Solis SMART HEATER 689 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SMART HEATER
TYP/TYPE 689
Keramikheizlüfter mit Fernbedienung
Radiateur soufflant céramique avec télécommande
Ceramic Heater with Remote Control
Keramische ventilatorkachel met afstandsbediening
Bedienungsanleitung
Notice d’utilisation
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Wir gewähren Ihnen für diesen SOLIS-Apparat
Nous vous accordons pour ce produit SOLIS
This SOLIS appliance is covered by a
Typ Nr.:
Type N
o
:
Mod. No:
Fabr./Serie-Nr.:
N
o
de fabrication/série:
Manuf./serial No:
Verkauft am:
Livré le:
Sold on:
durch:
Magasin de vente:
By:
Mit Ihrem Kauf wählten Sie ein erstklassiges Produkt, und das Gerät wird Ihnen
sicher lange Zeit Freude bereiten. Der Apparat hat eine sorgfältige Schlusskon-
trolle bestanden. Wir leisten hiefür eine Garantie für die Gratis-Reparatur aller
Bestandteile, wenn die Defekte nachweisbar infolge Materialfehler entstanden
sind. Die Garantie beginnt mit dem Verkaufsdatum gemäss Verkaufsbeleg. Der
Apparat muss in ungeöffnetem Zustand mit komplett ausgefülltem Garantie-
schein sowie mit dem Original des Verkaufsbeleges bei uns eingehen. Schäden,
welche durch normale Abnützung, Verschmutzung, Verkalkung, unsachgemässe
Bedienung, zweckentfremdeten Einsatz oder falschen Netzanschluss entstanden
sind sowie der Ersatz von zerbrochenen Teilen, fallen nicht unter Garantie und
eine Haftpflicht für Sach- oder Personenschaden wird wegbedungen.
Bei gewerblichem Gebrauch beträgt die Garantiezeit 12 Monate.
En achetant un appareil SOLIS vous avez acquis un produit de la plus haute qua-
lité qui vous rendra certainement de bons services pendant longtemps. Avant de
quitter l’usine, l’appareil a été contrôlé soigneusement. Nous nous engageons à
effectuer sans frais toutes les réparations résultant d’un défaut de fabrication ou
de matériel. La garantie commence à la date de vente marquée par le revendeur.
Lappareil est à nous retourner sans avoir été enclenché et accompagné du bon
de garantie dûment rempli et accompagné de l’original de la quittance de vente.
Ne sont pas couverts les dommages qui résultent d’une usure normale, de salis-
sures, d’entartrage, d’un entretien laissant à désirer ou d’un emploi incorrect ou
d’un raccordement incorrect au réseau, de même que le remplacement de pièces
cassées. La garantie écarte tout recours qui n’est pas spécifié ci-dessus et ne peut
en aucun cas donner lieu à des poursuites
En cas d’usage industriel, la durée de garantie est de 12 mois.
By acquiring this appliance you have chosen a first-class product, which will
provide you with lots of satisfaction for a long time to come. The appliance
has passed a very careful final test. Our warranty covers the free repair of any
defective part which is proven to be due to faulty materials. The warranty
commences on the date of delivery certified on the sales slip. The unit is to be
returned to us without having been opened, accompanied by this completed
guarantee card and sales slip. Damage as a result of normal wear and tear,
soiling, incorrect use, connection to the wrong voltage supply, or replacement
of broken parts is not covered by this warranty and we cannot be held liable for
damage caused to property or persons.
If the appliance is used commercially, the warranty period is 12 months.
2 JAHRE GARANTIE
2 ANS DE GARANTIE
2 YEARS GUARANTEE
nach unseren Lieferbedingungen
selon nos conditions de livraison
as per our delivery conditions
Solis_Smart_Heater_Betriebsanleitung.indd 36-1 08.04.10 17:15
10 11
NOTICE D’UTILISATION
Lisez attentivement cette notice avant de monter, d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le radiateur soufflant.
Pour votre sécurité et celle des autres, respectez toutes les consignes de sécurité. Leur non-respect peut
entraîner des dommages corporels et/ou matériels. Conservez soigneusement cette notice.
CONSIGNES GÉRALES DE SÉCURI
Ne vous servez de cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Cet appareil est uniquement
prévu pour un usage domestique et ne doit pas être utilisé à des fins professionnelles.
Ce produit n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience ou de connais-
sances techniques, sauf si elles sont initiées à son maniement et surveillées en conséquence par une
personne responsable de leur sécurité.
