un défaut de fabrication ou
de matériel. La garantie commence à la date de vente marquée par le revendeur.
Lappareil est à nous retourner sans avoir été enclenché et accompagné du bon
de garantie dûment rempli et accompagné de l’original de la quittance de vente.
Ne sont pas couverts les dommages qui résultent d’une usure normale, de salis-
sures, d’entartrage, d’un entretien laissant à désirer ou d’un emploi incorrect ou
d’un raccordement incorrect au réseau, de même que le remplacement de pièces
cassées. La garantie écarte tout recours qui n’est pas spécifié ci-dessus et ne peut
en aucun cas donner lieu à des poursuites
En cas d’usage industriel, la durée de garantie est de 12 mois.
By acquiring this appliance you have chosen a first-class product, which will
provide you with lots of satisfaction for a long time to come. The appliance
has passed a very careful final test. Our warranty covers the free repair of any
defective part which is proven to be due to faulty materials. The warranty
commences on the date of delivery certified on the sales slip. The unit is to be
returned to us without having been opened, accompanied by this completed
guarantee card and sales slip. Damage as a result of normal wear and tear,
soiling, incorrect use, connection to the wrong voltage supply, or replacement
of broken parts is not covered by this warranty and we cannot be held liable for
damage caused to property or persons.
If the appliance is used commercially, the warranty period is 12 months.
2 JAHRE GARANTIE
2 ANS DE GARANTIE
2 YEARS GUARANTEE
nach unseren Lieferbedingungen
selon nos conditions de livraison
as per our delivery conditions
Solis_MultiFanPlus_Betriebsanleitung.indd 18-19 26.01.10 10:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Solis Multi Fan Plus Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues