Mettler Toledo IND560x Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Guide d'installation
IND560x
Terminal de pesage
IND560x Terminal de pesage
Services essentiels à une performance fiable
Nous vous remercions d’avoir sélectionné la qualité et la précision de METTLER TOLEDO. Si vous
respectez les instructions stipulées dans ce manuel pour votre nouvel équipement et confiez
régulièrement l'étalonnage et la maintenance à notre équipe de service formée à l’usine, vous
obtiendrez non seulement une exploitation fiable et précise, mais vous protégerez votre
investissement. Consultez-nous pour discuter d'un contrat de service adapté à vos besoins et votre
budget. Vous trouverez de plus amples informations à l'adresse suivante: www.mt.com/service.
Il existe plusieurs méthodes garantissant l'optimisation de la performance de votre investissement:
1.
Enregistrez votre produit: Nous vous invitons à enregistrer votre produit à l’adresse
www.mt.com/productregistration afin de nous permettre de vous avertir des améliorations,
mises à jour et avis importants relatifs à votre produit.
2.
Contactez METTLER TOLEDO pour le service: La valeur d'une mesure est proportionnelle à sa
précision. Une balance hors spécification peut affecter la qualité, réduire les revenus et accroître
les responsabilités. Le service ponctuel de METTLER TOLEDO garantit la précision et optimise la
durée d'exploitation ainsi que la vie utile de l'équipement.
a.
Installation, Configuration, Intégration et Formation: Nos représentants techniques sont des
spécialistes des équipements de pesage, formés à l'usine. Nous veillons à ce que
l'équipement de pesage soit prêt à la production de manière rentable et ponctuelle et que le
personnel soit formé pour optimiser la réussite.
b.
Documentation d'étalonnage initial: Les conditions relatives à l'application et
l'environnement de l'installation sont différentes pour toutes les balances industrielles de
sorte que la performance doit être testée et certifiée. Nos services d'étalonnage et les
certificats documentent la précision afin de garantir la qualité de la production et fournir un
enregistrement du système de qualité sur la performance.
c.
Maintenance périodique de l'étalonnage: Un Accord de service d'étalonnage favorise la
confiance continue dans votre processus de pesage et fournit la documentation de
conformité aux normes. Nous offrons toute une gamme de programmes de service qui sont
préparés pour satisfaire vos besoins et conçus pour correspondre à votre budget.
d.
Vérification GWP® : Une approche fondée sur le risque de gestion des équipements de
pesage permet de contrôler et d'améliorer le processus de mesurage dans son entier, ce
qui assure une qualité reproductible du produit et minimise les coûts de traitement. GWP
(Good Weighing Practice ou bonnes pratiques du pesage), la norme à vocation
scientifique pour une gestion efficace du cycle de vie des équipements de pesage, offre des
réponses claires sur la manière de spécifier, d'étalonner et d'assurer la précision des
équipements de pesage indépendamment du fabricant ou de la marque.
© METTLER TOLEDO 2019
Toute reproduction et tout transfert du présent manuel sous quelque forme que ce soit et de quelque
manière que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et l'enregistrement, pour
quelque raison que ce soit, sont strictement interdits sans le consentement écrit exprès préalable de
METTLER TOLEDO.
Droits limités par le gouvernement américain : cette documentation est fournie avec des droits
limités.
Copyright 2019 METTLER TOLEDO. La présente documentation contient des informations
exclusives à METTLER TOLEDO. Elle ne peut être recopiée ni intégralement ni partiellement sans le
consentement exprès préalable écrit de METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se réserve le droit d'apporter des changements au produit ou au manuel sans
préavis.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
est une marque déposée de Mettler-Toledo, LLC. Toutes les autres marques et
noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs sociétés
respectives.
METTLER TOLEDO SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES AMÉLIORATIONS OU DES
MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
Avis de la FCC
Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur
les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada. Son
utilisation est sujette aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A,
en vertu de la Section 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces
limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse
lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise
et peut rayonner une énergie de radiofréquence et s'il n'est pas installé et utilisé conformément au
guide d'utilisateur, il peut générer des brouillages préjudiciables aux communications radio.
L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages
préjudiciables auquel cas, l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la situation à ses frais.
La déclaration de conformité peut être consultée au
http://glo.mt.com/us/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Remarques sur les versions micrologicielles
Ce manuel porte sur les caractéristiques et les fonctions du terminal IND560x doté de la
version 4.xx du micrologiciel. Les terminaux dotés d'autres versions du micrologiciel
peuvent différer dans certains domaines.
Déclaration relative aux substances dangereuses.
Nous n'utilisons aucune substance dangereux, tels que l'amiante, les substances radioactives ou
les composés d'arsenic. Toutefois, nous achetons des composants auprès de fournisseurs tiers qui
peuvent contenir certaines de ces substances en très petites quantités.