Débranchez la fiche secteur lorsque lappareil n’est pas utilisé ou pour le nettoyer.
Pour couper le radiateur soufant du réseau, mettez dabord le commutateur principal sur Off, puis
retirez la fiche secteur de la prise de courant. Tirez uniquement sur la fiche et pas sur le câble pour
couper l’appareil du réseau.
Ne mettez pas les doigts ni un objet quelconque dans les ouvertures daspiration ou de sortie d’air,
car vous risqueriez de provoquer une décharge électrique, un début d’incendie ou d’endommager le
radiateur soufflant. Ne pas bloquer ni manipuler le radiateur soufflant lorsque celui-ci fonctionne.
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche sont défectueux. Si le câble dalimentation secteur est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de service après-vente agréé par
Solis pour éviter tout danger.
L’utilisation de câbles de rallonge est déconseillée.
En fonctionnement, le radiateur soufflant est chaud. Ne touchez pas la surface chaude à mains nues
pour éviter les brûlures. Pour les matériaux inflammables tels que meubles, coussins, literie, papier,
vêtements et rideaux, il convient de respecter une distance de sécurité de 0,9 mètre par rapport à la
face avant de l’appareil et de 0,3 mètre par rapport aux parois latérales et arrière.
Ne plongez pas le câble, la fiche secteur ou d’autres parties de l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
N’utilisez pas le radiateur soufflant dans des environnements exposés à la poussière ou aux vapeurs
inflammables (p. ex. dans des ateliers ou des garages).
Ne placez pas le radiateur soufflant sur ou à proximité dautres sources de chaleur.
ATTENTION: POUR ÉVITER UNE SURCHAUFFE, LE RADIATEUR SOUFFLANT NE DOIT PAS
ÊTRE COUVERT.
Si le radiateur soufflant est couvert pendant qu’il fonctionne ou s’il entre en contact avec des matéri-
aux inflammables tels que rideaux, tapisseries, literie, etc., il y a risque d’incendie.
IL CONVIENT DONC DE TENIR LE RADIATEUR SOUFFLANT A LÉCART DES MATÉRIAUX
MENTIONNÉS CI-DESSUS.
Afin d’éviter un incendie, les ouvertures d’aspiration et de sortie d’air ne doivent en aucun cas être
obstruées. Ne placez pas le radiateur sur des surfaces molles, par exemple sur un lit, car les ouvertures
pourraient être obstruées.
Pour utiliser le radiateur soufflant, placez-le sur une surface stable, plane et horizontale pour éviter
quil ne bascule. Ni le radiateur soufflant, ni dautres objets ne doivent reposer sur leble d’alimentation
secteur. Ne faites pas passer le câble dalimentation secteur sous un tapis. Ne le recouvrez pas avec
descentes de lits, carpettes ou objets analogues. Disposez le câble dalimentation secteur le plus loin
possible des passages fréquemment empruntés dans la pièce afin que personne ne trébuche dessus.
N’utilisez pas le radiateur soufflant à proximité immédiate de baignoires, de cabines de douche, de
lavabos ou de piscines.
Ne placez pas le radiateur soufflant sous une prise de courant.
Ne laissez pas le câble d’alimentation secteur pendre sur le bord d’une table ou dun plan de travail
ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de transformer l’appareil. Il ne contient aucune pièce
pouvant être réparée par l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif de programmation, de minuterie ou
d’appareil analogue pour la mise en marche automatique de l’appareil car dans ce cas,
recouvrir l’appareil par inadvertance ou ne pas le mettre à un emplacement approprié
présente un risque élevé d’incendie.
A la première mise en marche de l’appareil, une odeur légère peut se faire sentir, mais elle n‘est pas
dangereuse. Cette odeur est tout à fait normale et provient de la première montée en température
des éléments chauffants. Cette odeur ne doit plus se manifester par la suite.
Ne placez aucun autre appareil sur le radiateur soufflant.
Pour éviter des accidents, débranchez l’appareil si plus personne ne se trouve dans la pièce.
Ne laissez pas les enfants, animaux ou personnes handicapées sans surveillance lorsque l’appareil
fonctionne.
Si vous n’utilisez pas lappareil pendant une longue période, retirez la fiche secteur de la prise de
courant et remettez l’appareil dans son emballage d’origine. Stockez-le dans un endroit sec et bien
aéré.
Lorsque vous utilisez lappareil, veillez à ce que les orifices d’aspiration dair et de sortie ne se situent
pas à proximité d’un mur ou d’un rideau afin d’éviter d’entraver son fonctionnement.
