Konftel Cam50 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
KONFTEL.COM
Konftel Cam50
MODE D’EMPLOI
2
Sécurité électrique
L’installation et l’utilisation doivent se faire conforment aux normes de sécurité
électrique.
Attention pendant le transport
Éviter tout stress, les vibrations ou l’imprégnation lors du transport, du stockage et de
l’installation.
Polarité de l’alimentation électrique
Lalimentation électrique de cet appareil est de +12V et le
courant électrique max. est de 2A. La polarité du contact est représentée sur l’illustration.
Précautions d’installation
Ne pas transporter la caméra en la saisissant par l’objectif. Ne pas toucher l’objectif de la
caméra avec la main. Cela pourrait causer des dommages mécaniques.
Ne pas utiliser dans un environnement contenant une substance corrosive pour éviter
d’endommager le couvercle (matière plastique). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle
dans le chemin de rotation.
Ne pas mettre sous tension avant la fin de l’installation.
Ne pas démonter la caméra
Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par une modification ou un
démontage non autorisé.
Des fréquences spécifiques de champ électromagnétique peuvent aecter
l’image de la caméra !
Ce produit appartient à la classe A. Un rayonnement électromagnétique à des fréquences
spécifiques peut aecter la qualité d’image d’une télévision dans un environnement
domestique.
Ne pas exposer la Konftel Cam50 à l’eau ou à l’humidité.
Ne pas ouvrir le boîtier de la Konftel Cam50.
Konftel AB déclare par la présente que cette caméra de conférence respecte les
règlements et dispositions en vigueur de la Directive 1999/5/CE.
Rendez-vous sur www.konftel.com pour lire l’intégralité de la déclaration de conformité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
TABLE DES MATIÈRES
Maintenance 4
Maintenance de la caméra ...................................... 4
Utilisation non qualifiée ........................................... 4
Contenu de l’emballage 5
Apparence et interface 6
Installation 7
Commande à distance 8-9
Maintenance et garantie 0
Garantie ..........................................................................10
Maintenance .................................................................10
Assistance Konftel .....................................................10
4
MAINTENANCE
Maintenance de la caméra
Si la caméra ne doit pas être utilisée pendant un long moment, éteindre l’interrupteur
d’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur de la
prise.
Utilisez un chion ou un mouchoir doux pour nettoyer le couvercle de la caméra. Si
la caméra est très sale, la nettoyer avec un détergent neutre dilué. Ne pas utiliser de
solvant susceptible d’endommager la surface.
Utiliser un chion doux, sec et propre pour polir l’objectif.
Utilisation non qualifiée
Ne pas pointer la caméra sur des objets extrêmement brillants pendant une longue
riode, comme la lumière du soleil, de puissantes sources lumineuses, etc.
Ne pas utiliser dans des conditions d’éclairage instables, pour éviter le scintillement
de l’image.
Ne pas utiliser à proximité de puissants rayonnements électromagnétiques, comme
les émetteurs de télévision ou de radio.
5
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Konftel Cam50
Commande à distance
Support mural
Guide de démarrage rapide Déclaration de sécurité
Adaptateur CA
2 piles AAA
Câble USB Câble d’alimentation
6
USB 3.0 LINE IN
IN RS232 OUT
DC 12V
-
+
APPARENCE ET INTERFACE
1. Vérifier que les connexions sont correctes avant de commencer.
2. Brancher ladaptateur secteur au connecteur dalimentation situé sur le panneau
arrre de la caméra. Le voyant d’alimentation sur le panneau avant doit s’allumer.
3. Une fois mise sous tension, la caméra commence à s’initialiser: à la position limite
supérieure puis horizontalement et verticalement avant de s’arrêter à la position
centrale. Le moteur s’arrête et l’initialisation est termie.
(Remarque: Si la position prédéfinie 0 a été enregistrée, il s’agira de la position par défaut
des caméras.)
USB 3.0/2.0
LINE IN
(non prise en charge)
Adaptateur CA
RS232 OUT
RS232 IN
7
Câble USB ble HDMI
(non inclus)
INSTALLATION
8
1
CAMERA SELECT
2 3 4
STD REV
PRESET
RESET
1
CAMERA SELECT
2 3 4
STD REV
PRESET
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
COMMANDE À DISTANCE
9
COMMANDE À DISTANCE
Nom Description des fonctions
1 Bouton Veille Entrez en mode veille
2 Boutons de position Pour définir un préréglage ou retrouver un préréglage
3 * Bouton Utilisé avec d’autres boutons
4
Configurer le bouton
préréglé
Enregistrer une position préréglée.
[PRESET] + Bouton numérique (0-9) :
Réglage d’une position préréglée de touche numérique correspondante.