Mises en garde
LIRE ce guide AVANT de faire fonctionner ou de réparer l'équipement et RESPECTER soigneusement
toutes les instructions.
CONSERVER ce manuel à titre de référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
NE PROCÉDEZ À AUCUNE INSTALLATION OU RÉPARATION DE L'APPAREIL TANT QUE LA ZONE OÙ SE
TROUVE LE TERMINAL IND560x N'EST PAS SÉCURISÉE PAR DU PERSONNEL HABILITÉ À LE FAIRE PAR LE
RESPONSABLE SUR LE SITE DU CLIENT.
AVERTISSEMENT
LES VERSIONS DE LIND560 NE SONT PAS OBLIGATOIREMENT TOUTES APPROUVÉES POUR UTILISATION
DANS DES ZONES DANGEREUSES (EXPLOSIVES). SE REPORTER À LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LIND560
AFIN DE DÉTERMINER SI UN TERMINAL EST APPROUVÉ POUR UNE UTILISATION DANS UNE ZONE CLASSÉE
DANGEREUSE EN RAISON DES ATMOSPHÈRES COMBUSTIBLES OU EXPLOSIVES.
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ LE TERMINAL DE PESAGE QUE LORSQUE LES PROCÉDÉS ENTRAÎNANT UNE PROPAGATION PAR
AIGRETTE ÉLECTRIQUE NE PEUVENT PAS SE PRODUIRE.
AVERTISSEMENT
ÉVITER LA CHARGE ÉLECTROSTATIQUE DURANT L 'UTILISATION ET L' ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT
L'UTILISATION EST SEULEMENT PERMIS QUE LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES FONCTIONNELLES ET
RELATIVES AU PROCESSUS NE SONT ÉLIMINÉES.
AVERTISSEMENT
ÉLOIGNEZ LE TERMINAL DES PROCÉDÉS GÉNÉRANT UN POTENTIEL DE CHARGE ÉLEVÉ, TELS QUE LE
REVÊTEMENT ÉLECTROSTATIQUE, LE TRANSFERT RAPIDE DE MATÉRIAUX NON CONDUCTEURS, LES JETS
D'AIR RAPIDES ET LES AÉROSOLS À HAUTE PRESSION.
AVERTISSEMENT
NE NETTOYEZ PAS LE TERMINAL À L'AIDE D'UN CHIFFON SEC. ESSUYEZ TOUJOURS LE TERMINAL
DOUCEMENT À L'AIDE D'UN CHIFFON HUMIDE.
AVERTISSEMENT
PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. ÉVITEZ LE NYLON, LE POLYESTER OU TOUT AUTRE MATÉRIAU
SYNTHÉTIQUE QUI GÉNÈRE ET RETIENT LA CHARGE. UTILISEZ DES CHAUSSURES ET UN SOL
CONDUCTEUR.
AVERTISSEMENT
TOUS LES ÉQUIPEMENTS DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT REMETTRE EN QUESTION LA SÉCURITÉ
INTRINSÈQUE DU TERMINAL ET RENDRE CADUQUE L'HOMOLOGATION PAR L'AGENCE.
AVERTISSEMENT
AVANT DE RACCORDER OU DE DÉBRANCHER TOUT COMPOSANT ÉLECTRONIQUE INTERNE OU
D'INTERCONNECTER DES CÂBLES ENTRE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRONIQUES, COUPEZ TOUJOURS
L’ALIMENTATION ET PATIENTEZ AU MOINS TRENTE (30) SECONDES AVANT DE PROCÉDER À TOUT
RACCORDEMENT OU DÉBRANCHEMENT. LE NON-RESPECT DE CES PRÉCAUTIONS POURRAIT
ENDOMMAGER OU DÉTRUIRE L'ÉQUIPEMENT.
AVIS
ASSUREZ-VOUS QUE LES CIRCUITS DE COMMUNICATION SONT EXACTEMENT CÂBLÉS COMME INDIQUÉ DANS LE SCHÉMA
DE CONTRÔLE 72191600. TOUT BRANCHEMENT INCORRECT DES CÂBLES PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES POUR LE
TERMINAL IND560x TERMINAL OU LA CARTE D'INTERFACE
.
AVIS
TOUJOURS MANIPULER LES APPAREILS SENSIBLES À DES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES AVEC
PRÉCAUTION.
Condition relative à une mise au rebut sécuritaire
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur l’équipement électronique et électrique des
déchets (WEEE), cet appareil ne peut pas être éliminé dans des déchets ménagers. Cette consigne est
également valable pour les pays en dehors de l’UE, selon les conditions spécifiques aux pays.
Prière d'éliminer ce produit conformément à la réglementation locale au point de collecte spécifié pour
les équipements électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations, contactez l’autorité responsable ou le distributeur auprès duquel
vous avez acheté cet appareil.
Si cet appareil change de propriétaire (pour des raisons personnelles ou professionnelles), cette
consigne doit être communiquée à l'autre partie.
Nous vous remercions de votre contribution à la protection de l’environnement.
64061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Terminal Installation Manual
1
Table des matières
1 Introduction ................................................................................. 1-1
1.1. Vue d’ensemble de l’IND560x ........................................................ 1-1
1.2. Versions du terminal IND560x ........................................................ 1-2
1.3. Caractéristiques standard IND560x ................................................. 1-2
1.4. Avertissements et précautions ......................................................... 1-4
1.5. Liason équipotentielle (EB) ............................................................ 1-4
1.5.1. Avertissements .................................................................................................... 1-5
1.6. Environnement d’exploitation .......................................................... 1-5
1.6.2. Zones dangereuses ............................................................................................. 1-6
1.7. Liste de contrôle d’inspection et du contenu ...................................... 1-6
1.8. Dimensions physiques .................................................................. 1-7
1.9. Spécifications ............................................................................... 1-9
1.10. Date de fabrication ...................................................................... 1-12
1.11. Carte PCB principale ................................................................... 1-12
1.11.1. Base de balance avec cellules de pesage analogiques .......................................... 1-13
1.11.2. Base de balance IDNet
.................................................................................... 1-13
1.11.3. Base de balance SICSpro ................................................................................... 1-13
1.11.4. Port série COM1 ................................................................................................ 1-13
1.12. Options IND560x ........................................................................ 1-14
1.12.1. Options matérielles ............................................................................................ 1-14
1.12.2. Applications logicielles ....................................................................................... 1-16
1.13. Options de communication pour zone sécuritaire ............................ 1-18
1.13.1. Accessoires du module de communication ACM500 ............................................. 1-18
1.13.2. Ports Ethernet/ COM2/COM3 ............................................................................... 1-19
1.13.3. Interfaces API .................................................................................................... 1-19
1.13.4. Module ARM100 ............................................................................................... 1-20
1.13.5. Module ACM200 pour communication dans le zone sécuritaire .............................. 1-21
1.14. Accessoires supplémentaires ........................................................ 1-21
1.14.1. Outil de configuration InSite
SL ......................................................................... 1-21
1.14.2. Outil de configuration InSite
CSL ....................................................................... 1-22
1.14.3. Convertisseurs à fibres optiques existants ............................................................ 1-22
1.15. Affichage et clavier ...................................................................... 1-23
1.15.1. Agencement de l’affichage .................................................................................. 1-23
1.15.2. Touches du panneau avant ................................................................................ 1-23
2 Approbations ............................................................................... 2-1
2.1. Normes relatives aux tests ............................................................. 2-1
2.2. Paramètres d’approbation signification ......................................... 2-2
2.2.1. Calcul des valeurs d’entité .................................................................................... 2-2
2
METTLER TOLEDO IND560x Terminal Installation Manual
64061929 | 12 | 01/2019
Table des matières
2.2.2. Interface à fibres optiques ..................................................................................... 2-2
2.3. Approbation des États-Unis d'Amérique ............................................ 2-2
2.3.1. Conditions spéciales (FMus) ................................................................................ 2-3
2.4. Approbation européenne ................................................................ 2-3
2.4.1. Conditions spéciales (ATEX) ................................................................................. 2-3
2.5. Approbations canadiennes ............................................................. 2-4
2.5.1. Conditions spéciales (FMca) ................................................................................ 2-4
2.6. Approbation IECEx ........................................................................ 2-4
2.6.1. Conditions spéciales (IECEx) ................................................................................ 2-4
2.7. Valeurs d’entité d’approbation ......................................................... 2-5
3. Installation .................................................................................. 3-1
3.1. Ouverture des enceintes ................................................................. 3-2
3.1.1. Enceinte pour montage sur panneau ..................................................................... 3-2
3.1.2. Enceinte pour environnement rude ......................................................................... 3-2
3.2. Installation du terminal .................................................................. 3-3
3.2.1. Enceinte pour montage sur panneau ..................................................................... 3-3
3.2.2. Enceinte pour environnement rude ......................................................................... 3-6
3.3. Installation des câbles et des connecteurs ........................................ 3-9
3.3.1. Ferrite ................................................................................................................. 3-9
3.3.2. Presse-étoupe de câble d’enceinte pour environnement rude .................................. 3-11
3.3.3. Connexions de câblage de la carte principale ....................................................... 3-13
3.4. Connexions de câblage pour les options internes ............................ 3-20
3.4.1. IND560x-PAB ................................................................................................... 3-20
3.4.2. E/S discrètes ..................................................................................................... 3-27
3.4.3. Interface à boucle de courant intrinsèquement sécurisée ........................................ 3-33
3.4.4. Interface à fibres optiques ................................................................................... 3-35
3.5. Connexions de câblage pour les options de l'ACM500 .................... 3-40
3.6. Mise à la terre et continuité de masse ............................................ 3-40
3.7. Liason équipotentielle (EB) .......................................................... 3-41
3.7.1. Avertissements .................................................................................................. 3-41
3.8. Réglages du commutateur PCB .................................................... 3-41
3.8.1. Commutateurs de la carte PCB principale ............................................................ 3-41
3.9. Positions des cavaliers de la carte PCB ......................................... 3-43
3.9.1. Désactivation de la touche Marche/arrêt ............................................................... 3-43
3.9.2. Cavalier 2mV/V 3mV/V ....................................................................................... 3-43
3.9.3. Cavalier IND560x-PAB ....................................................................................... 3-44
3.10. Fermeture de l'enceinte ................................................................ 3-45
3.10.1. Enceinte pour montage sur panneau ................................................................... 3-45
3.10.2. Enceinte pour environnement rude ....................................................................... 3-45
3.11. Étiquette de capacité.................................................................... 3-46
64061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Terminal Installation Manual
3
3.12. Apposition des sceaux sur l’enceinte ............................................. 3-46
3.12.1. Apposition des sceaux sur la version montage sur panneau .................................. 3-46
3.12.2. Apposition des sceaux sur l’enceinte version environnement rude ........................... 3-48
3.13. Nettoyage après l’installation ........................................................ 3-49
3.13.1. Remarques sur le nettoyage ............................................................................... 3-49
3.14. Schéma de Contrôle .................................................................... 3-49
A Schéma de contrôle ..................................................................... A-1
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
1-1
Ce chapitre porte sur
Vue d’ensemble de l’IND560x
Versions du terminal
Avertissements et précautions
Liste de contrôle d’inspection et
du contenu
Dimensions physiques
Spécifications
Carte PCB principale
Options IND560x
Options de communication pour
zone sécuritaire
Accessoires supplémentaires
Affichage et clavier
1 Introduction
1.1. Vue d’ensemble de l’IND560x
L’IND560x a été fabriqué avec la toute dernière technologie de METTLER TOLEDO.
Par conséquent, il est le terminal de pesage le plus convivial qui soit aujourd’hui.
L'IND560x est compatible avec les applications de pesage industriel dans les
zones dangereuses (classées comme telles). Le terminal IND560x dispose
d'approbations globales d'organismes autorisant son exploitation dans des
emplacements dangereux Division 1 ou Zone 1/21.
Le terminal IND560x est un terminal de pesage haute performance avec plage
simple ou multiple. Il est destiné à être utilisé avec des cellules de pesage
analogiques ou des interfaces de balances IDNet ou SICSpro haute précision.
L’IND560x livre des données de mesure précises allant des milligrammes aux
tonnes. Il est efficace et rentable et s’intègre facilement dans les systèmes existants.
Les options d'alimentation comprennent une alimentation externe qui convertit une
tension alternative de niveau élevé en des tensions continues intrinsèquement sans
danger et qui est adaptée à l'installation dans des zones dangereuses. Une batterie
externe utilisée pour les applications mobiles est aussi disponible pour les modèles
analogiques/pour environnement difficile de l'IND560x.
Les interfaces de communication API et PC sont disponibles sous forme de modules de
communication faciles à installer dans des zones sécuritaires. Des options E/S numériques internes
et distantes confèrent le contrôle pour des applications de procédé telles que le remplissage.
L'IND560x peut être mis à niveau avec toute une gamme de progiciels spéciaux qui ajoute des
caractéristiques de performance le cas échéant. Ces caractéristiques font de l'IND560x l'outil parfait
pour pratiquement toutes les applications de pesage dans divers types d'industrie, tels que:
Pharmaceutiques Pétrochimiques Raffinerie
Fraisage Agriculture Produits de beauté et parfums
Produits chimiques spéciaux Revêtements et encres
1-2
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
316061929 | 12 | 01/2019
Introduction
1.2. Versions du terminal IND560x
Figure 1-1: Terminal IND560x pour environnement hostile (à gauche) et montage sur panneau (à droite)
Le terminal IND560x est disponible dans les versions suivantes :
Enceinte pour environnement hostile avec connexion aux cellules de pesage analogiques
Enceinte pour environnement hostile avec connexion à la base (IDNet ou SICSpro) haute
précision
Enceinte montage sur tableau avec connexion aux cellules de pesage analogiques
Enceinte montage sur tableau avec connexion à la base (IDNet ou SICSpro) haute précision
1.3. Caractéristiques standard IND560x
Fonctions de pesage standard dans des zones dangereuses (explosives), y compris zéro, tare
et impression
Enceinte montage sur tableau ou montage comptoir/murale dans environnement hostile
Connexion à une base de balance de cellule de pesage analogique (ou jusqu’à quatre cellules
de pesage 350 ohms) ou une base IDNet ou SICSpro en fonction de la version de l’IND560x
Opération comme affichage distant pour un autre terminal
Affichage graphique par matrice de points à cristaux liquides (LCD) 128 × 64 avec
rétroéclairage
Horloge en temps réel (protection à pile)
Inclut un port série intrinsèquement sécurisé pour communication asynchrone, bidirectionnelle
et sortie d’impression
Fonctionne avec une alimentation APS768x ou PSUx intrinsèquement sans danger. Un bloc
externe de batteries NiMH est disponible pour une utilisation avec les modèles
analogiques/pour environnement difficile
Fonctionne avec une alimentation PSUx intrinsèquement sécurisée
Prend en charge les cartes d'options internes suivantes:
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
1-3
Options E/S
Interface pour boucle de courant intrinsèquement
sans danger
ou
Interface à fibres optiques, canal double
Prise en charge des options suivantes avec le module de communication ACM500 dans la
zone sécurisée:
Interface de la Sortie analogique
Interface DeviceNet
TM
Interface Ethernet / IP
Interface PROFIBUSDP
®
Interface AllenBradley RIO
®
Interface Modbus TCP
Port Ethernet TCP/IP avec deux ports série (Ethernet/COM2/COM3)
Mode ID pour la mise en séquence des transactions sur demande
Mode de classement Plus/Moins sélectionnable avec graphiques
Mode de transfert du matériel sélectionnable pour remplissage ou dosage simple
Affichage graphique SmartTrac™
Comparateurs - points de consignes simples de comparaison des poids ou des taux avec
valeurs ou plages cibles absolues
Deux tableaux de mémoire, 25 enregistrements tare et 25 enregistrements cible
Permutation entre trois unités différentes, y compris des unités personnalisées
Espace de stockage mémoire alibi pouvant contenir jusqu’à 60 000 enregistrements
Enregistrement du total global et soustotal pour l’accumulation de poids
Cinq modèles d’impression personnalisables et impression de rapport
Filtrage numérique pour des cellules de pesage analogique TraxDSP™
Surveillance et enregistrement de la performance TraxEMT™
Étalonnage CalFREE™ sans poids test
Prise en charge des modules de logiciel d'application suivants:
Fill-560
FillPlus
COM-560
Drive-560
TaskExpert®
Pour de plus amples informations sur la formation technique METTLER TOLEDO, contactez :
1-4
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
316061929 | 12 | 01/2019
Introduction
METTLER TOLEDO US
1900 Polaris Parkway
Columbus, Ohio 43240
Phone (US and Canada): (614) 438-4511
Phone (International): (614) 438-4888
www.mt.com
METTLER TOLEDO
Postfach 250
D-72423 Albstadt, Germany
Phone: (+49-7431) 140
www.mt.com
1.4. Avertissements et précautions
Prière de lire soigneusement les instructions avant de mettre le nouveau terminal en service.
Bien que la construction de l’IND560X soit solide, il s'agit d'un instrument de précision. Installez et
manipulez le terminal avec soin.
AVERTISSEMENT
NE PAS INSTALLER NI EXECUTER D'OPÉRATIONS DE SERVICE SUR CET ÉQUIPEMENT AVANT
QUE LE PERSONNEL RESPONSABLE SUR LE SITE DU CLIENT N'AIT SÉCURISÉ LA ZONE OÙ
L'IND560x EST INSTALLÉ COMME NON DANGEREUSE.
AVERTISSEMENT
SEULS LES COMPOSANTS INDIQUÉS DANS LE PRÉSENT MANUEL PEUVENT ÊTRE UTILISÉS
DANS LE TERMINAL. L'ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION DÉTAILLÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL. TOUT COMPOSANT INCORRECT OU
TOUTE SUBSTITUTION ET/OU MODIFICATION DE CES INSTRUCTIONS PEUT AFFECTER LA
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE DU TERMINAL ET ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES
MATÉRIELS.
1.5. Liason équipotentielle (EB)
Une liaison équipotentielle doit être installée par un électricien autorisé par le propriétaire. METTLER
TOLEDO Service offre seulement une surveillance et des conseils pour cette procédure.
Connectez la liaison équipotentielle de tous les dispositifs (alimentation, terminal de pesage,
convertisseur d'interface et plate-forme de pesage) conformément au schéma du terminal et aux
normes et réglementations spécifiques à chaque pays. Au cours de ce processus, veuillez vous
assurer que :
Toutes les enceintes des dispositifs sont connectées au même potentiel au moyen des
terminaux EB.
