Morphy Richards STAINLESS STEEL BREADMAKER Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à pain
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Stainless steel breadmaker
Please read and keep these instructions
Machine à pain en acier inoxydable
M
erci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Maquína de hacer pan de acero inoxidable
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Máquina de fazer pão em aço inoxidável
Leia e guarde estas instruções
Macchina per il pane in acciaio inossidabile
L
eggere e conservare
le presenti istruzioni
Хлебопекарная машина из нержавеющей стали
Внимат
ельно изучите и сохра
ните данное руководство
f
e
g
p
i
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 1
25
f
g
P
our utiliser au mieux votre nouvelle
machine à pain...
L
a mesure précise des ingrédients est
essentielle
Vous devez absolument mesurer soigneusement les
q
uantités d’ingrédients. En effet, une petite variation
d
ans les quantités peut changer la qualité du pain.
Teneur en levure
S
i le pain lève trop puis retombe, vérifiez si vous
a
vez mesuré les ingrédients correctement. Si le
problème persiste, réduisez la quantité de levure
d’un quart de cuillère à café
S
ommaire
Manuel
C
onsignes de sécurité importantes 26
Introduction 26
Avant la première utilisation 27
A
limentation électrique 27
A propos de cette machine à pain 27
A propos des recettes 27
Pièces 28
B
outons, affichage et fonctions du
p
anneau de commande 29
Description des programmes 30
U
tilisation de votre machine à pain 30
U
tilisation du programmateur 31
B
ip sonore 31
Interruption de courant 31
Couper et stocker le pain 31
C
outeau 31
Entretien et nettoyage 31
Stockage de l’appareil 32
Connaissance des ingrédients 32
Mesurer les ingrédients 33
Température des ingrédients 34
Créér vos pro
pres pains à la levure34
F
initions spéciales pour pains à la levure 34
Autre
s astuces 34
Recettes
Pains de base
Basic white bread (pain blanc de base) 36
Softgrain bread (pain aux céréales) 36
Brown loaf (pain complet) 36
Italian herb bread (pain italien aux herbes) 36
Cheese & onion bread
(pain au fromage et oignon) 36
Raisin bread (pain aux raisins secs) 37
Sun-dried tomato loaf
(pain aux tomates séchées) 37
French bread (baguette) 37
Pains complets
Wholewheat bread (pain complet) 37
Granary loaf (pain aux céréales) 37
Réglage pour gâteaux
Madeira cake mix (pâte à cake léger) 38
Mixed fruit loaf (cake)
38
Banana and nut bread (pain banane et graines)
38
Porridge oats bread (pain aux flocons d’avoine) 38
Sweet
Mixed fruit loaf (pain sucré aux fruits secs)
39
Chocolate bread (pain au chocolat) 39
Fastbake I
Fastbake small white (petit pain blanc Fastbake) 39
Fastbake II
Fastbake large white (gros pain blanc Fastbake) 39
Recettes de pâte
White bread rolls (petits pains blancs) 39
Wholewheat bread rolls (petits pains complets) 39
Hot cross buns (petits pains épicés) 40
Pizza base (pâte à pizza) 40
Confitures
Marmalade (marmelade) 40
Raspberry and apple (framboise et pomme) 40
S
pécialités
Malt loaf (pain au malt) 40
Pain de mie
S
andwich loaf (pain pour sandwiches) 41
S
oftgrain sandwich loaf
(
pain aux céréales pour sandwiches) 41
Recettes sans gluten
G
luten free loaf (pain sans gluten) 41
G
luten free madeira cake
(cake léger sans gluten) 41
Mélanges pour pain 42
Complément d’informations
T
ableau de conversion 42
T
emps de cuisson 43
B
esoin d’aide ? (questions et réponses) 44
Dépannage 46
Garantie de deux ans 48
f
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 25
26
Consignes de sécurité importantes
L
orsque vous utilisez tout appareil électrique, vous
d
evez respecter des règles de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut provoquer des
b
lessures. Il risque également de provoquer des
d
égâts matériels. Ces dangers sont indiqués dans
le texte par les deux conventions suivantes :
D
ANGER : Danger de blessure
A
TTENTION : Risque pour l’appareil
N
ous vous donnons également les conseils de
s
écurité essentiels suivants.
Position
Positionnez toujours votre appareil loin du bord du
plan de travail.
Utilisez l’appareil sur une surface solide et plate.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou à proximité
d'une source d'eau
Cordon d’alimentation secteur
Positionnez l’appareil de manière à ce que le
c
ordon d’alimentation secteur puisse atteindre une
prise électrique sans forcer sur les connexions.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du
b
ord d’un plan de travail, à un endroit où un enfant
pourrait l’atteindre.
Ne laissez jamais le cordon traverser un espace
accessible, par exemple entre une prise murale
basse et une table.
Ne le laissez pas passer au-dessus d’une cuisinière,
d’un grille-pain ou d’une autre surface chaude qui
pourrait endommager le câble.
Votre sécurité
DANGER : Ne touchez jamais les surfaces
chaudes. Utilisez des maniques lorsque vous
enlevez le moule à pain chaud. Ne couvrez
jamais les grilles d’aération.
DANGER : Évitez de toucher les pièces
mobiles.
DANGER : Pour vous protéger des chocs
électriques, ne plongez pas le cordon
d’alimentation ou les fiches électriques dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez
un appareil dont le contenu est chaud.
N’utilisez pas votre machine à pain pour stocker
des aliments, et n’y insérez aucun ustensile, car
cela pourrait créér un risque d’incendie ou de choc
électrique.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vos mains sont
mouillées ou humides.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si
elles ont reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à utiliser cet appar
eil.
Les enfants sont vulnérables dans la cuisine,
surtout lorsqu’ils ne sont pas surveillés, lorsque des
appareils sont utilisés ou lorsque des aliments sont
préparés.
Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de
la cuisine, expliquez-leur les risques qu’ils courent
l
orsqu’ils s’étirent pour prendre quelque chose sur
u
ne surface qu’ils ne voient pas correctement.
Les jeunes enfants doivent être supervisés pour les
e
mpêcher de jouer avec l’appareil
Autres consignes de sécurité
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
e
ndommagé, ne l’utilisez pas. Le cordon
d’alimentation doit être remplacé par Morphy
R
ichards Ltd ou par un de ses agents, car des outils
s
péciaux sont nécessaires. Appelez le service
après-vente Morphy Richards pour demander
conseil.
Si vous utilisez des accessoires non recommandés
p
ar le fabricant, vous risquez d’endommager votre
machine à pain.
Ne placez pas l’appareil sur ou près de sources de
c
haleur comme les fours ou brûleurs gaz ou
électriques.
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne posez pas
le moule ou un autre objet sur son couvercle.
N’utilisez pas de tampons à récurer pour nettoyer
l
’appareil. Le moule, la palette de pétrissage, la
t
asse et les cuillères de mesure ne passent pas au
lave-vaisselle.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation
é
loignés de la chaleur, des rayons du soleil, de
l’humidité, des arêtes vives et autres risques.
Le moule doit être en place avant de mettre
l’appareil en marche.
Débranchez toujours l’appareil du secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé, lorsque vous montez des
accessoires et lorsque vous nettoyez l’appareil, ou
encore
en cas de problème d’alimentation
é
lectrique. Tirez toujours sur la fiche, et non sur le
cord
on.
Introduction
L
’odeur du pain maison en train de cuire est
irrésistible. Du pain frais tout juste sorti du four,
tartiné de beurre fondant, est une expérience
mémorable. La machine à pain automatique Morphy
Richards peut créer cette expérience tous les
matins.
En plus, vous aurez très peu d’efforts à fournir, car
la machine à pain est un appar
eil sophistiqué
équipé d’une mémoire qui fait tout le travail pour
vous.
C’est vraiment très simple.
1 Mettez les ingrédients dans l’appareil.
2 Sélectionnez le pr
ogramme à partir des différents
menus et appuyez sur “Start”.
3 Vous n’avez plus qu’à attendre que votre pain
soit cuit.
Mais ne vous contentez pas de faire du pain dans
ce formidable appareil. En plus de toutes sortes de
pains spéciaux, notamment du pain complet, vous
pouvez aussi prépar
er des pâtes pour petits pains,
pour pizza, et des pâtes à cake, et même réaliser
de savoureuses confitures. Tout est facile, et tout
est bon... parce que c’est vous qui l’avez fait.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 26
27
A
vant la première utilisation
A
vant d’utiliser votre machine à pain pour la
p
remière fois, prenez quelques minutes pour lire ce
manuel et pour trouver un endroit qui vous
p
ermettra de le consulter facilement. Respectez
t
out particulièrement les consignes de sécurité.
1 Déballez soigneusement l’appareil et enlevez tous
l
es emballages.
2 E
nlevez la poussière qui aurait pu s’accumuler
pendant l’emballage.
3 E
ssuyez le moule, la palette de pétrissage et
l’extérieur de l’appareil avec un chiffon propre et
humide. Le moule est recouvert d’un revêtement
a
nti-adhésif. N’utilisez jamais de tampons à récurer
o
u de détergent abrasif sur la machine à pain.
4 Lors de la première utilisation, graissez le moule
a
vec de l’huile, du beurre ou de la margarine et
f
aites-le chauffer à vide pendant environ 10 minutes
(
sélectionnez le programme Extrabake).
5 Nettoyez-le encore une fois.
6 Montez la palette de pétrissage sur l’axe du
moule.
L
ors de la fabrication de l’appareil, il est
n
écessaire de graisser légèrement certaines
pièces. L’appareil émettra donc peut-être un
p
eu de vapeur lors de sa première utilisation.
C
eci est parfaitement normal.