N’utilisez pas le produit sous le rayonnement direct du soleil.
Tenez matières inflammables ou explosives à lécart du radiateur soufflant. Nutilisez pas ce produit
dans une atmosphère inflammable ou poussiéreuse.
Le câble dalimentation ne doit pas entrer en contact avec la grille de couverture afin d’éviter qu’il
soit endommagé par la température élevée.
Ne suspendez pas de vêtements humides au-dessus du radiateur soufant pour que les gouttes
d’eau n’engendrent pas de courants de fuite supercielle.
La tension et la fréquence du raccordement électrique doivent correspondre aux exigences tech-
niques du radiateur soufflant.
Le réseau électrique de votre installation domestique doit avoir la même fréquence que le radiateur
soufflant. Veillez aussi à ce que dautres appareils électriques puissent être simultanément raccordés.
Si le câble dalimentation est endommagé ou si l’appareil est défectueux, n’essayez pas de démonter
celui-ci ou de remplacer des pièces non conformes aux consignes de sécurité. Adressez-vous plutôt
au service clients compétent qui se fera un plaisir de vous aider.
Nous recommandons l’emploi d’un dispositif de protection à courant différentiel résiduel (commutateur
de sécurité FI) pour garantir une protection supplémentaire dans l’emploi dappareils électriques.
Il est conseillé demployer un commutateur de sécurité avec un courant nominal d‘erreur de 30 mA
au maximum. Vous trouverez des conseils professionnels chez votre électricien.
AVERTISSEMENT:
N’UTILISEZ PAS UNIQUEMENT LE COMMUTATEUR PRINCIPAL POUR METTRE
LAPPAREIL HORS TENSION.
RETIREZ TOUJOURS LA FICHE SECTEUR POUR ENTRETENIR OU DÉPLACER LAPPAREIL.
Solis_Smart_Heater_Betriebsanleitung.indd 10-11 08.04.10 17:16
12 13
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Commutateur ON/OFF
2. Grille de sortie dair
3. Panneau de commande avec affichage par LED
4. Filtre à air amovible
5. Ouvertures daspiration dair
6. Pied en caoutchouc
7. Câble dalimentation secteur
NOTICE D’UTILISATION
Raccordez d’abord le câble dalimentation électrique au secteur correspondant (220-240 V).
Mettez le commutateur ON/OFF (n° 1 sur la figure ci dessus) en position “I”.
Deux brefs signaux sonores indiquent que l’appareil est en mode stand-by. Appuyez sur la touche
ON/OFF (stand-by) pour mettre l’appareil en service et utiliser toutes ses fonctions.
Pour arrêter le radiateur soufant, mettez le commutateur principal en position “0”.
Vous trouverez les indications pour l’utilisation des différentes fonctions du radiateur soufflant sur la
page suivante.
MOIN LUMINEUX
ON/OFF (STANDBY)
TOUCHE ON/OFF (STAND-BY)
Après appui sur cette touche, le témoin de
fonctionnement (ROUGE) sallume et l’appareil
commence à fonctionner à puissance réduite.
L’indication «Low» apparaît à gauche, sous
la touche. La température ambiante est
également affichée.
AFFICHAGE DE
LA PUISSANCE
(basse = 1300 W
haute = 2000 W)
AFFICHAGE PAR LED :
TEMPÉRATURE OU TEMPS
Lorsque la température et
le temps ont été réglés, la
température ambiante et
le temps restant s’affichent
alternativement sur l’écran.
TOUCHE DAFFICHAGE DE LA PUISSANCE
Un appui sur cette touche fait passer la puissance
de chauffage de basse à haute (de 1300 à 2000
W). L’indication « High » apparaît à l’écran. Un
nouvel appui sur la touche ramène la puissance
en position basse.
TOUCHE TEMRATURE
L’appui sur cette touche permet de régler la
température voulue entre 5 et 35° C. Appuyez
d’abord sur cette touche, puis sur la touche + ou
et attendez 5 secondes jusqu’à la confirmation
du réglage. La température qui s’affiche ensuite
sur l’écran est la température ambiante.
TOUCHES +/-
Ces touches permettent de régler la température
souhaitée entre 5 et 35° C ou le temps entre
1 et 12 heures (par tranches de 1 heure).
MINUTEUR (TEMPS D’ARRÊT)
Appuyez sur cette touche pour régler le temps
de fonctionnement de l’appareil jusqu’à son arrêt
automatique (entre 0 et 12 heures par tranches
de 1 heure). Sélectionnez le temps avec les
touches + ou – et attendez ensuite 5 secondes
jusqu’à ce que le réglage soit confirmé.