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
1-5
Aucun courant « baladeur » ne s'écoule dans le blindage des câbles des circuits
intrinsèquement sans danger.
Le point neutre de la liaison équipotentielle est aussi proche que possible du système de
pesage.
1.5.1. Avertissements
1.5.1.1. CENELEC
1.5.1.1.1. Connexion de l'EB selon les réglementations spécifiques à chaque pays
Vous devez vous assurer que les enceintes de tous les dispositifs sont connectées au même
potentiel au moyen des terminaux EB. Aucun courant baladeur ne peut s'écouler dans le blindage
des câbles intrinsèquement sans danger.
1.5.1.2. cFMus
1.5.1.2.1. Connexion de l'EB selon ANSI/NFPA 70, Article 504, et ANSI/IA RP 12.06.01 ou selon le Code électrique
canadien C22.2
Vous devez vous assurer que les enceintes de tous les dispositifs sont connectées au même
potentiel au moyen des terminaux EB. Aucun courant baladeur ne peut s'écouler dans le blindage
des câbles intrinsèquement sans danger.
1.6. Environnement d’exploitation
Lors de la sélection d'un emplacement:
N'utilisez le terminal de pesage que lorsque les procédés entraînant une propagation par
aigrette électrique ne peuvent pas se produire.
Éloignez le terminal des procédés générant un potentiel de charge élevé, tels que le revêtement
électrostatique, le transfert rapide de matériaux non conducteurs, les jets d'air rapides et les
aérosols à haute pression.
Choisissez une surface équilibrée, sans vibration, pour assembler le terminal
Assurez-vous qu'il n'y a pas de variations excessives de température et aucune exposition
directe à la lumière du jour
Évitez les courants d'air sur la plate-forme de pesage (tels que l'air provenant des fenêtres
ouvertes ou de la climatisation)
Calibrez le terminal après tout changement important d'emplacement géographique
1.6.1.1. Température et humidité
L’IND560x peut être entreposé à des températures ambiantes et dans des conditions d'humidité
relative telles que décrites dans le Tableau 1-1.
1.6.1.2. Protection du milieu ambiant
Les terminaux IND560x avec montage sur panneau et pour environnements rudes disposent d'une
protection environnementale telles que décrites dans le Tableau 1-1.
1-6
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
316061929 | 12 | 01/2019
Introduction
1.6.2. Zones dangereuses
Le terminal IND560x intrinsèquement sécurisé est destiné à être exploité dans une zone classée
comme Division 1, Zone 1 ou Zone 21.
IMPORTANT: Certains modèles de la gamme des terminaux IND560 ne peuvent pas être
utilisés dans des zones classées comme dangereuses en raison de l'atmosphère explosive ou
combustible dans ces zones. Avant l'installation, vérifiez la plaque signalétique du terminal
pour confirmer qu'il est bien marqué d'une approbation pour l'environnement dans lequel il est
censé être utilisé.
1.7. Liste de contrôle d’inspection et du contenu
Vérifiez et inspectez le contenu et l’emballage immédiatement à la livraison. Si l’emballage
d’expédition a subi des dommages, recherchez tout dommage interne potentiel et déposez une
réclamation auprès du transporteur, le cas échéant. Si l’emballage n’a subi aucun dommage,
déballez le terminal IND560x de son emballage protecteur en prenant note de la méthode
d'emballage utilisée et vérifiez qu’aucun composant n’est endommagé.
Si l'expédition du terminal est requise, il est recommandé d'utiliser le conteneur initial qui a servi à
l'expédition. Le terminal IND560x doit être emballé correctement afin d'en garantir un transport
sécuritaire.
L'emballage doit inclure les éléments suivants :
Terminal IND560x
Manuel d’installation en version papier
CD de documentation (inclut tous les manuels)
Sac de diverses pièces
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
1-7
1.8. Dimensions physiques
Les dimensions physiques du terminal IND560x pour l’enceinte de montage sur tableau sont
indiquées sur la Figure 1-2 en pouce et en [mm].
Figure 1-2: Dimensions pour l’enceinte de montage sur tableau de l’IND560x
Les dimensions physiques du terminal IND560x pour la découpe du tableau sont indiquées sur la
Figure 1-3 en pouce et en [mm].
Figure 1-3: Dimensions de découpe du montage sur tableau de l’IND560x
ENCEINTE
ENCEINTE
ENCEINTE
ENCEINTE
ENCEINTE
GARNITURE
PLAQUE AVANT
GARNITURE
1-8
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
316061929 | 12 | 01/2019
Introduction
Les dimensions physiques du terminal IND560x pour l’enceinte de montage comptoir/mur
d’environnement hostile sont indiquées sur les Figures 14 et 1-5 en pouce et en [mm].
Figure 1-4: Dimensions du terminal IND560x pour l’enceinte de montage sur bureau, pour
environnement hostile
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
1-9
Figure 1-5 : Dimensions du terminal IND560x pour l’enceinte de montage mural, pour environnement
hostile - présenté avec un support de montage mural en option
1.9. Spécifications
Le terminal IND560x est conforme aux spécifications stipulées dans le Tableau 1-1.
Tableau 1-1: Spécifications IND560x
Spécifications IND560x
Type de boîtier
Tableau avant en acier inoxydable avec un cadre en aluminium
Enceinte en acier inoxydable de type 304L avec montage comptoir/mur/colonne
pour environnement hostile
Dimensions (hauteur x
longueur x largeur)
Montage sur tableau : 160 x 265 x 93 mm
Environnement hostile : 170 × 289 × 183 mm
Poids à l'expédition
3,5 kg
1-10
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
316061929 | 12 | 01/2019
Introduction
Spécifications IND560x
Protection du milieu
ambiant
Fermeture du panneau avant du boîtier pour montage sur panneau offre IP65
(comparable à protection TYPE 4 et TYPE 12), certifié par DEKRA EXAM GmbH
Boîtier pour environnements rudes satisfait IP65, certifié par DEKRA EXAM
GmbH, et IP69 et IP69K, certifié par MTLS
Environnement de
stockage
Vous pouvez stocker le terminal à des températures entre -20 °C et 60 °C, avec
une humidité relative entre 10 et 95%, sans condensation
Environnement
d’exploitation
Le terminal (les deux types d’enceinte) peut fonctionner à des températures
allant de 10 ° à 40 °C avec une humidité relative entre 10 et 95 %, sans
condensation.
Zones dangereuses
L'IND560x est approuvé pour être utilisé dan
s des zones dangereuses Division 1
et Zones 1/21 2 GD.
Veuillez noter que certains modèles de la série des terminaux IND560 ne
peuvent pas être utilisés dans des zones classées comme dangereuses en
raison de l'atmosphère explosive ou combustible qui y règne. Avant
l'installation, vérifiez la plaque signalétique du terminal pour confirmer qu'il porte
l'approbation pour l'environnement dans lequel il sera utilisé.
Alimentation
Tous les modèles de l'IND560x peuvent fonctionner avec les alimentations PSUx
ou APS768x intrinsèquement sans danger. Le PSUx et l'APS768x fournissent
plusieurs tensions intrinsèquement sans danger au terminal pour qu'il puisse
fonctionner correctement. Les PSUx et APS768x sont disponibles en version 120
V CA ou 230 V CA.
Le modèle IND560x analogique/pour environnement difficile, avec l'option
IND560x-PAB installée, peut fonctionner avec le bloc de batteries externe NiMH
de METTLER-TOLEDO
(Références 64060627 et 64060625).
Affichage
Matrices de point (LCD) 128 ( 64 avec hauteur des caractères de 21 mm
Fréquence de mise à jour de l’affichage : 10/seconde
Affichage du poids
Résolution de 100 000 comptes pour les balances à capteur analogique
Résolution pour les bases IDNet et SICSpro haute précision déterminée par la
base utilisée
Types de balance
Cellules de pesage analogiques ou IDNet haute précision, Kx Line X (type T-
Brick Ex T4), ou SICSpro haute précision, PBK9/PFK9 bases de Categorie 2
(capteurs MPXI), ou module Point Ex.
Les plates-formes SICSpro de haute précision comprennent le mode de
configuration avancé. Taux de mises à jour d'environ 50 Hz.INCOMPATIBLE
AVEC L'ANCIEN MODULE PIK EX
Nombre de cellules
analogiques
Quatre cellules de pesage de 350 ohms (2 ou 3 mv/V)
Nombre de balances
Interface pour une balance de cellule analogique ou une balance IDNet ou une
balance SICSpro
Fréquences de
régénération
analogiques/numériques
Interne : Analogique : >366 Hz ; IDNet : déterminées par la base ; SICSpro : 50
Hz pour les bases qui comprennent le mode de configuration avancé
Comparaison de la cible : jusqu’à 50 Hz ;
Interface API : jusqu’à 20 Hz
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
1-11
Spécifications IND560x
Fréquences de
régénération
Affichage du poids : 10 Hz
E/S discrètes internes : 50 Hz
E/S discrètes externes (ARM100): 25 Hz
Données cycliques PLC : 25 Hz
SICS en continu (SIR): 20 Hz
Sortie en continu MT : 20 Hz
Modèle continu (série): 18 Hz (115.2Kbaud), 14 Hz (38400 baud)
Modèle continu (Eprint) : 20 Hz
Précision de l’horloge
Nominale de 2 secondes par jour à 25 °C avec une température uniforme de la
pièce. Nominale de 8 secondes par jour au maximum pour des températures
comprises entre -10 °C et +40 °C (14 °F et 104 °F)
Tension d'excitation de
cellule de pesage
5 VCC
Sensibilité minimum
0.3 µV/e approved
Pavé numérique
25 touches ; revêtement en polyester (PET) dur d’une épaisseur de 1,5 mm.
Lentille d’affichage en polycarbonate (PC)
Communications
Normes interfaces
série : Un port série (COM1) RS232, 300 à 115, 200 baud
Ports Ethernet/série optionnels: Ethernet 10 BaseT avec deux ports série
additionnels (COM2 et COM3)
Interfaces optionelles
Ports Ethernet/2 série: Ethernet 10 Base-T avec deux ports série additionnels
(COM2 et COM3) disponibles avec ACM500 en zones sécurisées.
L'interface à fibres optiques optionnelle communique avec l'ACM500 ou un
convertisseur à fibres optiques à double canal existant.
- ou -
Interface avec boucle de courant intrinsèquement sécurisée à double canal,
optionnelle, vers ACM500 pour interface API et/ou Ethernet/COM2/COM3,
- ou -
Interface avec boucle de courant intrinsèquement sécurisée à double canal,
optionnelle, vers un ou deux modules ACM200 pour port série RS-232 (COM4,
COM5)
- ou -
IND560x avec interface intrinsèquement sécurisée, directement connectée à
l'IND226x avec interface distante pour affichage distant dans les zones
dangereuses
Protocoles
Entrées série: caractères ASCII, commandes ASCII pour CTPZ (Effacer, Tare,
Imprimer, Zéro), SICS (la plupart des commandes de niveau 0 et niveau 1)
Sortie série: En continu ou sur demande avec cinq modèles d’impression
configurables, impression des rapports, interfaces avec ACM500 externe dans
les zones sécurisées pour interface Ethernet, COM2, COM3 ou API.
Interfaces API
En option, Allen-Bradley RIO, PROFIBUS DP, DeviceNet, EtherNet/IP, Modbus
TCP ou sortie analogique sont disponibles en utilisant le logement d'expansion
dans l'accessoire ACM500 (Module de communication de l'accessoire) de la
zone sécurisée.
1-12
METTLER TOLEDO IND560x Guide d'installation
316061929 | 12 | 01/2019
Introduction
Spécifications IND560x
Approbations
Poids et mesures :
États Unis: Classe II, 100.000d; Classe III/IIIL,
10.000d; CoC #05-057A2
Canada: Classe II, 100.000d; Classe III, 10.000d; Class IIIHD, 20.000d;
AM-5593 Rev 1
Europe: Classe II, resolution déterminées par la plate-forme; Classe III
10.000e; TC6812 Rev 5
Zones dangereuses
États Unis
: Certificat FM16US0438X et suppléments
IS, Classe I, II, III; Div 1; Groupes A-G T4
Ta=-10ºC to +40ºC, IP65, Type 4
I/1/AEx ib IIC T4
ATEX
: Certificat BVS 09 ATEX E 010X et suppléments
II 2 G Ex ib [op is Ga] IIC T4 Gb
II 2 D Ex ib [op is Da] IIIC T60°C Db
IP65
Canada
: Certificat FM16CA0199X et suppléments
Classe I, II, III; Div 1; Groupes A-G T4
Ta=-10ºC to +40ºC, IP65
IECEx
: Certificat IECEx BVS 10.0096X et numéros d’émission
Ex ib [op is Ga] IIC T4 Gb
Ex ib [op is Da] IIIC T60°C Db
IP65
1.10. Date de fabrication
La date de fabrication du produit ou le code de date du terminal se trouve sur la plaque du numéro
de série (sur la partie supérieure du boîtier).
1.11. Carte PCB principale
La carte de circuits imprimés principale (PCB) du terminal IND560x fournit à la balance des
cellules de pesage analogiques, IDNet ou SICSpro.
Le terminal doit être commandé avec l'interface de la balance requise il est impossible de la
modifier par la suite.
Remarque: Les connexions des cellules de pesage analogiques et de la base IDNet/SICSpro
sont présentes sur la carte principale de l'IND560x simultanément. Toutefois, une seule
connexion est active dans le micrologiciel de la carte.
La carte principale contient également des connexions d'entrée d'alimentation CC, une interface
pour le clavier, un connecteur bus pour l'affichage, un connecteur bus pour la carte d'option E/S
discrètes et un connecteur pour la boucle de courant intrinsèquement sécurisée ou les connexions
(COM4 et COM5)de la carte d'interface optique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561

Mettler Toledo IND560x Guide d'installation

Taper
Guide d'installation