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à
l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit
être en courant alternatif (CA).
S
i les prises de courant de votre domicile ne sont
pas adaptées pour la fiche livrée avec cet appare
il,
la fiche doit être retirée et remplacée par une fiche
appropriée.
DANGER : Si vous coupez le cor
don
d’alimentation pour enlever la fiche, vous
devez jeter cette dernière. En effet, une fiche
électrique avec un cordon d’alimentation mis
à nu est dangereuse si elle est branchée sur
une prise électrique sous tension.
DANGER : Cet appareil doit être mis à la terre.
Si votre prise contient un fusible et si ce fusible 13
ampèr
es doit être r
emplacé, vous devez utiliser un
fusible BS1362 de 13 ampères.
A
propos de cette machine à pain
L’appareil a deux réglages permettant de préparer
u
n pain de 680 g ou un pain de 907 g (poids
a
pproximatif, en fonction de la recette).
Un bip sonore pour les fruits et les noix vous
s
ignale lorsque vous pouvez ajouter des
ingrédients supplémentaires de façon à ce qu’ils ne
soient pas hachés par la palette de pétrissage.
Pour certaines recettes, le réglage 680 g peut être
u
tilisé pour réaliser un pain de 453 g.
A propos des recettes
L
es recettes de ce manuel ont été testées en détail
p
our être sûr qu’elles donnent les meilleurs résultats
p
ossibles. Des recettes ont été créées par des
spécialistes spécifiquement pour cet appareil et ne
d
onneront peut-être pas de bons résultats dans des
a
ppareils similaires.
Ajoutez toujours les ingrédients dans l’ordre de leur
apparition dans la recette.
Il est crucial de mesurer les ingrédients avec
précision. N’utilisez pas de quantités plus
importantes.
f
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 27
28
Palette de pétrissage
Poignée
Moule
P
oignée du
couvercle
C
ouvercle
Grilles d’aération
Corps de l’appareil
P
anneau de commande
Hublot
Axe rotatif
La lame a deux positions
Position verticale
Position horizontale
Pièces
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 28
29
f
B
outons, affichage et fonctions du panneau de commande
Bouton “Colour”
Permet de choisir la couleur de la croûte:
light (clair
e), medium (moyenne) ou dark
(foncée) (uniquement pour certains
programmes)
Bouton “Menu”
Permet de choisir le programme de
préparation du pain dans la liste, de 1 à 12
Bouton “Loaf size”
Permet de choisir un pain de 680 g ou de
907 g (uniquement pour certains
programmes)
Start
Appuyez sur ce bouton pendant 1 seconde
environ, un bip sonor
e r
etentit et les deux
points (:) clignotent, puis le programme
démarre
Stop
Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes
environ pour arrêter l’appareil, un bip sonore
r
etentit pour confirmer
Boutons “Timer delay”
Servent à retarder le début de la préparation
d
u pain (tous les programmes sauf Fastbake)
Fenêtre d’affichage
Indique le niveau de brunissage sélectionné
I
ndique le poids sélectionné
Indique le numéro du programme
I
ndique le temps restant (3:20 par exemple
signifie 3 heures et 20 minutes ; 0:20 signifie
20 minutes)
I
ndique une alerte de température - voir
Dépannage”
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 29
30
Description des programmes
1
Basic white
(
3:00 et 2:53)
P
our le pain blanc et complet. Permet aussi de
p
réparer des pains aromatisés, avec des herbes et
des raisins secs.
2
French
(
3:50 et 3:40)
Pour cuire du pain à pâte légère, comme le pain
français, qui a une croûte plus croustillante et une
t
exture légère.
3
Wholewheat
(
3:40 et 3:32)
Pour préparer du pain contenant une quantité
i
mportante de grains de blé entiers. Ce programme
c
omporte un préchauffage plus long pour que les
grains de blé puissent absorber l’eau et gonfler.
Nous ne recommandons pas d’utiliser le
p
rogrammateur pour ce programme, car les
r
ésultats ne seraient pas de bonne qualité. Le pain
c
omplet produit généralement une épaisse croûte
croustillante.
4
Cake
(
1:40)
C
e programme mélange les ingrédients puis les cuit
pendant une durée définie. Vous devez mélanger
deux groupes d’ingrédients dans des saladiers
a
vant de les verser dans l’appareil (voir les recettes
des gâteaux).
5 Sweet (2:55 et 2:50)
P
our préparer des pains à pâte sucrée, avec une
c
roûte plus croustillante qu’avec le programme de
base. La croûte plus croustillante vient du sucre qui
brûle”.
6
Fastbake I
(
1:10)
Pour préparer un pain blanc de 680 g en moins de
temps. Les pains préparés avec ce programme sont
p
arfois plus petits et plus moelleux.
7 Fastbake II (1:15)
Pour préparer un pain blanc de 907 g en moins de
temps. Les pains préparés avec ce programme sont
parfois plus petits et plus moelleux.
8
Dough
(
1:30)
Ce pro
gramme prépare seulement la pâte et ne cuit
pas le pain. Enlevez la pâte et faites-en des petits
pains, des pizzas etc. Vous pouvez préparer
n’importe quelle pâte avec ce programme. Le poids
des ingrédients combinés ne doit pas dépasser
1kg.
9
Jam
(1:20)
Utilisez ce programme pour préparer de la confiture
et de la marmelade d’oranges amères. N’augmentez
pas la quantité et ne laissez pas la confiture
déborder du moule et pénétrer dans le
compartiment de cuisson. Si cela se produit, arrêtez
immédiatement l’appar
eil. Enlevez soigneusement le
moule, laissez un peu refroidir l’appareil et nettoyez-
le entièrement.
10 Speciality (2:50)
Pour des types de pain qui doivent être préparés
plus rapidement. Le pain préparé avec ce
programme est généralement plus petit et plus
dense.
11 Sandwich (3:00 et 2:55)
Ce programme permet de cuire un pain à la texture
légèr
e, avec une croûte plus moelleuse mais plus
épaisse.
12 Extra bake (0:10)
Ce programme est une cuisson seule. Vous pouvez
l’utiliser pour allonger la durée de cuisson avec
certains pr
ogrammes.
Il est particulièr
ement utile
pour faire ‘prendre’ les confitures et la marmelade.
La durée par défaut est de 10 minutes (0:10)
minimum, et vous pouvez ajouter des tranches de 1
minute. Vous devez arrêter ce programme
manuellement en appuyant sur le bouton Stop une
fois que le processus Extrabake est terminé. Nous
vous r
ecommandons de vérifier l’état du pain ou de
la confitur
e après 10 minutes et toutes les 10
minutes.
Chaque pression sur
s augmente le temps de
cuisson de 10 minutes, jusqu’à un maximum d’une
heure.
N’utilisez pas le programme Extrabake pendant plus
d’une heure, car une surchauffe du produit peut
survenir.
Utilisation de votre machine à pain
1
Sortez le moule
O
uvrez le couvercle et enlevez le moule en
s
oulevant la poignée, en tournant le moule dans le
sens anti-horaire et en le sortant de l’appareil.
P
osez-le sur votre plan de travail. Vous devez verser
l
es ingrédients dans le moule hors de l’appareil. En
effet, si vous le remplissez alors qu’il se trouve dans
l’appareil, vous risquez de laisser tomber des
i
ngrédients dans l’appareil, qui pourront alors
s
’enflammer en contact avec les éléments
c
hauffants.
2
Montez la palette
M
ontez la palette de pétrissage sur l’axe en
l’enfonçant. Veillez à ce que la palette soit en
position verticale avant d’ajouter les ingrédients,
c
omme illustré sur la page 9.
3
Mesurez les ingrédients
Mesurez les ingrédients nécessaires et versez-les
t
ous dans le moule, dans l’ordre indiqué. Reportez-
v
ous à la section ultérieure (“Mesurer vos
i
ngrédients”).
Lorsque vous ajoutez la levure dans le moule, veillez
à
ce qu’elle n’entre pas en contact avec l’eau ou
avec un autre liquide, car cela l’activerait
immédiatement.
Utilisez de l’eau tiède à une température comprise
e
ntre 21 et 28°C.
4
Remettez le moule dans l’appareil
R
emettez le moule dans la machine à pain en le
t
ournant dans le sens horaire pour le mettre en
place. Fermez le couvercle.
5
Branchez l’appareil
Branchez l’appareil au secteur. La machine à pain
est automatiquement réglée sur le programme de
base et la durée de préparation normale.
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton, un
bip sonore
retentit pour confirmer votre choix.
6 S
électionnez le programme
Choisissez le programme désiré dans la liste en
appuyant sur le bouton “Menu”.
7 Sélectionnez le poids
Appuyez sur le bouton “Loaf size” pour choisir le
poids du pain (petit ou gros).
8 Sélectionnez la couleur
Choisissez la couleur de la croûte désirée en
appuyant sur le bouton “Colour”.
9 Choisissez une durée sur le programmateur
Si vous voulez que le pain soit prêt plus tar
d, réglez
le programmateur maintenant, comme expliqué
dans la section suivante.
10 Start
Appuyez sur le bouton Start Stop pour mettre l’appareil
en marche. Le compte à rebours change toutes les
minutes.
11
Progr
ession
L’appareil passe automatiquement d’une phase du
programme à la suivante comme expliqué dans la
section “T
emps de cuisson”. Si un programme avec
un second processus de pétrissage est sélectionné,
un bip sonore retentit pour vous informer que les
fruits et/ou les noix peuvent être ajoutés.
Il est possible que de la vapeur sorte des grilles
pendant la cuisson. Ceci est parfaitement normal.