INDICATION:
Lorsque la température réglée est atteinte, l’appareil passe en mode stand-by, l’afchage de
la puissance s’éteint et l’élément chauffant cesse de fonctionner. Le ventilateur s’arrête aussi
après avoir fonctionné encore 10 secondes environ. Dès que la température ambiante descend
de 2° C en dessous de la température réglée, l’appareil recommence à chauffer avec la puissance
préalablement sélectionnée.
LE RADIATEUR SOUFFLANT PEUT ÊTRE POSÉ SUR LE SOL OU SUR UNE ÉTAGÈRE OU ÊTRE
FIXÉ À UN MUR. DES SUPPORTS SPÉCIAUX POUR FIXATION MURALE SONT LIVRÉS AVEC
LAPPAREIL, À INSTALLER CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS ET SCHÉMAS FIGURANT
CI-DESSOUS.
Solis_Smart_Heater_Betriebsanleitung.indd 12-13 08.04.10 17:16
14 15
FIXATION DES SUPPORTS MURAUX
Saisissez l’ensemble du support mural et dévissez le bouton tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre afin de déparer l’ensemble en trois parties.
En fixant le support mural, veillez à respecter une distance minimale de 20 cm par rapport au plafond et
aux murs (horizontalement parlant). Fixez le socle du support mural sur le mur à l’aide de vis et assujettissez
le support au socle à l’aide du bouton tournant. (Indication: veillez à respecter l’orientation par rapport
aux marques figurant sur l’appareil).
FIXATION DE LAPPAREIL SUR LE SUPPORT MURAL
Pour installer l’appareil sur le support mural, placez d’abord le bras porteur supérieur, puis le bras porteur
inférieur, dans les ouvertures prévues à cet effet au dos de l’appareil.
L’appareil peut être installé dans différentes positions :
- parallèle au mur ;
- tourné vers le bas ;
- tourné vers le bas et orienté à droite ;
- tourné vers le bas et orienté à gauche.
Pour l’orientation, retirez lappareil de son support; desserrez le bouton tournant, orientez le support
dans la position voulue et revissez le bouton tournant ; introduisez à nouveau l’appareil dans son support.
Pour retirer l’appareil de son support, appuyez sur le petit levier situé sous le bras porteur inférieur et
dégagez avec précaution l’appareil de son support.
FIXATION MURALE
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande est équipée de six touches de réglage dont les fonctions correspondent à celles disponibles
sur le panneau de commande. La télécommande fonctionne avec des piles boutons lithium-manganèse de
type CR2032 (3 volts), conformes à la nouvelle directive 2006/66/CE sur les piles.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE (voir schéma ci-dessous):
Ouvrez le compartiment à piles au dos de la télécommande (en appuyant sur la touche et en faisant glisser
le couvercle vers l’extérieur). Introduisez la pile dans le support (veillez à respecter la bonne polarité).
Remettez le support dans la télécommande.
EU 2006/66/CE
Indications pour l’élimination réglementaire des piles conformément à la directive
européenne 2006/66/CE
Remplacez la pile lorsque sa puissance est épuisée. N’éliminez pas cette pile avec les ordures ménagères
normales. Apportez-la dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera
de façon appropriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des piles
permet déviter les éventuelles conséquences négatives sur lenvironnement et la santé et permet la
réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières premières
significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur lobligation délimination réglementaire de la pile,
celle-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : RETIREZ TOUJOURS LA FICHE SECTEUR AVANT LE TRANSPORT OU L’ENTRETIEN.
NE PAS PLONGER DANS L’EAU NI METTRE EN CONTACT AVEC TOUT AUTRE LIQUIDE.
NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement le filtre, en fonction des conditions
environnantes. Un filtre souillé compromet la circulation de l’air
et peut entraîner des perturbations dans le fonctionnement de
l’appareil ou des pannes. Retirez le filtre comme indiqué sur la
figure à la droite.
Solis_Smart_Heater_Betriebsanleitung.indd 14-15 08.04.10 17:16
EU 2006/96/CE
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2006/96/CE
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez
l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon ap-
propriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et
électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et
autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies dénergie et de matières
premières significatives. Afin d’attirer clairement lattention sur l’obligation délimination réglementaire
de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation,
ainsi que de procéder à des changements visant à l’amélioration du produit.
