Kicker KM Serie Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

11
Boîtiers pour haut-parleurs verticaux
KICKER MARINE Manuel d'utilisation
INSTALLATION
Montage : Vos boîtiers pour haut-parleurs verticaux incluent des pièces d'adaptation en plastique à utiliser avec
les trois diamètres de tube les plus courants: 2-1/4”, 2-3/8”, 2-1/2” et 2-5/8” (sans des pièces d’adaptation en
plastique). Si votre tube est d'un diamètre différent, vous aurez peut-être besoin d'utiliser le lot d'accessoires
KMTAP, qui comprend des adaptateurs pour les diamètres 1-5/8”, 1-3/4”, 1-7/8” et 2”. Pour d'autres diamètres
de tube, des cales supplémentaires seront peut-être nécessaires.
Observez bien votre barre de montage pour trouver les meilleurs emplacements de montage possibles. Une
bonne répartition des boîtiers pour haut-parleurs verticaux KM permettra d'obtenir une meilleure performance
stéréo, et devrait être privilégiée. Lorsque vous décidez des meilleurs emplacements de montage, veillez
bien à trouver tous les obstacles ou les obstructions qui pourraient compliquer ce montage. N'oubliez pas
l'acheminement des fi ls de vos haut-parleurs car ceux-ci peuvent affecter l'emplacement du montage fi nal de vos
boîtiers pour haut-parleurs verticaux.
Orientation : Le matériel de montage a été conçu pour fournir une certaine fl exibilité pour un montage en angle
de vos boîtiers pour haut-parleurs verticaux KM. Ceci est rendu possible grâce à l'utilisation des plaques de
montage internes avec fi let intérieur. Nous vous recommandons d'assembler sans serrer vos boîtiers pour haut-
parleurs verticaux KM et de les attacher à votre barre/tour de montage afi n de trouver l'alignement angulaire idoine.
Commencez par insérer les deux vis d'assemblage inoxydables à six pans creux dans le support de fi xation
Distributeur KICKER agréé :
Date d'achat :
Numéro de série :
MODÈLE : KMTES8
Les boîtiers pour haut-parleurs verticaux KICKER KM sont le moyen idéal d’intégrer votre musique dans votre
environnement nautique ou de sports mécaniques. Le KMTES8 est compatible avec le haut-parleur KICKER
KM8. Les boîtiers ABS moulés par injection sont traités contre les UV, et résistants aux projections de liquides et
aux intempéries. Montez les boîtiers pour haut-parleurs verticaux KM sur votre bateau ou soyez plus créatif en
installant une paire de boîtiers dans votre garage, sur votre 4x4, sur votre tout-terrain biplace, ou encore dans
toute autre application montée sur barre.
plaque de montage en acier
support de fi xation inférieur
(Assurez-vous de
l’orientation désirée
de votre installation
avant d’en achever le
montage.)
12
retirez les vis internes
du dos du boîtier pour
orienter la plaque arrière.
montez le haut-parleur
sur le boîtier (nous vous
recommandons d'utiliser
des vis M4 ou #8).
reliez le câblage soudé depuis les
bornes internes aux bornes du haut-
parleur en respectant la polarité de
chacune.
remplissez sans forcer le boîtier avec le
poly-fi l, la couche de protection blanche
incluse dans l’emballage du produit. Le
KMTES utilisera une feuille pour un haut-
parleur grave et une demi-feuille pour un
pavillon acoustique.
reliez le câblage aux bornes extérieures.
vis d'assemblage à six pans
creux en acier inoxydable
(clé Allen 1/4”)
support de fi xation inférieur
(Assurez-vous de l'orientation
désirée de votre installation
avant d'en achever le
montage.)
support de fi xation supérieur
joint supérieur
joint inférieur
pièces de montage ABS
inférieur, dans les trous de montage du boîtier, et dans la plaque de montage à visser. Laissez ces vis
desserrées pour l'instant. Fixez le boîtier sur votre barre de montage en utilisant le support de fi xation supérieur
et deux autres vis d'assemblage inoxydables à six pans creux. Tout en les assemblant sans serrer, orientez
visuellement vos boîtiers pour haut-parleurs verticaux KM de la manière désirée. En utilisant du ruban adhésif,
un crayon ou tout autre outil, marquez l'angle de montage que vous souhaitez pour le bas du support de fi xation
par rapport au(x) boîtier(s) pour haut-parleurs verticaux KM. Retirez les boîtiers et effectuez fermement le serrage
nal du boîtier sur le support de fi xation inférieur, en veillant à l'aligner conformément aux marques que vous aviez
laissées. Une fois vos derniers ajustements réalisés, n'essayez pas d'orienter davantage les boîtiers en ayant
recours à la force. Si votre orientation ne vous satisfait pas, retirez les boîtiers pour haut-parleurs verticaux KM et
déserrez les vis fi xant le boîtier sur le support de fi xation inférieur avant de réorienter votre installation.
entrée de câble de DEL
13
Bouchon de câble de
DEL- Il permet de sceller
le trou du câble de DEL qui
se trouve sous les bornes
externes du haut-parleur si
celui-ci ne comporte pas de
DEL.
Passe-câble de câble de
DEL - Il permet de former
un joint autour du câble
de DEL et de son trou,
afi n d’empêcher l’humidité
d’entrer dans le boîtier.
Câblage : connectez le câblage de votre amplifi cateur aux bornes externes du haut-parleur. Connectez le
câblage interne inclus du KMTES à votre haut-parleur, puis montez le haut-parleur dans le boîtier. Si vous utilisez
un haut-parleur ou une grille équipé(e) d’un câblage de DEL, faites passer ce câble dans l’entrée de câble de
DEL qui se trouve sous les bornes externes du haut-parleur puis dans le passe-câble du câble de DEL.
entrée de câble de DEL
entrée de câble de DEL
15
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener información sobre procedimientos
específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kicker KM Serie Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à