12 Fin
Lorsque le pr
ogramme est terminé
et que le pain est
cuit,
l’écran affiche 0:00 et un bip sonore retentit.
13 Keep warm
La fonction “Keep warm” dif
fusera de l’air chaud
dans l’appar
eil pendant 60 minutes
supplémentair
es, avec la plupart des pr
ogrammes
(voir la section “Temps de cuisson”). Pour obtenir
les meilleurs résultats, enlevez le moule et le pain
pendant cette période ou dès que le programme
initial est terminé. Lorsque la période de garde au
chaud est terminée, l’appareil émet 10 bips
sonores.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 30
31
14 Enlevez les aliments
A
ppuyez sur Stop. Ouvrez le couvercle.
D
ANGER : Utilisez des maniques lorsque vous
enlevez le moule et faites attention, car il est
t
rès chaud.
15 Démoulez le pain
Laissez le pain refroidir dans le moule pendant 15
m
inutes, puis retournez le moule et démoulez le
p
ain sur une grille pour le laisser refroidir.
R
emplissez le moule d’eau chaude immédiatement
pour éviter que la palette n’adhère à l’axe.
La palette de pétrissage reste parfois à l’intérieur du
pain. Attendez que le pain soit froid pour enlever la
palette au moyen d’un ustensile en bois ou en
p
lastique, pour éviter d’endommager le revêtement
a
ntiadhésif.
16 Débranchez toujours l’appareil après
u
tilisation.
N’ouvrez jamais le couvercle pendant que l’appareil
fonctionne car cela empêcherait le pain de lever
correctement. Ouvrez le couvercle uniquement si la
r
ecette vous indique d’ajouter des ingrédients
supplémentaires, reportez-vous aux recettes.
Remarque concernant la température
a
mbiante
L
a machine à pain fonctionne bien dans des
températures ambiantes très différentes, mais le
p
ain ne sera pas nécessairement de la même
d
imension si vous le cuisez dans une pièce très
c
haude ou une pièce très froide. Nous
recommandons que la température de la pièce se
situe entre 15°C et 34°C.
Utilisation du programmateur
Utilisez le programmateur lorsque vous voulez que
le pain soit prêt plus tard, ou le lendemain matin.
Vo
us pouvez régler le programmateur jusqu’à 13
h
eures. Vérifiez si cette fonction est disponible en
consultant la section “Te
mps de cuisson”. N’utilisez
pas cette fonction avec des recettes qui utilisent
des ingrédients périssables comme des oeufs, du
lait frais, de la crème aigre ou du fromage.
1 Décidez l’heure à laquelle vous voulez que le pain
soit prêt et calculez la différence entre cette heure
et l’heure actuelle. Par exemple, si vous voulez que
votre pain soit prêt à 8h du matin, et qu’il est
maintenant 19h30, la différence est de 12
1/2 heures.
2 Saisissez cette durée en appuyant sur les boutons
“Time
” et “Time ”. Les flèches permettent
d’augmenter ou de diminuer la durée par
tranches de 10 minutes. Une fois que vous avez
appuyé sur Start, les deux points (:) clignotent.
Si vous avez choisi une heure incorrecte, appuyez
sur Stop pendant 2 secondes. Le programmateur
reviendra à la durée du programme, répétez les
étapes 1 et 2.
3 Le programmateur peut êtr
e réglé sur 13 heur
es
maximum. Il s’agit du moment où le pain sera prêt à
sortir de l’appareil, voir la page 8, point 14 “Sortir le
pain”.
Bip sonore
Un bip sonore retentit :
lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton ;
pendant le second cycle de pétrissage de certains
programmes pour indiquer que les céréales, les
fruits ou d’autres ingrédients peuvent être ajoutés ;
lorsque le programme se termine ;
lorsque la période de garde au chaud se termine.
C
oupure de courant
A
près une courte coupure de courant
si le programme n’a pas encore atteint “Rise 1”,
appuyez sur Start et le programme continuera en
u
tilisant la fonction de répétition automatique ;
si le programme a dépassé ce point, vous devez
recommencer depuis le début. Vous devrez jeter les
i
ngrédients et recommencer en utilisant des
i
ngrédients frais.
C
ouper et stocker le pain
Pour obtenir les meilleurs résultats, mettez le pain
sur une grille et laissez-le refroidir pendant 15 à 30
m
inutes avant de le trancher.
U
tilisez un couteau électrique ou un couteau cranté
bien aiguisé pour obtenir des tranches régulières.
S
tockez le pain bien couvert, dans un sac plastique,
à
température ambiante. Il se conservera jusqu’à
trois jours. Si le temps est chaud et humide, mettez
le pain au réfrigérateur pendant la nuit.
Si vous désirez le conserver plus longtemps
(jusqu’à un mois) mettez-le dans un conteneur
hermétique au congélateur.
S
i vous conservez le pain au réfrigérateur, sortez-le
à l’avance pour qu’il revienne à la température
a
mbiante avant de le servir.
C
omme le pain maison ne contient pas de
conservateurs, il sèche et rassit plus vite que le pain
du commerce.
S’il vous reste du pain un peu dur, vous pouvez le
couper en cubes de 1,3 cm ou 2,5 cm et utilisez-le
pour faire des croûtons, du pudding au pain ou de
la chapelure.
Couteau
La machine à pain est dotée d’une palette de
pétrissage unique qui se s’aplatit à la fin du second
cycle de levage. Elle prépare la pâte pour la
der
nière étape “Rise 3” et s’aplatit pour minimiser la
taille du trou laissé à la base du pain cuit.
V
eillez à ce que la palette soit en position verticale
avant d’ajouter les ingrédients. Si elle tombe,
relevez-la en position verticale.
Nettoyez la palette après chaque utilisation et
veillez à ce qu’elle tourne librement sur l’axe avant
chaque utilisation. V
ous pouvez ajouter un peu
d’huile de tournesol sur le joint avant de la remettre
dans le moule. Elle sera alors prête pour la
prochaine utilisation.
Suivez les instructions de la page 8, “Utilisation de
votre machine à pain”.
Entretien et nettoyage
1 DANGER : Pour éviter les risques de choc
électrique, débranchez l’appar
eil avant de le
nettoyer.
2
Attendez que l’appareil ait refroidi.
IMPOR
T
ANT : Ne plongez jamais l’appareil ou le
couver
cle dans un liquide, et ne l’éclaboussez pas,
car ceci pourrait l’endommager et vous donner un
choc électrique.
3 Extérieur : Essuyez le couvercle et l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon humide ou une éponge
légèrement humidifiée.
4 Intérieur : Utilisez une éponge ou un chif
fon humide
pour essuyer l’intérieur de l’appar
eil.
5 Moule : Nettoyez le moule à l’eau chaude, il n’est
pas nécessaire d’utiliser de liquide vaisselle. Evitez
de rayer le revêtement antiadhésif. Séchez-le
soigneusement avant de le remettre dans l’appareil.
f
Raccord
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 31
32
Le moule, la palette de pétrissage, la tasse et les
cuillères de mesure ne passent pas au lave-
v
aisselle.
Ne laissez pas tremper le moule pendant de
longues périodes car cela pourrait endommager
l
’axe.
Si la palette est collée dans le moule, versez de
l’eau chaude dessus et laissez tremper pendant 30
m
inutes. Vous pourrez ainsi enlever la palette plus
f
acilement.
Vérifiez que l’appareil a entièrement refroidi avant
d
e le ranger.
N’utilisez jamais ces ustensiles ou produits
pour nettoyer l’appareil
White spirit
Benzène
Tampons en laine d’acier
Poudre à récurer
Chiffon à poussière imprégné d’un produit chimique
Entretien du revêtement antiadhésif
E
vitez d’endommager le revêtement. N’utilisez pas
d
’ustensiles métalliques comme des spatules,
couteaux ou fourchettes.
A
près une longue utilisation, le revêtement peut
c
hanger de couleur. Ceci vient uniquement de
l’humidité et de la vapeur et ne modifie pas
l’efficacité de l’appareil ou la qualité de votre pain.
Vous devez nettoyer le trou au centre de la palette
de pétrissage puis ajouter une goutte d’huile de
cuisine et remettre la palette sur l’axe dans le
moule. Ceci évitera que la palette ne colle au
moule.
Enlevez la poussière de toutes les grilles et
ouverture
s.
Stockage de l’appareil
Séchez toutes les pièces avant de les ranger,
n’oubliez pas d’essuyer le hublot. Refermez le
couvercle et ne posez rien sur le couvercle.
Connaissance des ingrédients
Les principes de la préparation
du pain
On dit souvent que la cuisine est un art qui dépend
de la créativité du chef, alors que la fabrication du
pain est beaucoup plus scientifique. En effet, le
processus de mélange de farine, d’eau et de levure
provoque une réaction qui permet de fabriquer du
pain. N’oubliez pas que lorsque les ingrédients sont
combinés, ils produisent un résultat spécifique.
Lisez attentivement les informations ci-dessous
pour mieux comprendre l’importance de chaque
ingrédient dans le pr
ocessus de fabrication du pain.
Remarque importante concernant
les farines
L
es farines peuvent sembler similaires, mais elles
s
ont très différentes selon la culture des céréales,
leur mouture, leur stockage etc. Vous devrez peut-
ê
tre essayer plusieurs marques de farine avant de
p
ouvoir préparer un pain parfait. Le stockage de la
farine est très important. Conservez-la toujours
dans un récipient hermétique.
F
arine tous usages
L
a farine tous usages est un mélange de farines
blanches de blé dur et de blé ordinaire, formulée
s
pécialement pour faire des gâteaux. Utilisez ce
t
ype de farine pour les recettes de la section
gâteaux/pains express.
F
arine blanche dure/farine à pain
L
a farine à pain est une farine à haute teneur en
g
luten et protéines, qui a été traitée spécialement
pour que la pâte puisse être pétrie facilement. La
f
arine à pain contient généralement plus de gluten
q
ue la farine ordinaire, mais cela peut varier en
f
onction de la marque. La farine dure ou la farine à
pain sont recommandées pour faire du pain dans
cet appareil.
Farine complète
La farine complète contient tout le grain de blé,
avec le son et le germe. Elle est donc plus dense et
p
lus riche en éléments nutritifs que la farine
b
lanche. Le pain fait avec cette farine est
généralement plus petit et plus lourd que le pain
b
lanc. Pour éviter ce problème, vous pouvez
m
élanger de la farine complète avec de la farine à
p
ain ou de la farine dure pour obtenir un pain à la
texture légère.
F
arine avec levure incorporée
Cette farine contient des ingrédients inutiles qui
gêneraient la préparation des pains et gâteaux. Elle
n’est pas recommandée.
Son
Le son (brut) et le germe de blé sont les parties
e
xtérieures des grains de blé ou de seigle qui sont
séparés de la farine par tamisage. On les ajoute
souvent en petites quantités dans le pain pour le
rendre plus nutritif, plus consistant et plus goûteux.
On les utilise aussi pour améliorer la texture du
pain.
Farine d’avoine
La farine d’avoine provient de grains d’avoine
écrasés. On l’utilise surtout pour améliorer le goût et
la texture du pain.
Autres ingrédients
Levures (levure sèche active)
La levure, par un processus de fermentation,
produit du gaz (gaz carbonique) qui est nécessaire
pour faire lever le pain. La levure se nourrit de sucre
et des hydrates de carbone présents dans la farine
pour produire ce gaz. Pour toutes les recettes qui
utilisent de la levure, utilisez de la levure rapide en
grains. Il existe tr
ois types différents de levure :
fraîche, sèche traditionnelle, et sèche rapide.
Nous recommandons d’utiliser la levure
rapide.
La levure fraîche n’est pas recommandée car elle ne
donnera pas de bons résultats. Stockez la levure en
respectant les instructions du fabricant. Vérifiez que
votr
e levur
e est fraîche en consultant sa date de
pér
emption. Une fois qu’un paquet de levur
e est
ouvert, vous devez immédiatement refermer le
paquet et le conserver au réfrigérateur. Souvent,
lorsque le pain ou la pâte ne lève pas, c’est par
ce
que la levure utilisée n’était pas fraîche.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 32
33
E
ffectuez le test suivant pour voir si votre levure est
trop vieille et inactive :
1 M
ettez une demi-tasse d’eau tiède dans un petit
b
ol.
2 M
élangez 1 cuil. à café de sucre dans l’eau, puis
s
aupoudrez 2 cuil. à café de levure à la surface.
3 Mettez le bol dans un endroit chaud et laissez-le 10
m
inutes sans le toucher.
4 L
e mélange doit mousser et dégager une odeur
prononcée de levure. Si cela ne se produit pas,
j
etez le mélange et recommencez avec un autre
p
aquet de levure sèche.
Sucre
L
e sucre est important pour la couleur et le goût du
p
ain. Il alimente également la levure car il participe
a
u processus de fermentation. Vous ne pouvez pas
remplacer le sucre par des édulcorants de
s
ynthèse, car la levure ne réagit pas correctement.
S
el
Le sel est nécessaire pour équilibrer le goût du pain
et des gâteaux, et pour la couleur de la croûte qui
a
pparaît au cours de la cuisson. Le sel limite
également le développement de la levure.
N’augmentez pas les quantités indiquées dans les
recettes. Pour des raisons diététiques, vous pouvez
r
éduire la quantité de sel, mais vos résultats en
s
ouffriront peut-être.
L
iquides/lait
L
es liquides comme le lait ou du lait en poudre et
d
e l’eau peuvent être utilisés pour faire du pain. Le
lait améliore le goût, donne une texture riche et
adoucit la croûte, alors que l’eau seule donne une
c
roûte plus croustillante. Certaines recettes
demandent du jus de fruit (orange, pomme, etc.)
pour améliorer le goût.
Remarque : Pour la plupart des recettes, nous
suggérons d’utiliser du lait en poudre écrémé.
Oeufs
L
es oeufs enrichissent le pain et les gâteaux.
Huile de tournesol
Attendrit la texture des pains à la levure. On peut
utiliser du beurre ou de la margarine à la place de
l’huile. Si vous utilisez du beurr
e ou de la margarine
qui sort du réfrigérateur, il faut l’attendrir pour qu’il
se mélange plus facilement pendant le cycle de
pétrissage.
Levure chimique:
La levure chimique est utilisée pour faire des
gâteaux. Ce type de levure n’a pas besoin de lever
avant la cuisson car une réaction chimique se
pr
oduit lorsque les ingrédients liquides sont ajoutés.
Bicarbonate de soude
Le bicarbonate de soude est une autre levure à ne
pas confondre avec la levure chimique, qu’il ne
remplace pas. Il n’a pas besoin de lever avant la
cuisson car la réaction chimique se produit pendant
la cuisson.
V
itamine C - Acide ascorbique
L’acide ascorbique contribue à augmenter le volume
du pain. Utilisez de la poudre ou des cachets de
vitamine C. V
ous pouvez également utiliser les
cachets de vitamine C parfumés à l’orange. Ils sont
généralement vendus selon leur teneur en mg. Si ce
sont des cachets de 200 mg, utilisez
1/2 cachet par
dose de 100 mg. Vous devez écraser le cachet
entre 2 cuillères pour le réduire en poudre. Si vous
utilisez de la poudre, suivez les instructions du
paquet, mais en général on recommande
1/4 de
cuillère à café.
Mesurer les ingrédients
L
’étape la plus importante lorsque vous utilisez
v
otre machine à pain est la mesure des ingrédients
a
ussi précisément que possible. Il est extrêmement
important de mesurer chaque ingrédient liquide et
s
ec correctement, sans quoi vous pourriez obtenir
u
n résultat médiocre ou inacceptable. Vous devez
ajouter les ingrédients au moule dans l’ordre où ils
apparaissent dans la recette. Les liquides et les
i
ngrédients secs sont mesurés quelque peu
d
ifféremment :
Mesure des liquides
U
tilisez la tasse fournie. Lorsque vous mesurez,
v
ous devez poser la tasse sur une surface
horizontale et lire la mesure horizontalement (et pas
à un angle). Le niveau du liquide doit correspondre
à
la graduation. Il n’est pas suffisant de mesurer les
q
uantités approximativement, car vous risquez de
r
ater votre recette.
M
esure des ingrédients secs
V
ous devez mesurer les ingrédiennts secs (surtout
l
a farine) en utilisant la tasse graduée fournie. La
tasse graduée est basée sur la tasse américaine
standard de 8 onces fluides - la tasse britannique
s
tandard est de 10 onces fluides. Ajoutez les
ingrédients secs avec une cuillère dans la tasse
graduée, jusqu’à la graduation indiquée, puis
égalisez avec un couteau. Si vous utilisez la tasse
g
raduée pour prendre les ingrédients dans un
r
écipient, ou si vous donnez des coups secs sur la
tasse, vous tasserez les ingrédients et vous en
o
btiendrez plus que prévu. Cette quantité
s
upplémentaire pourrait suffire pour vous faire rater
l
a recette. Ne tamisez pas la farine, sauf si la recette
l’exige.
L
orsque vous mesurez de petites quantités de
liquides ou d’ingrédients secs (levure, sucre, sel, lait
en poudre, miel, mélasse),
vous devez utiliser la
cuillère fournie.
Les cuillères doivent être rases et
non bombées, car cette petite différence pourrait
suffire pour rater la recette.
N
’UTILISEZ PAS DE CUILLERES A CAFE OU DE
CUILLERES A SOUPE NORMALES.
Conseils pour mesurer les ingrédients
La tasse est graduée selon différents volumes
d’ingrédients. Les recettes de ce manuel utilisent
des volumes en “tasses” basés sur la tasse
américaine de 8 onces fluides. La tasse est graduée
en 1/16ièmes.
Si vous préférez utiliser des grammes comme unité
de mesure, pesez le nombre de tasses indiquées et
notez cette équivalence.
par ex.) 2 tasses = xx grammes
3 tasses = xx grammes
Vous devez utiliser une balance précise. Nous
préférons mesurer en “tasses” pour plus de
précision.
Un tableau de conversion est fourni en page 42.
2 cuillères sont fournies pour mesurer tous les
ingrédients indiqués dans les r
ecettes.
Une cuillère à soupe (tbsp), une cuillère à café (tsp),
pour les mesures en
1/2 cuillère à café utilisez le 1/4
de cuillère à café deux fois.
1tsp = 5 millilitr
es
1 tbsp = 3 tsp = 15 millilitres
Conseil : mesurez d’abord les ingrédients secs, puis
les liquides (comme l’huile).
V
otre machine à pain vous permet de préparer
facilement de délicieux pr
oduits. Cet appar
eil exige
simplement que vous r
espectiez soigneusement les
recettes. Lorsque vous faites la cuisine, “une pincée
de ceci” et “un trait de cela” est suffisant, mais pas
avec une machine à pain. Ces machines exigent
que vous mesuriez précisément chaque ingrédient
pour obtenir les meilleurs résultats.
f
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 33
34
Température des ingrédients
T
ous les ingrédients, y compris l’appareil et le
m
oule, mais surtout les liquides (eau ou lait)
d
oivent être portés à la température ambiante
de 21°C.