5
Bouton de contrôle
Pan-Tilt
Appuyer sur [HOME] pour revenir à la position centrale.
6 Bouton Retour Appuyer pour revenir en arrière.
7 Boutons de zoom
Zoom lent : Zoom avant [+] ou Zoom arrière [-] lentement
Zoom rapide : Zoom avant [+] ou Zoom arrière [-] rapidement
8 Configurer Pan Left/Right
Réglage de la direction du pan.
Appuyer simultanément sur [L/R SET] + 1 [STD] : régler le panoramique
dans la même direction que le L/R Set.
Appuyer simultanément sur [L/R SET] + 2 [REV] : régler le panoramique
dans la direction opposée du L/R Set.
9 Boutons Mise au point
Utilisé pour le réglage de la mise au point.
Appuyer sur [AUTO] pour régler automatiquement la mise au point sur le
centre de l’objet.
Appuyer sur [MANUAL] pour régler manuellement la mise au point sur le
centre de l’objet.
Ajustez-le avec [FAR] (Mise au point sur objet éloigné) et [NEAR] (Mise au
point sur objet proche).
10
Boutons de sélection de la
caméra
Appuyer sur le bouton correspondant à la caméra que vous souhaitez utiliser
avec la télécommande.
11 # Bouton Utilisé avec d’autres boutons
12
Régler les boutons d’adres-
se IR de la caméra
[*]+[#]+[F1] : Adresse 1
[*]+[#]+[F2] : Adresse 2
[*]+[#]+[F3] : Adresse 3
[*]+[#]+[F4] : Adresse 4
13
Eacer les boutons
préréglés
Eacer le préréglage : Supprimer une position préréglée.
[RESET] + Bouton numérique (0-9)
Ou : [*]+[#]+[RESET] pour eacer tous les préréglages.
14
Bouton de contrôle Pan/
Tilt
Appuyer sur les flèches pour lancer le panoramique et l’inclinaison.
Appuyer sur le bouton [HOME] pour revenir à la position d’origine.
15 Menu Appuyer sur [MENU] pour accéder ou sortir du menu.
16
Bouton BLC (compen-
sation
de rétroéclairage) ON/
OFF
Appuyer sur [BLC ON/OFF] pour activer la compensation de rétroéclairage.
Appuyer de nouveau pour désactiver la compensation de rétroéclairage.
REMARQUE:
Ecace uniquement en mode d’exposition automatique.
Si une lumière est derrière le sujet, le sujet sera sombre. Le cas échéant,
appuyer sur le bouton [BACKLIGHT ON/OFF]. Pour annuler cette
fonction, appuyer sur le bouton [BACKLIGHT ON/OFF].
17 Bouton PTZ Reset Auto-test Pan/Tilt préréglé.
10
Garantie
Nos appareils de conférence sont couverts par une garantie de deux ans.
Maintenance
Konftel propose des formules de maintenance à l’expiration de la garantie. Demander un
devis au revendeur.
Assistance Konftel
Toutes questions sur la garantie et la maintenance sont à adresser au centre d’assistance
Konftel.
Europe :
+44 1483 308 003 (Lundi-Vendredi 8h00 - 17h00 GMT-1)
+46(0)90-706 489 (Lundi-Vendredi 8h00 - 17h00 GMT+1)
Site : www.konftel.com/contact-support
États-Unis et Canada :
+1 866-606-4728 (Lundi-Vendredi 08h00-17h00 GMT-8)
Site : www.konftel.com/contact-support
MAINTENANCE ET GARANTIE
Konftel est une entreprise leader en matière de solutions de conférence et de collaboration.
Depuis 1988, nous nous attelons à aider les professionnels du monde entier à tenir des
réunions, quelles que soient les distances qui les séparent. Notre réussite nous démontre
que la téléconférence est un excellent moyen de gagner du temps et de l’argent, tout en
contribuant à un monde plus durable.
Un son limpide et une image parfaitement nette sont essentiels pour mener des réunions
efficaces. Voilà pourquoi, pour nos Solutions de Collaboration, nous ciblons exclusivement
une technologie de pointe. Tous les téléphones de conférence et les équipements Konftel
intègrent OmniSound
®
, notre propre technologie audio. Nos produits sont en vente dans le
monde entier sous la marque Konftel et notre siège est en Suède.
Pour davantage dinformations sur l’entreprise et nos produits, surfez sur konftel.com.
Konftel AB, Box 268, SE-901 06 Umeå, Suède
Tél. : +46 90 70 64 89 E-mail : info@konftel.com
EU 931401002, UK 932401002, AU 933401002, US 834401002-UG-FR-R1B
KONFTEL.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Konftel Cam50 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi