Toshiba RAV-SM562CT-E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNERS MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
CLIMATISEUR (TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT (SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SPLIT)
AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE)
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ (ÄÉÁÉÑÏÕÌÅÍÏÕ ÔÕÐÏÕ)
Indoor Unit
Unité intérieure / Raumeinheit
Unità interna / Unidad interior
Unidade interior / Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
<Under Ceiling Type>
<Type sous le plafond>
<Zwischendeckentyp>
<Tipo sotto il soffitto>
<Modelo de techo>
<Tipo Sob o Tecto>
<Type voor montage boven verlaagd plafond>
<Ôýðïò êÜôù áðü ôçí ïñïöÞ>
RAV-SM562CT-E
RAV-SM802CT-E
RAV-SM1102CT-E
RAV-SM1402CT-E
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a
new refrigerant HFC (R410A) instead of the
conventional refrigerant R22 in order to prevent
destruction of the ozone layer.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est dun type inédit qui utilise le
nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du
réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la
destruction de la couche dozone.
EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS
Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des
herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es
das neue ozonschicht-schonende HFC Kühlmittel
R410A.
ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d'aria è di un tipo nuovo
che adotta un nuovo refrigerate HFC (R410A) al
posto del refrigerante convenzionale R22, per
prevenire la distruzione dello strato di ozono
dell'atmosfera terrestre.
ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado es un
modelo reciente que incorpora el nuevo
refrigerante HFC (R410A) en lugar del
refrigerante convencional R22 para así evitar
daños en la capa de ozono.
ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE
Este ar condicionado é um modelo novo que
adopta um novo refrigerante HFC (R410A) em
vez do refrigerante convencional R22 para evitar
a destruição da cama de ozono.
ÕÉÏÈÅÔÇÓÇ ÍÅÏÕ ØÕÊÔÉÊÏÕ
Ôï ðáñüí Êëéìáôéóôéêü åßíáé íÝïò ôýðïò ðïõ
õéïèåôåß íÝï øõêôéêü HFC (R410A) óôç èÝóç ôïõ
óõìâáôéêïý øõêôéêïý R22 ðñïêåéìÝíïõ íá
âïçèÞóåé óôçí ðñïóôáóßá ôïõ üæïíôïò.
TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL
Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt
met een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats
van met het conventionele koelmiddel R22, als
bijdrage om de aantasting van de ozonlaag te
reduceren.
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air
Conditioner.
Be sure to obtain the Owners manual and Installation manual
from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owners manual and
hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant
dutiliser votre climatiseur.
Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous
remette le Manuel du propriétaire et le Manuel dinstallation.
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du
propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor
Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
Lassen Sie sich die Betriebsanleitung und das Installations-
Handbuch unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten
aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung
und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione
questo manuale del proprietario.
Si raccomanda di tenere a portata di mano il Manuale del
proprietario e il Manuale di installazione ricevuti dal produttore
(o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario
e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire
acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el
aparato de aire acondicionado.
Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el
Manual del propietario y el Manual de instalación.
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y
entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu
ar condicionado.
Não se esqueça de receber o Manual do utilizador e o Manual
de inslatação do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e
entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van
TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de
airconditioner gaat gebruiken.
Zorg ervoor dat u zowel de gebruiksaanwijzing als de
installatiehandleiding van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en
overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá
Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü
ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå
êáé ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò êáé ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò.
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí
×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
CONTENTS
SOMMAIRE
INHALT
INDICE
CONTENIDO
ÍNDICE
ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ
INHOUD
ITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊSÅËËÇÍÉÊÁ
FRANCAIS
DEUTSCHNEDERLANDS
ENGLISH
ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) ......................................... 1
PRECAUTIONS FOR SAFETY....................................................... 1
PARTS NAME ................................................................................. 3
PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER................................. 4
CORRECT USAGE ......................................................................... 6
AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover) ............................ 7
ADJUSTMENT OF WIND DIRECTION........................................... 8
TIMER OPERATION ....................................................................... 9
MAINTENANCE ............................................................................ 11
AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE ....... 12
RE-INSTALLATION ....................................................................... 13
TROUBLES AND CAUSES .......................................................... 13
ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT) ................................ 15
MESURES DE SECURITE ........................................................... 15
NOM DES PIECES ....................................................................... 17
NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE............................ 18
UTILISATION CORRECTE ........................................................... 20
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
(Commutation Automatique) ...................................................... 21
REGLAGE DU SENS DE SOUFFLAGE ...................................... 22
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE ....................................... 23
ENTRETIEN .................................................................................. 25
FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR 26
REINSTALLATION ........................................................................ 27
PROBLEMES ET CAUSES .......................................................... 27
ZUBEHÖR (GESONDERT ERHÄLTLICH) ................................... 29
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............................................... 29
TEILEBEZEICHNUNGEN ............................................................. 31
TEILEBEZEICHNUNG DER FERNBEDIENUNG ........................ 32
RICHTIGE HANDHABUNG .......................................................... 34
AUTOMATISCHER BETRIEB (Automatischer Wechsel)........... 35
EINSTELLUNG DER ZULUFTRICHTUNG .................................. 36
ZEITBETRIEB ............................................................................... 37
WARTUNG .................................................................................... 39
FUNKTIONEN UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS ............... 40
NEU-INSTALLATION .................................................................... 41
STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN ........................................ 41
ACCESSORI (DA ACQUISTARE A PARTE) ................................ 43
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .......................................... 43
NOME DELLE PARTI.................................................................... 45
NOME DELLE PARTI DEL TELECOMANDO .............................. 46
USO CORRETTO .......................................................................... 48
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
(Commutazione Automatica) ...................................................... 49
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA..... 50
FUNZIONAMENTO CON TIMER .................................................. 51
MANUTENZIONE.......................................................................... 53
OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL
CONDIZIONATORE D'ARIA ......................................................... 54
RE-INSTALLAZIONE .................................................................... 55
PROBLEMI E CAUSE................................................................... 55
ACCESORIOS (VENDIDOS POR SEPARADO) .......................... 57
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD .................................. 57
NOMBRE DE LOS COMPONENTES........................................... 59
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO 60
UTILIZACIÓN CORRECTA ........................................................... 62
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (Cambio Automático)....... 63
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ..................................... 64
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ............................... 65
MANTENIMIENTO ........................................................................ 67
FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL APARATO
DE AIRE ACONDICIONADO ........................................................ 68
REINSTALACIÓN.......................................................................... 69
PROBLEMAS Y CAUSAS............................................................. 69
ACESSÓRIOS (VENDIDO SEPARADAMENTE) ......................... 71
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................... 71
NOME DAS PEÇAS ...................................................................... 73
NOME DAS PEÇAS DO CONTROLADOR REMOTO ................. 74
[UTILIZAÇÃO CORRECTA] ......................................................... 76
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (Mudança Automática)...... 77
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO AR ................................................. 78
OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR ............................................. 79
MANUTENÇÃO ............................................................................. 81
OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO... 82
REINSTALAÇÃO .......................................................................... 83
PROBLEMAS E CAUSAS ............................................................ 83
ACCESSOIRES (NIET MEEGELEVERD).................................... 85
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID ............ 85
BENAMING VAN DE ONDERDELEN .......................................... 87
BENAMING VAN DE ONDERDELEN VAN DE
AFSTANDSBEDIENING ............................................................... 88
CORRECT GEBRUIK ................................................................... 90
AUTOMATISCHE BEDIENING (Automatisch Omschakelen) ... 91
INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING...................... 92
DE TIMER GEBRUIKEN ............................................................... 93
ONDERHOUD ............................................................................... 95
BEDIENING EN WERKING VAN DE AIRCONDITIONER ........... 96
OPNIEUW INSTALLEREN ........................................................... 97
PROBLEMEN EN OORZAKEN .................................................... 97
ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÁ (ÐÙËÏÕÍÔÁÉ ÎÅ×ÙÑÉÓÔÁ) ........................... 99
ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ....................................................... 99
ÏÍÏÌÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ................................................................. 101
ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ ............... 102
ÏÑÈÇ ×ÑÇÓÇ ............................................................................. 104
ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (Áõôüìáôç ÌåôáâïëÞ) ................... 105
ÐÑÏÓÁÑÌÏÃÇ ÔÇÓ ÄÉÅÕÈÕÍÓÇÓ ÔÏÕ ÁÅÑÁ ....................... 106
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ .............................................. 107
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ............................................................................... 109
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÊÁÉ ÁÐÏÄÏÓÇ ...................... 110
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÅÊ ÍÅÏÕ ......................................................... 111
ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ ÊÁÉ ÁÉÔÉÅÓ ....................................................... 111
1
ON / OFF
FAN
TEMP.
SWING/FIXTIME
MODE
VENT
UNITSET CL
FILTER
RESET
TEST
TIMER SET
CODE No.
UNIT No.
TEST
SETTING
DATA
SET
R.C. No.
H
ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
Remote controller
PRECAUTIONS FOR SAFETY
WARNING
WARNINGS ABOUT INSTALLATION
Make sure to ask the qualified installation professional in electric work to install
the air conditioner.
If the air conditioner is inappropriate installed by yourself, it may cause water leak,
electric shock, fire, and so on.
Be sure to provide grounding.
Do not connect ground wires to gas pipes, water pipes, lightning rods or ground
wires for telephone wires.
CAUTION
TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE MAINS SUPPLY
This appliance must be connected to the mains by means of a switch with a
contact separation of at least 3 mm.
The installation fuse (All type fuse can be used.) must be used for the
power supply line of this conditioner.
WARNINGS ABOUT OPERATION
Cleaning of the air filter and other parts of the air filter involves dangerous work in
high places, so be sure to have a service person do it. Do not attempt it yourself.
The cleaning diagram for the air filter is there for the service person, and not for
the customer.
Avoid cooling the room too strong or exposing the human body to cool breeze for
a long time as it is bad for the health.
When you notice something abnormal with the air conditioner (smells like some-
thing scorching, poor cooling, etc.), immediately turn off the main switch, the
circuit breaker, from the mains to stop the air conditioner, and contact the dealer.
If the air conditioner is continuously operated with something abnormal, it may
cause machine failure, electric shock, fire, and so on.
WARNINGS ABOUT MOVEMENT AND REPAIR
Do not move or repair any unit by yourself.
Since there is high voltage inside the unit, you may get electric shock when
removing the cover and main unit.
Whenever the air conditioner needs repair, make sure to ask the dealer to do it.
If it is repaired imperfectly, it may cause electric shock or fire.
When moving the air conditioner for re-installing at another place, ask the dealer
to do it. If it is imperfectly installed, it may cause electric shock or fire.
2
ENGLISH
CAUTION
CAUTIONS ABOUT INSTALLATION
Be sure to confirm the following cautions.
Certainly lay the drain hose for perfect draining.
Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture
wet.
Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power
supply of the rated voltage, otherwise the unit may break down or
cause a fire.
Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak.
If inflammable gas accumulates around the unit, it may cause a fire.
CAUTIONS ABOUT OPERATION
Carefully read this manual before starting the air conditioner. There
are many important things to keep in mind for daily operation.
Do not use this air conditioner for special purposes such as preserv-
ing food, precision instruments, art objects, breeding animals,
growing potted plants, etc.
Avoid exposing potted plants and animals to the wind of the air
conditioner, since it badly affects the health and growth of them.
When the air conditioner is operated with a combustion appliance in
the same place, be careful of ventilation to let fresh air enter the
room.
Poor ventilation causes oxygen shortage.
Do not place any combustion appliance in a place where it is directly
exposed to the wind of air conditioner, otherwise it may cause
imperfect combustion.
When the air conditioner is used in a closed room, be careful of
sufficient ventilation of the room. Poor ventilation causes oxygen
shortage.
Do not touch any switches with wet finger, otherwise you may get an
electric shock.
If the air conditioner wont be used for a considerably long time, turn
off the main switch or the circuit breaker, for safety.
Check the concrete blocks, etc. of the base of the outdoor unit
occasionally.
If the base is left damaged or deteriorated, the unit may topple over
and inflict an injury to a person as the worst case.
Do not put anything on the outdoor unit nor step onto it. If you do so,
it may not only topple over the unit but also injure yourself.
To make the air conditioner operate in its original performance,
operate it within the range of the operating temperature specified in
the instructions.
Otherwise it may cause a malfunction, or water leak from the unit.
Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not spill
juice, water or any kind of liquid.
3
Air inlet (Side and rear)
Pipes and electric wires
Air outlet
Remote controller
Button
Button to open/close the
suction port
Air filter
Removes dust or trash.
(Provided on the suction port.)
Discharge louver
of discharge port
Change the direction of the air
to be discharged according to
cool/heat mode.
Suction air port
The air in the room is sucked
in from this port.
ON / OFF
FAN
TEMP.
SWING/FIXTIME
MODE
VENT
UNITSET CL
FILTER
RESET
TEST
TIMER SET
CODE No.
UNIT No.
TEST
SETTING
DATA
SET
R.C. No.
H
Outdoor unit
The image of outdoor unit in the figure is in case Model RAV-SM802AT-E, SM803AT-E.
PARTS NAME
Indoor unit
4
PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER
Display section
In the display example, all indicators are displayed for the explanation.
In reality only, the selected contents are indicated.
When turning on the main power switch and leak breaker at the first time,
SETTING
flashes on the display part of the remote controller.
While this display is flashing, the model is being automatically confirmed.
Accordingly, wait for a while after
SETTING
display has disappeared, and then
use the remote controller.
Display
section
Operation
section
SET
TIME
TIMER SET
TEST
FILTER
RESET
TEMP.
CL
FAN
SAVE
SWING/FIX
VENT
MODE
ON / OFF
UNIT LOUVER
This remote controller can
control the operation of
Max. 8 indoor units.
1 SETTING display
Displayed during setup of the timer etc.
2 Operation mode select display
The selected operation mode is displayed.
3 CHECK display
Displayed while the protective device works or a
trouble occurs.
4 Timer time display
Time of the timer with H mark is displayed. (When a
trouble occurs, the check code is displayed.)
5 Timer SET IN setup display
When pushing the Timer SET IN button, the display
of the timer is selected in order of
[OFF] [OFF] repeat OFF timer
[ON] No display.
6 Filter display
If FILTER is displayed, clean the air filter.
7 TEST run display
Displayed during a test run.
8 Louver position display
Displays louver position.
9 SWING display
Displayed during up/down movement of the louver.
10 Set up temperature display
The selected set up temp. is displayed.
11 Remote controller sensor display
Displayed while the sensor of the remote
controller is used.
12 PRE-HEAT display
Displayed when the heating operation starts or
defrost operation is carried out.
While this indication is displayed, the indoor fan
stops or the mode enters in LOW.
13 No function display
Displayed if there is no function even if the
button is pushed.
14 Air volume select display
The selected air volume mode is displayed.
(AUTO)
(HIGH)
(MED.) (LOW)
15 Louver Number display
(exapmle:01, 02, 03, 04)
16 Unit Number display
Unit number of the indoor unit selected with the
unit select button or abnormal indication of the
indoor/outdoor unit.
17 Central control display
Displayed when the air conditioner is used
under the central control in combination with a
central control remote controller.
In case the remote controller is disabled by the
central control system,
flashes.
The button operation is not accepted.
Even when you push ON/OFF, MODE, or TEMP.
button, the button operation is not accepted.
(Settings made by the remote controller vary
with the central control mode. For details, refer
to the Owners Manual of the central control
remote controller.)
5
1
8
9
17 16
3
2
4
6
7
15
14
11
13
12
10
5
Operation section
Push each button to select a desired operation.
The details of the operation needs to be set up once, afterward, the air conditioner can be used by pushing
ON / OFF
button only.
1
8
3
5
2
9
10
11
6
7
4
12
SE
T
TIME
TIMER SE
T
TES
T
FIL
TER
L
TER
L
RESE
T
.
CL
F
A
N
SA
VE
VE
SWIN
G/
FI
X
VENT
M
O
D
E
O
N
/
O
F
F
U
NI
T
LOUVER
T
1
FAN
button (Air volume select button)
Selects the desired air volume mode.
2
TIMER SET
button (Timer set button)
TIMER SET button is used when the timer is set up.
3
TEST
button (Check button)
The CHECK button is used for the check operation.
During normal operation, do not use this button.
4
VENT
button (Ventilation button)
Ventilation button is used when a fan which is sold
on the market is connected.
If No function is displayed on the remote
controller when pushing the Ventilation button,
a fan is not connected.
5
FILTER
RESET
button (Filter reset button)
Resets (Erases) FILTER display.
6
SAVE
button (Power save operation)
No function
7
SWING/FIX
button (Swing/Wind direction button)
Selects automatic swing or setting the louver
direction.
8 Operation lamp
Lamp is lit during the operation.
Lamp is off when stopped.
Also it flashes when operating the protection device
or abnormal time.
9
ON / OFF
button
When the button is pushed, the operation starts,
and it stops by pushing the button again.
When the operation has stopped, the operation
lamp and all the displays disappear.
10
MODE
button (Operation mode select button)
Selects desired operation mode.
11
UNIT LOUVER
button (Unit/Louver select button)
Selects a unit number (left) and louver number
(right).
UNIT:
Selects an indoor unit when adjusting wind
direction when multiple indoor units are con-
trolled with one remote controller.
LOUVER:
No function
12
TEMP.
button (Set up temperature button)
Adjusts the room temperature.
Set the desired set temperature by pushing
TEMP. or TEMP.
OPTION :
Remote controller sensor
Usually the TEMP. sensor of the indoor unit senses
the temperature.
The temperature on the surrounding of the remote
controller can also be sensed.
For details, contact the dealer from which you have
purchased the air conditioner.
6
1 Push
ON / OFF
button.
The operation lamp goes on, and the operation starts.
2 Select an operation mode with the
“MODE
MODE
button.
One push of the button, and the display
changes in the order shown on the right.
In HEAT mode, if the room temperature reaches to the set temperature, the outdoor unit stops and
the air flow becomes LOW and the air volume decreases.
In the defrost mode, the fan stops so that cool air is not discharged and PRE-HEAT is displayed.
3 Select air volume with
FAN
button.
One push of the button, and the display
changes in the order shown on the right.
When air volume is AUTO , air volume differs according to the room temperature.
In DRY mode, AUTO is displayed and the air volume is LOW.
In heating operation, if the room temperature is not heated sufficiently with VOLUME LOW opera-
tion, select MED. or HIGH operation.
4 Determine the set up temperature by pushing the “TEMP. or “TEMP. button.
Stop
Push
ON / OFF
button.
The operation lamp goes off, and the operation stops.
CORRECT USAGE
When you use the air conditioner for the first time or when you change the SET DATA value, follow the
procedure below. From the next time, the operation displayed on the remote controller will start by pushing the
ON / OFF
button only.
Preparation
Turn on the main power switch and/or the leakage breaker.
When the power supply is turned on, a partition line is displayed on the display part of the remote controller.
*
After the power supply is turned on, the remote controller does not accept an operation for approx. 1 minute,
but it is not a failure.
REQUIREMENT
While using the air conditioner, operate it only with
ON / OFF
button without turning off the main power
switch and the leak breaker.
When you use the air conditioner after it has not been used for a long period, turn on the power switch
at least 12 hours before starting operation.
HEAT DRYAUTO COOL FAN
(Dehumidify)
LOW MED. HIGH
AUTO
1
2
3
4
SET
TIME
TIMER SET
TEST
FILTER
RESET
TEMP.
CL
FAN
SAVE
SWING/FIX
VENT
MODE
ON / OFF
UNIT LOUVER
7
AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover)
When you set the air conditioner in mode or switch over from AUTO operation because of some settings
change, it will automatically select either cooling, heating, or fan only operation depending on the indoor
temperature.
1
2
3
SET
TIME
TIMER SET
TEST
FILTER
RESET
TEMP.
CL
FAN
SAVE
SWING/FIX
VENT
MODE
ON / OFF
UNIT LOUVER
Start
1
ON / OFF
button
Push this button to start the air conditioner.
2 Mode select button (MODE)
Select Auto.
3 Temperature button
Set the desired temperature.
In case of cooling, start the operation after approx. 1 minute.
In case of heating, the operation mode is selected in accordance with the room temperature and
operation starts after approximately 3 to 5 minutes.
When you select the Auto mode, it is unnecessary to set the fan speed. The FAN speed display will
show AUTO and the fan speed will be automatically controlled.
After the heating operation has stopped, FAN operation may continue for approx. 30 seconds.
When the room temperature reaches the set temperature and the outdoor unit stops, the supper low
wind is discharged and the air volume decreases excessively. During defrost operation, the fan stops
so that cool air is not discharged and PRE-HEAT is displayed.
If the Auto mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually.
NOTE
When restarting the operation after stop
When restarting the operation immediately after stop, the air conditioner does not operate for approx. 3
minutes to protect the machine.
Stop
Push
ON / OFF
button.
Push this button again to stop the air conditioner.
8
In FAN operation
In all modes
Display when stopping the swing
Initial setup
Unit Select Button
Series of
operation
Fan/Heat
operation
Cool/Dry
operation
SET
TIME
TIMER SET
TEST
FILTER
RESET
TEMP.
CL
FAN
SAVE
SWING/FIX
VENT
MODE
ON / OFF
UNIT LOUVER
ADJUSTMENT OF WIND DIRECTION
When the air conditioner stops, the louver (adjustment plate of up/down wind direction) directs downward
automatically.
When the heating operation is in READY states, the louver (adjustment plate of up/down wind direction)
directs upward. The swinging starts after PRE-HEAT status cleared, SWING is displayed on the remote
controller even if the heating operation is in READY status.
How to set up the wind direction
1 Push
SWING/FIX
during operation.
The wind direction changes for every push of the button.
In HEAT operation
Direct the louver (adjustment plate of up/down wind direction) downward.
If directing at upward, hot air may not come to the foot.
In COOL/DRY operation
Direct the louver (adjustment plate of up/down wind direction) upward. If directing it
downward, the dew may form on the surface of the air discharge port and may drop down.
How to start swinging
1 Push
SWING/FIX
, set the louver (adjustment plate of
up/down wind direction) direction to the lowest
position, and then push
SWING/FIX
again.
SWING is displayed and the up/down wind
direction is automatically selected.
How to stop swinging
1 Push SWING/WIND again while the louver is
swinging.
The louver stops at a position when you push.
After then, if pushing
SWING/FIX
, the wind direction
descends from the highest position.
In COOL/DRY operation, the louver does not stop
as it directs downward.
If stopping the louver as it directs downward
during swing operation, it stops after moving to
the 3
rd
position from the highest position.
Unit select button
When multiple indoor units are controlled with one
remote controller, wind direction can be set for each
indoor unit by selecting individually.
To set wind direction individually, push
UNIT LOUVER
button to
display an indoor unit number in the control group.
Then set the wind direction of the displayed indoor unit.
When no indoor unit number is displayed, all indoor
units in the control group can be controlled
simultaneously.
Each time you push
UNIT LOUVER
button, the display
changes as follows:
Initial setup
Initial setup
Unit No. 1-2Unit No. 1-1 Unit No. 1-3
No display Unit No. 1-4
9
TIMER OPERATION
A type of timer operation can be selected from the following three types.
OFF timer : The operation stops when the time of timer has reached the set time.
Repeat OFF timer : Every time, the operation stops after the set time has passed.
ON timer : The operation starts when the time of timer has reached the set time.
Timer operation
3
1
4
2
SET
TIME
TIMER SET
TEST
FILTER
RESET
CL
FAN
SAVE
SWING/FIX
VENT
MODE
UNIT LOUVER
OFF
(OFF timer) (Repeat OFF timer)
No display
(ON timer)
OFF ON
Set
1 Push TIMER SET button.
The timer display (type) changes for every push
of the button.
SETTING
and timer time displays flash.
2 Push
TIME
to select SET TIME”.
For every push of button, the set time
increases in the unit of 0.5 hr (30 minutes).
When setting a time more than 24 hours for
timer operation, timer time can be set in the
unit of 1 hr.
The maximum set time is 168hr (7 days).
The remote controller displays the set time
with time (between 0.5 and 23.5 hours) (1)
or number of days and time
(24 hours or more) (2) as shown below.
For every push of button, the set time
decreases in the unit of 0.5 hr (30 minutes)
(0.5 to 23.5 hours) or 1 hr (24 to 168 hours).
Example of remote controller display
In the case of 23.5 hours (1)
NOTE
When the operation stops after the timer reached the preset time, the Repeat OFF timer resumes the
operation
by pushing
ON / OFF
button and stops the operation after the reached the set time.
When you push
SWING/FIX
while the OFF timer function of the air conditioner is active, the indication of the
timer function disappears and then appears again after about 5 seconds.
This is due to normal processing of the remote controller.
In the case of 34 hours (2)
shows 1 day (24 hours).
shows 10 hours. (Total 34 hours).
3 Push SET button.
SETTING
display disappears and timer time display
goes on, and
or display flashes.
(When ON timer is activated, timer time,
ON timer
are displayed and other displays
disappear.)
4 Cancel of timer operation
Push
CL
button.
TIMER display disappears.
Number
of days
Time
10
HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION
Maintain room temperature at comfortable level
Clean air filters
The clogged air filter impairs the performance of the air conditioner.
Never open doors and windows more often than necessary
To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary.
Window curtains
In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
In heating, close the curtains to keep the heat in.
Get uniform circulation of room air
Adjust the air flow direction for the even circulation of room air.
Control
Gee, chilly
Clean, please.
Please close
Blows upward
Blows downward
Air flow adjustment
Cool and
dry air
Warm
air
11
MAINTENANCE
Cleaning of remote controller
CAUTION
Use a dry cloth to wipe the remote controller.
A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is
very dirty.
Never use a damp cloth on the remote controller.
Do not use a chemically-treated duster for wiping or leave such materi-
als on the unit for long. It may damage or fade the surface of the unit.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar solvents for
cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform.
If you do not plan to use the unit for more than 1 month
1) Operate the fan for 3 to 4 hours to dry inside the unit
Operate FAN ONLY mode with set temperature 30°C.
2) Stop the air conditioner and turn off the main power switch or the circuit breaker.
Checks before operation
1) Check that the air filters are installed.
2) Check that the air outlet or inlet is not blocked.
3) Turn on the main power switch or the circuit breaker for the main power supply to the air conditioner.
WARNING
Cleaning of the air filter and other parts of the air filter involves dangerous work in high places, so be sure
to have a service person do it.
Do not attempt it yourself.
NOTE
For Air conditioning system which is operated regularly, cleaning and maintenance of the indoor/outdoor
units are strongly recommended.
As a general rule, if an indoor unit is operated for about 8 hours daily, the indoor/outdoor units will need to
be cleaned at least once every 3-MONTH. This cleaning and maintenance shall be carried out by a
qualified person.
Failure to clean the indoor/outdoor units regularly will result in poor performance, icing, water leaking and
even compressor failure.
12
AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE
3 minutes protection function
3-minutes protection function prevents the air conditioner from starting for initial 3 minutes after the main
power switch/circuit breaker is turned on for re-starting the air conditioner.
Power failure
Power failure during operation will stop the unit completely.
To restart the operation, push the START/STOP button on the remote controller.
Lightning or a wireless car telephone operating nearby may cause the unit to malfunction. Turn off the main
power switch or circuit breaker and then turn them on again. Push the START/STOP button on the remote
controller to restart.
Heating characteristics
Preheating operation
The air conditioner will not deliver warm air immediately after it is turned on. Warm air will start to flow out
after approximately 5 minutes when the indoor heat exchanger warmed up.
Warm air control (In heating operation)
When the room temperature reaches the set temperature, the fan speed is automatically reduced to prevent
to blow cold draft. At this time, the outdoor unit will stop.
Defrosting operation
If the outdoor unit is frosted during the heating operation, defrosting starts automatically (for approximately
2 to 10 minutes) to maintain the heating capacity.
The fans in both indoor and outdoor units will stop during the defrosting operation.
During the defrosting operation, the defrosted water will be drained from the bottom plate of the outdoor
unit.
Heating capacity
In the heating operation, the heat is absorbed from the outside and brought into the room. This way of heating
is called heat pump system. When the outside temperature is too low, it is recommended to use another
heating apparatus in combination with the air conditioner.
Attention to snowfall and freeze on the outdoor unit
In snowy areas, the air inlet and air outlet of the outdoor unit are often covered with snow or frozen up.
If snow or freeze on the outdoor unit is left as it is, it may cause machine failure or poor warming.
In cold areas, pay attention to the drain hose so that it perfectly drains water without water remaining inside
for freeze prevention. If water freezes in the drain hose or inside the outdoor unit, it may cause machine
failure or poor warming.
Air conditioner operating conditions
For proper performance, operate the air conditioner under the following temperature conditions:
If air conditioner is used outside of the above conditions, safety protection may work.
Cooling operatio Outdoor temperatu 15 to 43°C
Cooling operatio
Heating operation
Outdoor temperature : 15 to 43°C
Room temperature : 21°C to 32°C (Dry valve temp.), 15°C to 24°C (Wet valve temp.)
CAUTION
Room relative humidity less than 80 %. If the air conditioner operates in
excess of this figure, the surface of the air conditioner may cause dewing.
Outdoor temperature : 15°C to 15°C (Wet valve temp.)
Room temperature : 15°C to 28°C (Dry valve temp.)
13
RE-INSTALLATION
DANGER
Ask the dealer or an installation professional to re-install the air conditioner to a new place or
move it to another place and to observe the following items.
If the air conditioner is inappropriate installed by yourself, it may cause electric shock or fire.
Do not install the air conditioner in the following places
Do not install the air conditioner in any place within 1 m from a TV, stereo, or radio set. If the unit is installed
in such place, noise transmitted from the air conditioner affects the operation of these appliances.
Do not install the air conditioner near a high frequency appliance (sewing machine or massager for business
use, etc.), otherwise the air conditioner may malfunction.
Do not install the air conditioner in a humid or oily place, or in a place where steam, soot, or corrosive gas is
generated.
Do not install the air conditioner in a salty place such as seaside area.
Do not install the air conditioner in a place where a great deal of machine oil is used.
Do not install the air conditioner in a place where it is usually exposed to strong wind such as in seaside
area or on the roof or upper floor of a building.
Do not install the air conditioner in a place where sulfureous gas generated such as in a spa.
Do not install the air conditioner in a vessel or mobile crane.
Be careful with noise or vibrations
Do not install the air conditioner in a place where noise by outdoor unit or hot air from its air outlet annoys
your neighbors.
Install the air conditioner on a solid and stable foundation so that it prevents transmission of resonating,
operation noise and vibration.
If one indoor unit is operating, some sound may be audible
from other indoor units that are not operating.
TROUBLES AND CAUSES
CAUTION
If any of the following conditions occur, turn off the main power supply switch and immediately contact the
dealer :
The operation lamps flash at short intervals (5 Hz) even though you have tried turning off the power
supply and turning on again after 2 or 3 minutes.
Switch operation does not work properly.
The main power fuse often blows out, or the circuit breaker is often activated.
A foreign matter or water fall inside the air conditioner.
Any other unusual conditions are observed.
14
Before you ask for servicing or repairs, check the following points.
Inoperative
The main power switch is turned off.
The circuit breaker is activated to cut off power supply.
The main power fuse has blown out.
Stoppage of electric current.
Does not cool well or heat well
The air inlet and/or outlet of the outdoor unit is blocked.
Doors or windows are opened.
The fan speed is set to low.
The air conditioner is set in the DRY mode.
The set temperature is too high. (In cooling operation)
The set temperature is too low. (In heating operation)
Indoor unit or outdoor unit makes a strange noise.
When the temperature suddenly changes, the indoor or outdoor unit
occasionally makes a strange noise because of expansion/
contraction of parts or change of refrigerant flow.
The room air is smelly or a bad odor comes from the air conditioner.
Smells impregnated in the walls carpets, furniture, clothing, or furs,
come out.
Outdoor unit is frosted in heating operation.
Water drains from outdoor unit.
The outdoor unit is sometimes frosted in heating operation.
In that case, the unit automatically performs defrosting
(for 2 to 10 minutes) for increasing the heating efficiency.
In defrosting operation, both the indoor and outdoor units stop air
flow.
Hiss sound is heard when flow of the refrigerant is changed for
defrosting.
Resultant water of automatic defrosting in heating operation drains
from outdoor unit.
Air flow changes though the FAN button is not set to the AUTO mode.
When the temperature of blown air drops in heating operation,
the air conditioner automatically changes or stops air flow from the
indoor unit not to make persons in the room feel chilly.
Air flow from the indoor unit is occasionally changed in the cooling operation.
A white mist of chilled air or water is generated from the outdoor unit.
The indoor unit in cooling operation or the outdoor unit in defrosting
operation occasionally steams.
These are not failures. Recheck
Calm
15
ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT)
Télécommande
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION
Assurez-vous de demander à un électricien professionnel d’installer le climatiseur.
Si vous installez vous-même le climatiseur de manière inappropriée, une fuite
d’eau, une électrocution, un incendie, etc. peuvent avoir lieu.
Assurez-vous d’effectuer la mise à la terre.
Ne raccordez pas les fils de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, aux
paratonnerres ou aux fils de terre des câbles téléphoniques.
ATTENTION
POUR DECONNECTER L’APPAREIL DU SECTEUR
Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une
séparation de contact d’au moins 3 mm.
Vous devez utiliser le fusible de l’installation (vous pouvez utiliser n’importe
quel type de fusible) sur la ligne d’alimentation de ce climatiseur.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
Le nettoyage du filtre à air et des autres pièces de l’unité intérieure impliquant un
travail en hauteur dangereux, assurez-vous qu’il soit effectué par une personne
chargée de l’entretien. Ne le faites pas vous-même. Le schéma de nettoyage du
filtre à air sert à la personne chargée de l’entretien et non au client.