Si les ingrédients sont trop froids, à
m
oins de 10°C, ils n’activeront pas la levure. Les
l
iquides très chauds, au-dessus de 40°C, peuvent
détruire la levure.
Créér vos propres pains à la levure
Avec une machine à pain, même si vous n’avez
j
amais fait de pain, vous pouvez obtenir d’excellents
r
ésultats. Tout le mystère et tout le travail de la
préparation du pain ont disparu. Dans cette
machine pleine de talent, avec son cerveau
é
lectronique, la pâte est mélangée, pétrie et cuite
e
n votre absence. La machine à pain peut
é
galement préparer la pâte, et vous la laisser
transformer en petits pains que vous cuirez dans un
f
our conventionnel. Les recettes des pages
s
uivantes sont adaptées à cet appareil. Chaque
r
ecette contient des ingrédients étudiés pour un
pain particulier. Nous avons testé toutes les recettes
dans nos appareils. Il est très important de ne pas
d
épasser les quantités de farine indiquées dans
chaque recette, sans quoi vous risquez d’obtenir de
mauvais résultats. Lorsque vous créez vos propres
recettes de pain, ou si vous préparez un pain que
v
ous aimez particulièrement, utilisez les recettes de
c
e manuel pour vous guider lorsque vous
convertissez les quantités pour les adapter à votre
m
achine à pain.
Finitions spéciales pour pains à
la levure
Donnez à votre pain juste cuit une touche
professionnelle. Sélectionnez l’une des dorures
suivantes pour embellir votre pain.
Dorure à l’oeuf
Battez un gro
s oeuf et 1 cuillère à soupe d’eau, et
a
ppliquez généreusement sur le pain au pinceau.
Remarq
ue : utilisez cette dorure uniquement sur les
pâtes avant la cuisson.
Croûte au beurre fondu
Mettez du beurr
e fondu sur votre pain juste cuit,
pour obtenir une croûte plus moelleuse et fondante.
Dorure au lait
Pour une croûte plus tendre et plus brillante,
appliquez du lait ou de la crème au pinceau sur le
pain juste cuit.
Dorure au sucre glace
Mélangez 1 tasse de sucr
e glace tamisé avec 1 ou
2 cuillères à soupe de lait pour obtenir la
consistance d’un sirop épais, et versez sur du pain
au raisin ou des pains sucrés.
Graines de pavot/sésame/carvi/flocons
d’avoine
Saupoudrez généreusement des graines de votre
choix sur du pain que vous venez de dor
er.
Autres astuces
Mettez tous les ingrédients de la recette dans le
m
oule pour que la levure ne touche aucun liquide.
Une fois que vous avez préparé de la pâte dans
v
otre machine à pain, généralement lorsque vous la
l
aissez lever hors de l’appareil, prévoyez 30 minutes
pour que la pâte double de taille. Huilez légèrement
la pâte et couvrez-la avec du papier sulfurisé et un
t
orchon sec. Mettez-la alors dans un endroit chaud
e
t sans courant d’air.
L’humidité peut provoquer des problèmes. Dans les
c
limats humides et à haute altitude, vous devrez
p
eut-être faire plusieurs essais. En cas d’humidité
importante, ajoutez une cuillère à soupe de farine
supplémentaire si la consistance n’est pas bonne.
E
n altitude, diminuez la quantité de levure de
1/4 d
e
c
uillère à café environ, et diminuez légèrement la
q
uantité de sucre et/ou d’eau ou de lait.
Le programme DOUGH est idéal pour mélanger,
p
étrir et faire lever la pâte. Utilisez la machine à pain
a
utomatique pour préparer cette pâte, il vous suffit
de la mettre en forme et de la cuire selon votre
recette.
Lorsque les recettes exigent “une surface
légèrement farinée”, utilisez 1 ou 2 cuillères à soupe
de farine sur la surface. Vous pouvez également
f
ariner légèrement vos doigts ou le rouleau à
p
âtisserie pour manipuler facilement la pâte.
Lorsque vous laissez reposer et lever la pâte en
s
uivant une recette, mettez-la dans un endroit
c
haud et sans courant d’air. Si la pâte ne double
pas de taille, vous risquez de ne pas obtenir un
produit tendre.
Si la pâte que vous allongez se rétrécit, laissez-la
reposer couverte pendant quelques minutes avant
de l’allonger à nouveau.
Vous pouvez envelopper la pâte dans un film
plastique et la conserver au congélateur.
Ramenez
l
a pâte à température ambiante avant de l’utiliser.
Après 5 minutes de pétrissage, ouvrez le couvercle
et vérifiez la consistance de la pâte. Elle doit former
une boule souple et lisse. Si elle est trop sèche,
ajoutez du liquide. Si elle est tr
op souple, ajoutez de
la farine (
1/2 à 1 cuillère à soupe à la fois).
Lorsque vous utilisez du miel, de l’extrait de malt,
du golden syrup ou de la mélasse, enduisez
d’abord la cuillère ou la tasse d’huile. Vous
empêcherez ainsi les ingrédients de coller à la
cuillère ou à la tasse.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 34
36
Recettes
T
outes les recettes suivantes utilisent la même
m
éthode générale :
1 Mesurez les ingrédients dans le moule.
2 U
tilisez de l’eau tiède à une température comprise
entre 21 et 28ºC.
3 M
ettez le moule en place dans l’appareil, fermez le
c
ouvercle.
4 Choisissez le programme approprié.
5 A
ppuyez sur le bouton Start.
6 Lorsque le pain est cuit, sortez le moule de
l
’appareil à l’aide de maniques.
7 D
émoulez le pain (et enlevez la palette de
pétrisssage si nécessaire).
8 L
aissez refroidir avant de trancher.
Cette méthode est modifiée par différentes
remarques, le cas échéant, à la fin de chaque
r
ecette.
Ces recettes ont été créées avec les farines Allinson
et la levure Allinson Easybake.
1 Recettes de pains de base
B
asic white bread (pain blanc simple)
453 g* 1
680
g 907 g
Eau (tasse)
3/4
1
1/8
1
1/2
Lait écrémé en poudre 2 tbsp 2
1/2
tbsp 4 tbsp
Huile de tournesol 2 tbsp 2
1/2
tbsp 4 tbsp
S
ucre 1
1
/4
t
bsp 2
1
/4
t
bsp 3 tbsp
Sel 1 tsp 1
1/4
tsp 2 tsp
Farine blanche à pain 2 tasses 3 tasses 4 tasses
Levure rapide 1 tsp 1
1/4
tsp 1
1/4
tsp
Utilisez le programme 1 Basic 1 Basic 1 Basic
*Utilisez le paramétrage “loaf size” 680 g pour un pain
de 453 g
Pain Softgrain (céréales)
1
680
g
907 g
Eau (tasse) 1
1/8
1
1/2
Lait écrémé en poudre 2
1/2
tbsp 4 tbsp
Huile de tournesol
2 tbsp
2
1/2
tbsp
Sucre 2
1/4
tbsp 3 tbsp
Sel 1
1/4
tsp 2 tsp
Farine blanche 3 tasses 4 tasses
à pain softgrain
Levure rapide 1 tsp 1 tsp
Utilisez le pr
ogramme 1 Basic 1 Basic
B
rown loaf (pain complet)
4
53 g* 1
680
g
907 g
E
au
3/4
d
e tasse 1 tasse 1
1/2
t
asse
L
ait écrémé en poudre 1
1/2
t
bsp 2 tbsp 3 tbsp
Huile de tournesol 1
1/2
tbsp 2 tbsp 3 tbsp
S
ucre 2
1/2
t
bsp 2
1/2
t
bsp 4 tbsp
S
el 1 tsp 1
1/4
t
sp 2 tsp
F
arine complète à 2 3 4
pain (tasses)
L
evure rapide 1 tsp 1
1/4
t
sp 1
1/2
t
sp
U
tilisez le programme 1 Basic 1 Basic 1 Basic
*
Utilisez le paramétrage “loaf size” 680 g pour un pain
d
e 453 g
I
talian herb bread (pain italien aux herbes)
1
680
g 907 g
E
au (tasse) 1
1/8
1
1/2
Lait écrémé en poudre 2
1/2
tbsp 3 tbsp
H
uile de tournesol 2
1/2
t
bsp 3 tbsp
Sucre 2
1/4
tbsp 2
1/2
tbsp
S
el 1
1
/2
t
sp 2 tsp
Farine blanche à pain 3 tasses 4 tasses
Marjolaine séchée 1
1/2
tsp 2 tsp
Basilic séché 1
1/2
tsp 2
tsp
Thym séché 1
1/2
tsp 2
tsp
Levure rapide 1
1/4
tsp 1
1/2
tsp
Utilisez le pr
ogramme 1 Basic 1 Basic
Cheese & onion bread
(pain au fromage et oignon)
1
680
g 907 g
Eau
1 tasse 1
1/4
de tasse
Lait écrémé en poudre 2 tbsp 2
1/2
tbsp
Sucre 1 tbsp 2 tbsp
Sel
1/2
tsp 1 tsp
Granules d’oignon
1
1/2
tbsp
2 tbsp
Fromage cheddar 1 1
1/2
râpé (tasse)
Farine blanche à pain 3 tasses 4 tasses
Levure rapide 1
1/2
tsp 1
3/4
tsp
Utilisez le pr
ogramme
1 Basic
1 Basic
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 36
37
R
aisin bread (pain aux raisins secs)
1
680
g
907 g
E
au (tasse) 1
1/4
1
1/2
L
ait écrémé en poudre 3 tbsp 4 tbsp
Huile de tournesol 3 tbsp 4 tbsp
S
ucre 1 tbsp 2 tbsp
S
el 1
1/2
t
sp 2 tsp
C
annelle
3/4
t
sp 1 tsp
Farine blanche à pain 3 tasses 4 tasses
L
evure rapide 1 tsp 1
1/4
t
sp
R
aisins secs*
5/8
d
e tasse
3/4
d
e tasse
U
tilisez le programme 1 Basic 1 Basic
* Ajoutez les fruits lorsque le bip sonore retentit.
Sun-dried tomato loaf (pain aux tomates séchées)
1
680
g 907 g
E
au 1 tasse 1
1/3
d
e tasse
L
ait écrémé en poudre 2
1/2
t
bsp 3 tbsp
H
uile de tournesol 2
1
/4
t
bsp 3 tbsp
Sucre 2
1/4
tbsp 3 tbsp
Sel 1
1/4
tsp 1
1/2
tsp
Herbes de Provence 1
1/2
tsp 2 tsp
Farine blanche à pain 3 tasses 4 tasses
L
evure rapide 1
1
/4
t
sp 1
1
/2
t
sp
Tomates séchées
3/8
de tasse
1/2
tasse
Utilisez le programme 1 Basic 1 Basic
2 Recettes de baguette
French bread (baguette)
453 g* 1
680
g 907 g
Eau (tasse)
3/4
1
1
1/4
Lait écrémé en poudre 1
1/2
tbsp 2 tbsp 2
1/2
tbsp
Sucre
3/4
tbsp 1 tbsp 1
1/4
tbsp
Sel 1 tsp 1 tsp 1
1/4
tsp
Huile de tour
nesol 1 tbsp 1 tbsp 1
1/2
tbsp
Farine blanche à pain 2 tasses 3 tasses 4 tasses
Levur
e rapide 1 tsp 1 tsp 1
1/4
tsp
Utilisez le programme 2 French 2 French 2 French
*Utilisez le paramétrage “loaf size” 680 g pour un pain de
453 g
3
Recettes de pains complets
W
holewheat bread (pain complet)
4
53 g* 1
680
g
907 g
E
au (tasse)
3/4
1
1/8
1
5/8
Lait écrémé en poudre 1 tbsp 1
1/2
tbsp 3 tbsp
H
uile de tournesol 1
1/2
t
bsp 2 tbsp 3 tbsp
S
ucre roux
3/4
t
bsp 2
1/2
t
bsp 2
1/2
t
bsp
S
el
3/4
t
sp 1
1/4
t
sp 1
1/2
t
sp
Farine complète à 2 3 4
p
ain (tasses)
L
evure rapide
1/2
t
sp
3/4
t
sp
3/4
t
sp
C
achet de - 1x100 mg 1x100 mg
v
itamine C (écrasé)
Utilisez le programme 3 Wholewheat
*Utilisez le paramétrage “loaf size” 680 g pour un pain
de 453 g
Granary loaf (pain aux céréales)
1
680
g
907 g
Eau (tasse) 1
1/8
1
5/8
L
ait écrémé en poudre 2 tbsp 3 tbsp
Huile de tournesol 2 tbsp 3 tbsp
Sucre roux 2
1/2
tbsp 5 tbsp
Sel 1
1/4
tsp 2
tsp
Farine complète à pain 3
tasses 4 tasses
avec grains de blé maltés
Levur
e rapide
3/4
tsp
3/4
tsp
*Cachet de vitamine C 1 x 100 mg 1 x 100 mg
Utilisez le programme 3 Wholewheat
* Optionnel: En ajoutant un cachet de vitamine C, votre
pain lèvera mieux. Ecrasez le cachet entre 2 cuillères à
café et ajoutez-le.
4 Recettes de gâteaux et pains
rapides
Important
Les gâteaux préparés dans cet appar
eil ne lèvent
pasjusqu’en haut du moule. Ils feront envir
on 55
mm de haut. Le gâteau standard est un cake léger,
moelleux, riche et de texture dense. Vous devrez
peut-êtr
e modifier la recette en fonction de vos
préférences - moins de beurre et de sucre pour un
gâteau moins riche, moins d’eau et/ou d’oeufs pour
un gâteau plus sec.
V
ariantes
Cerises confites - 1/2 tasse de moitiés de cerises
confites (lavez-les soigneusement pour supprimer le
sirop en excédent et laissez-les sécher sur un
papier absorbant ;
ou fruits secs mélangés -
1/2 tasse ou pépites de
chocolat -
1/4 de tasse
Ajoutez ces variantes dans le moule en dernier, sur
les autr
es ingrédients.
f
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 37
38
M
élange pour Madeira cake (cake léger)
I
ngrédients groupe 1
B
eurre (fondu)
3/4
d
e tasse
E
xtrait de vanille
1/4
t
sp
Oeufs (battus) 3 moyens
J
us de citron 2 tsp
I
ngrédients groupe 2
Farine 1
5/8
de tasse
L
evure chimique : 2 tsp
S
ucre en poudre 1 tasse
U
tilisez le programme 4 Cake
Méthode
1
Mélangez les ingrédients du groupe 1 dans un bol
s
éparé.
2 Tamisez les ingrédients du groupe 2 dans un
second bol.
3 C
ombinez le groupe 1 et le groupe 2 jusqu’à ce
qu’ils soient bien mélangés.
4 V
ersez le mélange dans le moule.
Mixed fruit loaf (cake)
Ingrédients groupe 1
Beurre (fondu)
3/4
de tasse
Extrait de vanille
1/4
tsp
O
eufs 3
Jus de citron 2 tsp
Fruits secs mélangés
5/8
de tasse
Ingrédients groupe 2
Farine 1
5/8
tasse
Levure chimique : 2 tsp
Sucr
e
1 tasse
Cannelle en poudre
1/4
tsp
Noix de muscade râpée
1/4
tsp
Utilisez le programme 4 Cake
Méthode
Suivez la même méthode que pour le mélange pour
Madeira cake.
B
anana and nut bread (pain banane et graines)
I
ngrédients groupe 1
B
eurre (fondu) 2 tbsp
L
ait 1 tbsp
Bananes écrasées 1 tasse
O
euf 1
N
oix (hachées)
1/2
t
asse
Z
este de citron 1 tsp
I
ngrédients groupe 2
F
arine 1
1/2
t
asse
B
icarbonate de soude
1/2
t
sp
L
evure chimique :
1/4
t
sp
Sucre
1/2
tasse
Sel
1/4
tsp
Utilisez le programme 4 Cake
Méthode
1
M
élangez les ingrédients du groupe 1 dans un bol
s
éparé.
2 Mélangez les ingrédients du groupe 2 dans un
second bol.
3 Versez le mélange dans le moule.
Porridge oats bread (pain aux flocons d’avoine)
Lait 1
tasse
Oeufs (battus) 2
Huile de tournesol
1/2
tsp
Golden syrup
2 tbsp
Flocons d’avoine 1 tasse
Sucre
1/4
de tasse
Sel 1 tsp
Farine 2 tasses
Levure chimique :
1/2
tsp
Bicarbonate de soude
1/2
tsp
Utilisez le programme 4 Cake
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 38
39
5
Sweet
M
ixed fruit loaf (cake)
4
53 g* 1
680
g
907 g
E
au (tasse)
3/4
1
1/8
1
1/3
Lait écrémé en poudre 2 tbsp 2
1/2
tbsp 3 tbsp
H
uile de tournesol 2 tbsp 2
1/2
t
bsp 3 tbsp
S
ucre (tbsp/ tasse) 5
t
bsp
1/4 1/3
S
el 1 tsp 1
1/4
t
sp 1
1/2
t
sp
Farine blanche à pain 2 tasses 3 tasses 4 tasses
N
oix de muscade
1/2
t
sp
3/4
t
sp 1 tsp
L
evure rapide 1 tsp 1
1/4
t
sp 1
1/2
t
sp
F
ruits secs mélangés
1/4 1/2 2/3
(
tasse) †
Utilisez le programme 5 Sweet 5 Sweet 5 Sweet
* Utilisez le paramétrage “loaf size” 680 g pour un pain
de 453 g
Ajoutez les fruits lorsque le bip sonore retentit.
C
hocolate bread (pain au chocolat)
1
6
80
g
907 g
Eau 1 tasse 1
1/2
tasse
Oeuf (battu) 1 moyen 1 moyen
Lait écrémé en poudre 1 tbsp 1
1/2
tbsp
Huile de tournesol 1 tbsp 1
1/2
tbsp
S
ucre
1
/2
t
asse
3
/4
d
e tasse
Sel
1/2
tsp 1 tsp
Noix (hachées)*
1/4
de tasse -
Farine blanche à pain 2
1/8
de tasse 3 tasses
Cacao en poudre
1/2
tasse
3/4
de tasse
Levure rapide
1/2
tsp
1/2
tsp
Utilisez le programme 5 Sweet 5 Sweet
* Ajoutez les noix lorsque le bip sonore retentit.
6 Recettes pour Fastbake I
Fastbake small white (petit pain blanc Fastbake)
Eau 270 ml
Lait écrémé en poudre 2 tbsp
Sel 1 tsp
Sucre 4 tsp
Huile de tournesol 2 tbsp
Farine blanche à pain 3 tasses
Levure rapide 3 tsp
Utilisez le programme 6 Fastbake
7
Recettes pour Fastbake II
F
astbake large white (gros pain blanc Fastbake)
E
au 360 ml
L
ait écrémé en poudre 3 tbsp
Sel 1
1/2
tsp
S
ucre 5 tsp
H
uile de tournesol 3 tbsp
F
arine blanche à pain 4 tasses
Levure rapide 3 tsp
U
tilisez le programme 7 Fastbake
8 Recettes de pâte à pain
W
hite bread rolls (petits pains blancs)
Eau 1
1/4
de tasse
Lait écrémé en poudre 1 tbsp
Beurre fondu 2 tbsp
S
ucre 2 tbsp
S
el 1
1/2
t
sp
F
arine blanche à pain 3
1
/4
d
e tasse
Levure rapide 1
1/2
tsp
Utilisez le programme 8 Dough
Méthode
1
Pétrissez la pâte et formez 6 petits pains.
2 P
osez-les sur une plaque à four huilée.
3 Enduisez-les légèrement de beurre fondu.
4 Couvrez pendant 20 à 25 minutes.
5 Laissez lever jusqu’à ce que les petits pains aient
doublé de volume et dorez-les.
6 Faites-les cuire pendant 15 à 20 minutes à 190°C.
Wholewheat bread rolls (petits pains complets)
Eau
1
1/4
de tasse
Lait écrémé en poudre 2 tbsp
Beurre (fondu) 2 tbsp
Miel 2 tbsp
Sucr
e r
oux 1 tbsp
Sel 1
1/2
tsp
Farine complète à pain
3
1/4
de tasse
Levure rapide 1
1/2
tsp
Utilisez le programme 8 Dough
Méthode
Suivez la même méthode que pour les petits pains
blancs.
f
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 39
40
H
ot cross buns (petits pains épicés)
E
au 1 tasse
B
eurre (fondu)
1/4
d
e tasse
S
ucre
1/4
d
e tasse
Oeuf (battu) 1
S
el 1 tsp
F
arine blanche à pain 3
3/4
d
e tasse
L
evure rapide 2 tsp
Cannelle 1 tsp
N
oix de muscade
1/4
t
sp
R
aisins secs 1 tasse
U
tilisez le programme 8 Dough
Méthode
1
Divisez en 8-12 parts. Formez de petits pains et
a
platissez-les un peu.
2 Dorez à l’oeuf et au lait (en évitant la croix).
3 C
ouvrez et laissez lever pendant 30 minutes.
4 Faites-les cuire pendant 16 à 18 minutes à 190°C.
5 D
orez à l’oeuf et au lait si nécessaire.
Pizza base (pâte à pizza)
Eau 1 tasse
Beurre (fondu) 1 tbsp
Sucre 2 tbsp
S
el 1 tsp
Farine blanche à pain 2
3/4
de tasse
Levure rapide 1 tsp
Utilisez le programme 8 Dough
Méthode
1
Préchauffez le four.
2 Etendez la pâte pour en faire un cercle plat. Posez-
la sur une plaque à four huilée. Enduisez-la
légèr
ement d’huile.
3 Couvrez et laissez lever pendant 15 minutes.
4 Ajoutez la garniture de votre choix.
5 Faites cuire à environ 200°C jusqu’à ce que la pizza
soit dorée.
9 Recettes de confiture
M
armalade (marmelade)
J
us d’orange 3 moyennes
Z
este râpé des oranges 2
Sucre à confiture 1 tasse
E
au 1 tbsp
P
ectine si nécessaire 2 tsp
U
tilisez le programme 9 Jam
Commentaires
Chauffez les pots avant de les remplir.
Utilisez le programme Extra bake si la marmelade
ne prend pas, en fonction de la taille des oranges.
Enlevez la palette avec une pince avant de mettre la
m
armelade en pots.
Ne soulevez pas le couvercle pendant le mélange.
La marmelade traditionnelle utilise des oranges
amères, mais elles sont disponibles seulement en
janvier. Si vous utilisez d’autres oranges, vous
d
evrez ajouter de la pectine.
Cette recette remplira environ 1 pot moyen de 400 g.
R
aspberry and apple (framboise et pomme)
Framboises, congelées, mesurées avant décongélation
2 tasses
Pommes à cuire coupées en morceaux (pelées et épépinées)
1 tasse
S
ucre à confiture 1 tasse
Jus de citron 3 tbsp
Utilisez le programme 9 Jam
Commentaires
Chauffez les pots avant de les remplir.
Enlevez la palette avec une pince avant de mettre la
confiture en pots.
Ne soulevez pas le couvercle pendant le mélange.
10 Speciality
Malt loaf (pain au malt)
1
680
g 907 g
Eau 1 tasse
1
1/4
de tasse
Sel 1 tsp 1 tsp
Huile de tournesol 2 tbsp 3 tbsp
Mélasse 1
1/2
tbsp 2
1/2
tbsp
Extrait de malt
2 tbsp
3 tbsp
Farine 3 tasses 4 tasses
Levur
e rapide 1 tsp 1
1/4
tsp
Raisins secs blonds*
1/2
de tasse
3/4
de tasse
Utilisez le pr
ogramme 10 Speciality 10 Speciality
* Ajoutez les fruits lorsque le bip sonore retentit
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 40
41
11 Recettes de pains pour
sandwiches
S
andwich loaf (pain pour sandwiches)
1
680
g 907 g
E
au (tasse) 1
1/16
1
1/3
Beurre mou ou margarine 1
1/2
tbsp 2 tbsp
S
el 1/2 tsp 1 tsp
Lait écrémé en poudre 1
1/2
tbsp 2 tbsp
S
ucre 3 tbsp 3
1/2
t
bsp
Farine blanche à pain 3 tasses 4 tasses
L
evure rapide
3/4
t
sp 1 tsp
Utilisez le programme 11 Sandwich
Softgrain sandwich loaf
(pain aux céréales pour sandwiches)
1
680
g 907 g
Eau (tasse) 1
1/16
1
1/3
B
eurre (fondu) 1
1/2
t
bsp 2 tbsp
S
el
1/2
t
sp 1 tsp
L
ait écrémé en poudre 1
1
/2
t
bsp 2 tbsp
Sucre 3 tbsp 3
1/2
tbsp
Farine blanche à 3 tasses 4 tasses
pain softgrain
Levure rapide
3/4
tsp 1 tsp
U
tilisez le programme 11 Sandwich
Recettes sans gluten
Le pain sans gluten est du pain à la levure qui ne
contient pas de gluten, une protéine qui fait partie
du blé (que l’on trouve aussi dans l’avoine, l’orge et
le seigle).
Les personnes qui ne tolèrent pas le gluten
(appelées coeliaques) peuvent acheter cette farine
sur ordonnance. Elle est vendue dans la plupart des
pharmacies et des magasins de diététique et elle
est coûteuse !
Morphy Richards a mis au point ces recettes avec
une marque particulière, la
farine blanche et la
farine avec fibres
sans gluten “Nutricia Glutafin”.
Nous n’avons pas testé d’autres marques, donc
nous ne pouvons pas les mentionner.
Ce pain est excellent le jour même, mais comme
pour tous les pains sans gluten, s’il a plus d’un jour
vous devez le “rafraîchir”. Pour cela, mettez 2
tranches dans un micr
o-ondes pendant 10 à 15
secondes. Le pain frais peut être surgelé. Pour
stocker du pain sans gluten (ou n’importe quel
pain), tranchez-le, remettez les tranches ensemble,
enveloppez le pain dans du papier aluminium et
mettez-le dans un sac plastique. Congelez-le
jusqu’à ce que vous en ayez besoin. Les tranches
se séparent facilement et se décongèlent
rapidement, au micro-ondes si nécessaire.
G
luten white bread (pain blanc sans gluten)
9
07 g
E
au 1
5/8
d
e tasse
L
ait écrémé en poudre 4 tbsp
Sucre en poudre 3 tbsp
S
el 2 tsp
H
uile de tournesol 4 tbsp
N
utricia glutafin sans gluten - farine avec fibres
1 paquet
L
evure sèche (fournie avec la farine)
3/4
t
sp
U
tilisez le programme 1 Basic
L
e pain fera presque 907 g.
Madeira gluten free cake (cake léger sans gluten)
Groupe d’ingrédients
Beurre (fondu)
3/4
de tasse
E
xtrait de vanille
1/2
t
sp
O
eufs (battus) 3 moyens
J
us de citron 2 tsp
Eau
1/4
de tasse
Ingrédients groupe 2
Nutricia glutafin sans gluten - farine blanche
1
5
/8
d
e tasse
Levure chimique : 2 tsp
Sucre en poudre
1/2
tasse
Utilisez le programme 4 Cake
Méthode
1
Mélangez les ingrédients du groupe 1 dans un bol
séparé.
2 Tamisez les ingrédients du groupe 2 dans un
second bol.
3 Combinez le groupe 1 et le groupe 2 jusqu’à ce
qu’ils soient bien mélangés.
4 Versez le mélange dans le moule.
f
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 41
42
Mélanges pour pain
U
tilisez le programme “Basic white”
P
our les mélanges pour pain, suivez les instructions
figurant sur le paquet.
D
eux types de mélanges pour pain sont
actuellement disponibles.
1 I
l vous suffit d’ajouter de l’eau
C
es mélanges sont complets et contiennent tous les
ingrédients nécessaires, même la levure. Vous devez
a
jouter uniquement de l’eau.
IMPORTANT : Suivez les instructions figurant sur le
paquet, car certains mélanges contiennent plus que
l
a quantité normale de levure, ce qui risquerait de
t
rop lever le pain dans le moule. Utilisez au
m
aximum 3 tasses de mélange.
C
es mélanges sont plus susceptibles de trop lever
e
t de s’affaisser lorsque le temps est chaud et
h
umide. Puisque ces mélanges sont complets, nous
ne pouvons pas vous donner de conseils pour les
ajuster, comme nous le faisons avec nos propres
r
ecettes. Faites votre pain quand il fait moins chaud
et utilisez de l’eau dont la température est comprise
entre 21˚et 28˚C.
2 I
l vous suffit d’ajouter de la farine et de l’eau
Ces mélanges contiennent les ingrédients
n
écessaires dans des sachets séparés. Il vous suffit
d
’ajouter de l’eau et de la farine. N’oubliez pas que
v
ous avez besoin de farine blanche à pain.
Un paquet de ce mélange vous permettra de faire un
pain de 500 g.
Tableau de conversion
L
iquides, farines et autres
N
ous vous recommandons d’utiliser la tasse fournie
p
our toutes les recettes, ce qui vous permettra de
faire des mesures régulières, quelle que soit la
m
arque et quels que soient les types de farine.
La tasse fournie est basée sur la mesure américaine
d’une tasse, qui fait 8 onces fluides.
S
i vous préférez utiliser vos propres ustensiles de
m
esure, nous donnons les mesures en millilitres (ml)
et en centimètres cubes (cc) pour les liquides et en
g
rammes (gm) pour le poids de la farine, du sucre
e
t des fruits.
Remarque : Vous devez utiliser une balance de
c
uisine de bonne qualité, d’une précision à 2
g
rammes près.
Vous devez utiliser un verre gradué avec des
g
raduations de 2 ml.
L
a cuillère à soupe et la cuillère à café fournies sont
nécessaires pour mesurer les petites quantités.
Vous pouvez utiliser des cuillères de mesure
s
tandard dont
vous pouvez mettre
le contenu à ras.
N
’UTILISEZ PAS DE CUILLERES A SOUPE OU A
C
AFE ORDINAIRES CAR ELLES NE SONT PAS
PRECISES.
Autres 1/4 de tasse 1/2 tasse 3/4 de tasse 1 tasse 2 tasses
Tasse pour
eau et liquides
1/16
1
/8
1/4
1/2
3/4
1
1 1/8
1 1/4
1 5/16
1 1/2
1 5/8
1 15/16
2
ml
15
3
0
60
120
180
240
270
300
315
360
390
465
480
Fruits secs
Beurre
Sucre à
confiture ou
en poudre
Sucre
cristallisé
1/2 cube de
pomme crue
Framboises
surgelées ou
prunes fraîches
41
50
55
57
31
25
82
100
110
113
62
50
123
150
165
169
93
75
164g
200g
220g
226g
124g
100g
328
400
440
452
248
200
Types de farine Poids en grammes (gr)
Tasse
Blanche
Ord
inaire
Céréales
Aux
céréales
C
omplète
Bise
1/8
1/4
1/2
3/4
1
1 1/8
1 1/4
1 1/2
2
18
36
72
108
144g
162
180
216
288
20
39
78
117
156g
176
195
234
312
19
38
75
113
150g
169
188
225
300
17
33
66
99
132g
149
165
198
264
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 42
43
Temps de cuisson
O
rdre des opérations et durées des
p
rogrammes
N
° de programme Knead 1 Rise 1 Knead 2 Rise 2 Rise 3 Bake Total Keep
Type de pain
Dix bips sonores temps warm
et taille indiquent que
des ingrédients
peuvent être Heures :
Temps en minutes ajoutés • minutes
1
Basic, petit 9 20 14
25 45 60 2:53 60
Basic, gros 10 20 15
25 45 65 3:00 60
2
French,
petit
16 40 19
30 50 65 3:40 60
French,
gros
18 40 22
30 50 70 3:50 60
3
Whole wheat,
petit
9 25 18
35 70 55 3:32 60
Whole wheat,
gr
os
10
25 20
35
70 60 3:40 60
4
Cake 7 5 8 80 1:40 60
5
Sweet,
petit
10 5 20
30 55 50 2:50 60
S
weet,
g
ros
1
0520
3
0 55 55 2:55 60
6
Fastbake,
petit
11 17 42 1:10 60
7
Fastbake,
gros
12 20 43 1:15 60
8
Dough
20 30 40 1:30
9
Jam 15
45
mélange 20 1:20 20
10
Speciality 10 5 20 30 35 70 2:50 60
11
Sandwich,
petit
15 40 5
25 40 50 2:55 60
Sandwich,
gros
15 40 5
25 40 55 3:00 60
12
Bake 60 1:00 60
Le moteur se
L
e chauffage peut Moteur Le chauffage peut Le chauffage Le chauffage
met en marche se mettre en marche se met en marche et se mettre en marche peut se mettre se met en marche
et se coupe, se coupe* pour se coupe puis fonctionne se coupe* pour en marche et se et se coupe pour
puis r
este allumé
a
tteindre
25°
C en continu, atteindre 32°C couper* pour atteindre 121ºC
e
n continu
le chauffage puis s’accélère atteindre 38ºC
peut également
se mettre en marche et
se couper* pour atteindr
e
30ºC
Le programmateur est disponible sur tous les programmes sauf les programmes Fastbake 6 et 7. La temporisation maximale est de 13 heures
Un bip sonore pour les fruits et les noix signale lorsque vous pouvez ajouter des ingrédients supplémentaires de façon à ce qu’ils ne soient pas hachés par la palette de pétrissage.
* Le chauffage se met en marche uniquement si la température ambiante est inférieure à la température indiquée (en fonction du programme)
Le chauf
fage se met en mar
che et se coupe uniquement si la températur
e est inférieur
e à 121ºC
• A la fin du programme Rise 2, la palette de pétrissage changera de sens pour permettre à la palette de s’abaisser.
f
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 43
44
Besoin d’aide ?
Questions sur l’efficacité et le
fonctionnement
Question 1
Que dois-je faire si la palette de pétrissage
s
ort avec le pain ?
E
nlevez-la avec une pince en plastique avant de
trancher le pain. Comme la palette peut se
d
éconnecter du moule, ceci est normal et n’indique
p
as un problème.
Q
uestion 2
P
ourquoi y a-t-il parfois de la farine sur le
côté du pain ?
D
ans certains cas, un peu de farine peut adhérer
a
ux angles du moule. Si cela se produit, vous
pouvez manger le pain normalement ou simplement
enlever cette partie de la croûte avec un couteau
a
iguisé.
Q
uestion 3
P
ourquoi la pâte ne se mélange-t-elle pas ?
J’entends le moteur tourner.
L
a palette de pétrissage ou le moule n’ont peut-être
p
as été placés correctement. Vérifiez que le moule
est dans la bonne direction et qu’un déclic se fait
bien entendre lorsqu’il est posé dans l’appareil.
Question 4
Combien de temps faut-il pour faire du pain ?
La durée de chaque pro
gramme est indiquée plus
h
aut.
Question 5
Pour
quoi ne puis-je pas utiliser le
programmateur quand j’utilise du lait frais ?
Le lait pourrait tourner s’il reste dans l’appareil trop
longtemps. N’utilisez jamais d’ingrédients comme
des oeufs ou du lait quand vous utilisez le
programmateur.
Question 6
Pourquoi dois-je ajouter les ingrédients dans
un ordre particulier ?
Parce que cela permet à l’appareil de mélanger les
ingrédients le plus efficacement possible. Cela évite
aussi que la levure touche le liquide avant le début
du mélange de la pâte. Ceci est crucial lorsque
vous utilisez le programmateur
.
Question 7
Lorsque je programme l’appareil pour le matin,
pourquoi fait-il du bruit pendant la nuit ?
L’appar
eil doit commencer à fonctionner lorsque le
programmateur arrive au début du temps imparti au
programme, pour que le pain soit prêt à l’heure
voulue. Ce bruit vient du moteur lorsqu’il pétrit la
pâte. Ceci est normal, ce n’est pas une défaillance.
Question 8
La palette de pétrissage est collée dans le
m
oule. Après la cuisson, comment puis-je
l
’enlever ?
La palette de pétrissage colle parfois au moule
a
près la cuisson. Faites couler de l’eau tiède ou
c
haude sur la palette pour la détacher. Si elle est
toujours collée, faites-la tremper dans de l’eau
chaude pendant 30 minutes.
Question 9
L
e moule passe-t-il au lave-vaisselle ?
N
on. Le moule et la palette de pétrissage doivent
être lavés à la main.
Question 10
Que se passe-t-il si je laisse le pain cuit dans
l
e moule ?
Si le moule est encore dans l’appareil, pendant la
p
remière heure après la fin de la cuisson, le pain
r
este au chaud pour éviter qu’il ne se ramollisse.
Si vous laissez le pain dans l’appareil après cette
période, vous obtiendrez un pain mou car l’excès
d
e vapeur ne pourra pas s’échapper. Enlevez le
pain et laissez-le refroidir sur une grille après
cuisson pour éviter ce problème.
Question 11
P
ourquoi la pâte ne s’est-elle mélangée que
part
iellement ? Pourquoi ne s’est-elle pas
mélangée complètement ?
La pâte est peut-être trop lourde ou sèche. La
palette de pétrissage ou le moule n’ont peut êtr
e
pas été placés correctement. Les ingrédients ont
peut-être été ajoutés dans le mauvais ordre.
Question 12
Pourquoi le pain n’a-t-il pas levé ?
La levur
e est peut-être en cause si elle est périmée,
ou vous avez peut-être oublié de l’ajouter. Si le
mélange des ingrédients ne s’est pas fait
complètement, le pain ne lèvera pas correctement.
Question 13
Pour
quoi la programmation est-elle de
13 heures maximum ? Quelle est la durée
maximale de la temporisation d’un
programme ?
La durée maximale de la programmation est de 13
heures, temps de préparation compris. Par
exemple, le programme 1 (Basic small) dure 3:20.
Le début du programme sera donc retardé de 9:40
maximum. La durée minimale de la pr
ogrammation
pour chaque pr
ogramme est de 10 minutes.
L’horloge du programmateur change toutes les 10
minutes.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Morphy Richards STAINLESS STEEL BREADMAKER Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à pain
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à