Nettoyez le filtre avec de l’eau de rinçage à une température inférieure à 30° C.
chez le filtre après nettoyage et remettez-le dans lappareil.
Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux. En cas de fortes salissures, utilisez un chiffon doux
légèrement imbibé d’eau à moins de 50° C et dun produit de nettoyage neutre. Séchez soigneusement
l’appareil.
N’utilisez pas d’huile ou dautres produits chimiques risquant d’attaquer la surface de l’appareil. Avant de
procéder au nettoyage, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Dans le cas contraire,
il y a risque de décharge électrique.
STOCKAGE – Laissez refroidir le radiateur soufflant, séchez-le et emballez-le. Conservez-le dans un
endroit sec et bien aéré.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Uniquement pour clientes et clients en Suisse)
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement devait tout
de même survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à
réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive
être envoyé chez un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
SOLIS SA
Solis-Haus
CH-8152 Glattbrugg-Zurich
Suisse
Téléphone +41 44 874 64 54
Téléfax +41 44 874 64 99
info@solis.ch
www.solis.ch
www.solis.com
Avril 2010
16 17
Extinction automatique
Thermostat
Deux niveaux de chauffage
Télécommande
Solis_Smart_Heater_Betriebsanleitung.indd 16-17 08.04.10 17:16
Nur mit Verkaufsdatum und Unterschrift der Verkaufsfirma gültig.
Seulement valable avec signature et date de la vente.
Valid only if provided with date of sale and signature of seller.
GARANTIESCHEIN
BON DE GARANTIE
GUARANTEE CARD
Kundinnen und Kunden in der Schweiz senden
das Gerät für alle Reparaturen oder Garantiefälle
bitte direkt an:
SOLIS AG
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Schweiz
Telefon 044 874 64 64
Telefax 044 874 64 99
E-Mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Ein Anruf auf unsere Helpline (044 874 64 14) vor
dem Einsenden des Gerätes lohnt sich auf jeden
Fall, da Funktionsstörungen mit dem richtigen
Tipp oder Kniff unserer erfahrenen Spezialisten in
vielen Fällen schnell und unkompliziert behoben
werden können, ohne dass Sie uns das Gerät dazu
einzusenden brauchen.
Kundinnen und Kunden im Ausland wenden
sich bitte an die Verkaufsstelle, bei welcher sie
den Artikel erworben haben. Dort wird man
Ihnen gerne weiterhelfen.
Nur mit Verkaufsdatum, Serie-Nr. und Stempel
sowie Unterschrift der Verkaufsfirma gültig.
Das Original des Verkaufsbeleges muss dem
Gerät beigelegt werden. Fehlt dieses, kann keine
Garantieleistung gewährt werden.
Les clientes et clients de Suisse voudront bien
envoyer l’appareil pour réparations ou cas de
garantie directement à:
SOLIS SA
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Suisse
Téléphone 044 874 64 64
Téléfax 044 874 64 99
E-mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Il vaut dans tous les cas la peine d’appeler notre
helpline (044 874 64 14) avant d’envoyer l’appareil,
car les pannes peuvent être réparées rapidement
et simplement dans beaucoup de cas avec un
bon conseil ou une bonne astuce de nos spécia-
listes expérimentés, sans que l’appareil ne doive
nous être retourné.
Les clientes et clients à létranger sont priés
de s’adresser au point de vente où ils ont acquis
l’appareil. Ils y obtiendront l‘assistance requise.
Valable uniquement avec la date de vente, le n°
de série et le timbre ainsi que la signature de
l’entreprise vendeuse. Loriginal de la quittance
de vente doit être joint à lappareil. En l’absence
de cette pièce, aucune garantie ne peut être
accordée.
Customers in Switzerland should return the
article for all repairs or claims under warranty
directly to:
SOLIS AG
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Switzerland
Phone 044 874 64 64
Fax 044 874 64 99
e-mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Before returning the article please call our
helpline (044 874 64 14) as some malfunctions
can be rectified quickly and easily simply by
receiving the right tip or advice from our trained
specialists. This saves having to return the
appliance unnecessarily.
Customers not living in Switzerland should
return the article to the point of sale where they
will be provided with assistance.
This guarantee is only valid if the card displays
the date of sale, serial no. and stamp as well as
the signature of the point of sale. The original
sales slip must accompany the article. Failure to
provide this information will render the warranty
invalid.
Solis_Smart_Heater_Betriebsanleitung.indd 34-35 08.04.10 17:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Solis SMART HEATER 689 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à