Evitez de trop refroidir la pièce ou de vous exposer trop longtemps au souffle d’air
froid, ce qui est nuisible à la santé.
Lorsque le climatiseur présente une anomalie (odeur de brûlé,
refroidissement faible, etc.), déconnectez immédiatement l’interrupteur général ou
le disjoncteur du secteur pour arrêter le climatiseur, puis contactez votre revendeur.
Si le climatiseur fonctionne continuellement avec une anomalie, une panne, une
électrocution, un incendie, etc. peuvent avoir lieu.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT DEPLACEMENTS ET REPARATIONS
Ne déplacez ou ne réparez pas l’unité vous-même.
L’unité étant sous haute tension, vous pourriez vous électrocuter lors du démontage
du carter et de l’unité principale.
Chaque fois que le climatiseur doit être réparé, assurez-vous de vous adresser
à votre revendeur.
S’il est réparé de manière imparfaite, une électrocution ou un incendie peuvent avoir lieu.
Lorsque vous devez déplacer le climatiseur pour le réinstaller ailleurs,
adressez-vous à votre revendeur.
S’il est installé de manière imparfaite, une électrocution ou un incendie peuvent avoir lieu.
ON / OFF
FAN
TEMP.
SWING/FIXTIME
MODE
VENT
UNITSET CL
FILTER
RESET
TEST
TIMER SET
CODE No.
UNIT No.
TEST
SETTING
DATA
SET
R.C. No.
H
16
ATTENTION
PRECAUTIONS CONCERNANT LINSTALLATION
Assurez-vous de prendre les précautions suivantes.
Posez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’évacuation soit
parfaite.
Une mauvaise évacuation peut inonder la maison et mouiller les meubles.
Assurez-vous de raccorder le climatiseur à une alimentation exclusive
correspondant à la tension nominale ou lunité pourrait tomber en panne
ou provoquer un incendie.
Ne installez pas lunité dans un endroit où un gaz inflammable peut fuir.
S’il stagne autour de lunité, le gaz inflammable peut provoquer un
incendie.
PRECAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre le climatiseur en marche.
Vous devez vous rappeler de plusieurs choses pour utiliser
quotidiennement le climatiseur.
Ne utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières, telles que la
conservation des aliments, des instruments de précision, des objets dart,
des animaux d’élevage, des plantes vertes, etc.
Evitez dexposer les plantes vertes et les animaux au souffle du
climatiseur, qui affecte négativement leur santé et leur croissance.
Lorsque vous utilisez le climatiseur au même endroit quun appareil à
combustion, prenez soin d’aérer la pièce pour y faire entrer de lair frais.
Une aération insuffisante provoquera un manque doxygène.
Ne placez aucun appareil à combustion dans un endroit directement
exposé au souffle du climatiseur ou sa combustion sera imparfaite.
Lorsque vous utilisez le climatiseur dans une pièce fermée, prenez soin
d’aérer suffisamment la pièce.
Une aération insuffisante provoquera un manque doxygène.
Ne touchez aucun interrupteur avec les mains mouillées ou vous pourriez
vous électrocuter.
Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une
riode considérablement longue, par mesure de sécurité, désactivez
l’interrupteur géral ou le disjoncteur.
rifiez régulièrement les blocs en béton, etc. de la base de lunité
extérieure.
Si la base est endommagée ou détériorée, lunité peut basculer et, au
pire, blesser quelquun.
Ne posez rien sur lunité extérieure et ne montez pas dessus.
Autrement, non seulement lunité pourrait basculer, mais vous pourriez
aussi vous blesser.
Pour que le climatiseur fonctionne avec ses performances dorigine,
utilisez-le dans les limites de la température de fonctionnement spécifiée
dans les instructions.
Autrement, lunité pourrait présenter un dysfonctionnement ou une fuite
d’eau.
Evitez de faire tomber du liquide dans la télécommande.
Ne renversez pas de jus, deau ou autres liquides.
FRANCAIS
17
NOM DES PIECES
Unité intérieure
Unité extérieure
Lunité extérieure de la figure concerne le modèle RAV-SM802AT-E, RAV-SM803AT-E.
Entrée de l’air
(latérale et arrière)
Tuyaux et fils
électriques
Sortie de l’air
Télécommande
Filtre à air
Elimine la poussière ou la saleté.
(Monté sur la grille d’aspiration.)
Bouton
Bouton d’ouverture/fermeture
de la grille d’aspiration
Orifice
d’aspiration d’air
L’air de la pièce est aspiré
par cet orifice.
Volet de l’orifice
de refoulement
Modifie le sens de
refoulement d’air en fonction
du mode chaud/froid.
ON / OFF
FAN
TEMP.
SWING/FIXTIME
MODE
VENT
UNITSET CL
FILTER
RESET
TEST
TIMER SET
CODE No.
UNIT No.
TEST
SETTING
DATA
SET
R.C. No.
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toshiba RAV-SM562CT-E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues