Delta D28569 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
G
U
ID
E D
E L’U
TILISATEU
R
N° DE PIÈCE D28569 Rev. 0
Droits d’auteur © 2003 Delta Machinery
ENGLISH: PAGE 1
ESPAÑOL: PÁGINA 21
Pour de plus amples renseignements sur l’équipement DELTA,
visitez notre site Web à www.deltamachinery.com
Pour les pièces de rechange, les réparations, les services de garantie ou
toute autre aide, veuillez composer le 1-866-422-4286
Laveuse à pression
de 6 chevaux
à 6 750 unités de nettoyage
(D2700K)
42- FR
D28569
Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux
à pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il
est utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits
agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles
approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050
de la loi de la Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources
publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins
que le moteur ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442,
et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pare-
étincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-Unis et
peuvent être exigés légalement sous certains autres lois et arrêtés.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent des
produits chimiques qui, dans certaines quantités, peuvent
causer le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres maux de reproduction.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la
possibilité
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer de graves blessures ou
la mort.
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière
à ces symboles.
Indique la possibilité
d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer
des blessures mineures ou moyennes.
Sans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer
des dommages à la propriété.
43- FR
D28569
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet
appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
RISQUE
PRÉVENTION
Ne pas vaporiser des liquides inflammables.
Couper le moteur et le laisser refroidir avant d'ajouter
de carburant au réservoir.
Prendre des précautions lors du remplissage du
réservoir pour éviter le déversement de carburant.
Placer la laveuse à pression loin du lieu de
remplissage avant de démarrer le moteur.
Toujours garder la laveuse à pression à une distance
minimum de quatre pieds 1,2 m (4 pieds) des surfaces
qui pourraient être endommagées par les gaz
d'échappement du silencieux (telles que les maisons,
automobiles ou plantes).
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L'essence répandue par déversement et les vapeurs
qui en émanent risquent de s'enflammer en présence
d'étincelles provenant d'une cigarette allumée, d'un
arc électrique, de gaz d'échappement et de pièces
chaudes du moteur, telles que le silencieux.
RISQUE D'EXPLOSION OU D’INCENDIE
DANGER
RISQUE PAR INHALATION
DANGER
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La chaleur peut causer l'expansion de carburant
dans le réservoir pouvant aboutir à un déversement
et provoquer un incendie ou une explosion.
Maintenir le niveau maximal de carburant à
environ13mm (½ po) du haut du réservoir afin de
permettre l'expansion de l'essence.
Le fait d'utiliser la laveuse à pression dans un milieu
explosif peut aboutir à un incendie.
Faire le plein et utiliser l'équipement dans un endroit
bien aéré et libre de toutes obstructions. Équiper ces
lieux d'extincteurs appropriés pour combattre les
incendies comprenant à base d'essence.
Des matières placées contre ou à proximité de la
laveuse à pression peuvent nuire à une ventilation
adéquate provoquant ainsi une surchauffe et un
risque d'inflammation de ces matières.
Ne jamais faire fonctionner la laveuse à pression dans
un endroit comprenant des herbes ou buissons secs.
La chaleur des gaz d'échappement du silencieux
peut endommager les surfaces peintes, faire fondre
des matériaux sensibles à la chaleur (tels que le
revêtement d'extérieur, le plastique, le caoutchouc et
le vinyle) et endommager les plantes.
Un entreposage inapproprié du carburant peut
causer une inflammation accidentelle. Le carburant
qui n'est pas rangé de façon sécuritaire peut tomber
entre les mains d'un enfant ou autres personnes non
compétentes.
Placer le carburant dans un contenant approuvé par
l'OSHA et le ranger dans un lieu sûr, loin de l'aire de
travail.
L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques
ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute
sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait
provoquer des blessures graves ou la mort.
Certains nettoyeurs liquides contiennent des
substances pouvant causer des lésions à la peau, aux
yeux et aux poumons.
Utiliser la laveuse à pression dans un endroit bien
aéré. Éviter les endroits clos tels que les garages,
sous-sols, etc.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit occupé
par d'autres personnes ou des animaux.
N'utiliser que des liquides de nettoyage recommandés
pour des laveuses à pression. Suivre les
recommandations du fabricant. Ne pas utiliser d'eau
de Javel ou tout autre produit corrosif.
L'inhalation des émanations d'échappement peut
causer de graves blessures ou la mort !.
RISQUE
PRÉVENTION
44- FR
D28569
L'utilisation d'acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou
de toute sorte de solvant inflammable dans ce
produit pourrait provoquer des blessures graves ou
la mort.
Ne pas utiliser d'acides, d'essence, de kérosène ou
toute autre matière inflammable avec cet appareil.
N'employer que des détergents, nettoyeurs ou
dégraisseurs d'entretien ménager qui sont
recommandés pour une utilisation avec une laveuse à
pression.
Porter un équipement et des vêtements de protection
pour se protéger les yeux et la peau contre tout
contact avec des matières vaporisées.
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
PENDANT LE TRANSPORT OU L'ENTREPOSAGE
RISQUE D'INJECTION D'UN FLUIDE
RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES
RISQUE
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
Des fuites ou des déversements de carburant ou
d'huile peuvent se produire et entraîner des risques
d'incendie ou des problèmes aux voies respiratoires,
des blessures graves ou la mort. Des fuites de
carburant ou d'huile endommagent les tapis, la
peinture et d'autres surfaces dans les véhicules et les
remorques.
Si la laveuse à pression est munie d'une soupape
d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée avant
le transport pour éviter tout risque de fuite. Si l'appareil
n'est pas muni d'une soupape d'arrêt, vidanger le
carburant du réservoir avant le transport. Ne
transporter le carburant que dans des contenants
approuvés par l'OSHA. Pour le transport, toujours
placer la laveuse à pression sur un tapis protecteur
pour éviter l'endommagement du véhicule par des
fuites. Retirer la laveuse à pression du véhicule
immédiatement à l'arrivée.
La laveuse à pression fonctionne à une pression et à
une vitesse suffisamment élevées pour faire pénétrer
le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux et
causer des blessures graves ou la nécessité d'une
amputation. Une fuite causée par des raccords
relâchés ou usés ou par un boyau endommagé peut
aboutir à une blessure par injection. NE PAS
TRAITER L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE
SIMPLE COUPURE ! Consulter immédiatement un
médecin !
Ne jamais placer la main devant la buse.
Diriger le jet de vaporisation loin de soi et d'autrui.
S'assurer que le boyau et les raccords sont bien
serrés et en bon état. Ne jamais se cramponner au
boyau ou aux raccords lors de l'utilisation de
l'appareil.
Éviter tout contact du boyau avec le silencieux.
Ne jamais mettre ni enlever les raccords de la lance
ou du boyau lorsque l'appareil est pressurisé.
On risque de subir des blessures si la pression du
système n'est pas diminuée avant de tenter tout
entretien ou démontage.
Pour dégager la pression de l’appareil, couper le moteur,
couper l’alimentation d’eau et enfoncer la détente du
pistolet jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler.
N'utiliser qu'un boyau et des accessoires à haute
pression classés pour un service nominal plus élevé
que la puissance nominale (lb/po
2
) de l'appareil.
PRÉVENTION
45- FR
D28569
Si le moteur ne démarre pas après deux essais,
appuyer sur la détente du pistolet afin de dégager la
pression de la pompe. Tirer lentement sur le cordon
de démarrage jusqu'à ce qu'on sente une
résistance. Tirer ensuite rapidement sur le cordon
pour éviter les contre-coups et les blessures aux
mains ou aux bras.
La force de rétroaction du jet fait déplacer le
pistolet/la lance et peut faire glisser ou tomber
l'utilisateur ou provoquer un changement de direction
du jet. Une mauvaise maîtrise du pistolet/de la lance
peut causer des blessures à l'utilisateur ou à d'autres
personnes.
Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et ne pas se
tenir sur une surface instable. Saisir le pistolet/la lance
fermement avec les deux mains. S'attendre à ressentir
un contre-coup lors du déclenchement.
• Le contact avec les surfaces chaudes, telles que les
pièces d'échappement du moteur, peut provoquer
des brûlures graves.
Durant le fonctionnement de l'appareil, ne toucher
qu'aux surfaces de commande de la laveuse à
pression. Garder les enfants loin de la laveuse à
pression en tout temps. Les enfants ne sont pas
nécessairement capables de reconnaître les dangers
que comporte cet appareil.
RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE
DANGER
RISQUE DE CHOCS
É
LECTRIQUES
DANGER
RISQUE DE SURFACES CHAUDES
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas
conforme aux mesures de sécurité peut causer de
graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou
d'autres personnes.
Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit
corrosif.
S'habituer au fonctionnement et aux commandes de la
laveuse à pression.
Garder toutes les personnes non autorisées, les
animaux domestiques et les obstacles loin de l'aire de
vaporisation.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'effet de boissons alcooliques ou de drogues.
Restez alerte à tout moment.
Ne jamais contourner un dispositif de sécurité de cet
appareil.
Ne jamais utiliser un appareil auquel il manque des
pièces, qui comprend des pièces brisées ou non
autorisées par le fabricant.
Ne jamais s'éloigner de la lance lorsque l'appareil est en
marche.
Si la procédure de démarrage appropriée n'est
pas suivie, le moteur peut provoquer des contre-
coups et causer des blessures graves aux mains
ou aux bras.
Le pistolet/la lance de vaporisation est un outil de
nettoyage puissant qui peut ressembler à un jouet
aux yeux d'un enfant.
Garder les enfants éloignés de la laveuse à pression à
tout moment.
Une vaporisation dirigée vers des prises de courant,
des interrupteurs ou des objets branchés sur un
circuit électrique peut causer des chocs électriques
mortels.
Débrancher tout appareil électrique avant de tenter de
le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation loin de toutes
prises de courant et interrupteurs.
46- FR
D28569
Le puissant jet de la laveuse à pression est capable d'endommager les
surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les
garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser,
vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance
du jet sans subir de dommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces
très résistantes telles que le béton ou l'acier.
Le fait de faire fonctionner l'appareil sans alimentation d'eau endommagera l'appareil. L'utilisation
de l'appareil sans alimentation d'eau annulera la garantie. Vous ne devez jamais faire fonctionner
l'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la détente du pistolet afin de permettre à l'eau
fraîche d'entrer dans la pompe et à l'eau chauffée (recirculée) d'en sortir.
MISE EN GARDE
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LE SERVICE
Félicitations ! Vous avez acheté un produit de haute qualité de la compagnie en chef
de file des fabricants américains de laveuses à pression. Cette laveuse à pression
offrira un service sans problèmes pourvu qu’elle soit utilisée et entretenue de manière
appropriée. Veuillez lire et suivre les instructions de ce guide afin d’assurer une
utilisation et un entretien appropriés de l’appareil.
Veuillez prendre un moment dès maintenant pour enregistrer votre laveuse à pression
en ligne à www.devap.com.
La vente de toutes les laveuses à pression est finale. Ne retournez pas cette laveuse à
pression au détaillant.
Si vous avez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide, veuillez nous téléphoner
sans frais au 1-866-422-4286, du lundi au samedi.
Si une réparation est nécessaire ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange, un
de nos Centres de service sous garantie autorisé, situés à des endroits pratiques, sera
en mesure de vous offrir des réparations sous garantie et hors de la garantie.
Pour connaître l'emplacement du Centre de service sous garantie autorisé le plus près
de chez vous, composez le 1-866-422-4286, 24 heures par jour, 7 jours par semaine
ou visitez notre site Web à www.devap.com.
Toutes les laveuses à pression sont couvertes par une garantie du fabricant pour une
période de un an à partir de la date d’achat pour l’utilisation privée, et par une garantie
de 90 jours pour l’utilisation commerciale.
Conservez le reçu de vente comme preuve d’achat pour toute réparation sous garantie.
Lisez attentivement tous les avertissements de sécurité.
Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris les directives sur la
sécurité, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris les directives sur la
sécurité, l’utilisation et l’entretien du Guide de l’utilisateur du moteur.
RISQUE DE BLESSURES PAR VAPORISATION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
Un fluide vaporisé à haute vélocité peut
causer le bris d’objets et la propulsion de
particules à vitesse élevée.
Les objets légers ou qui ne sont pas fixés
peuvent devenir de dangereux projectiles.
Toujours porter des lunettes de sécurité Z87
homologuées par l’ANSI. Porter des vêtements
de protection pour se protéger contre toute
vaporisation accidentelle.
Ne jamais vaporiser ni pointer la lance en
direction de personnes ou d’animaux.
Toujours s’assurer que la détente est verrouillée
lorsque la lance n’est pas utilisée afin de
prévenir toute mise en marche accidentelle.
Ne jamais fixer la détente en position enfoncée
(ouverte) de façon permanente.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU DÉTAILLANT! POUR CONNAÎTRE LES
OPTIONS DE SERVICE, VEUILLEZ COMPOSER LE 1-866-422-4286
47- FR
D28569
CONTENU DE LA BOÎTE
Pièces dans un sac
Ensemble de
châssis de moteur
avec roues
Huile à
moteur
Trousse de nettoyage
de la buse
Guide de
l’utilisateur
en anglais,
espagnol et
français
Guide du
moteur
Trousse
d'oeillets avec
buses à
connexion rapide
Poignée
Pistolet de vaporisation
Boutons
de selle
Boutons
Poignée dans un sac
Lance à connexion rapide
Boyau à haute
pression
Boyau de
produit
chimique
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Placez l’ensemble de poignée sur le châssis et attachez la poignée au châssis.
48- FR
D28569
6 Ajoutez de l’huile moteur (fournie) au moteur. Consultez le guide du moteur fourni par
le fabricant du moteur pour connaître la procédure appropriée.
REMARQUE : Une petite quantité d’huile a été versée dans le moteur pour effectuer les
essais à l’usine.
REMARQUE : La pompe haute pression a été remplie d’huile à l’usine. Il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’huile à ce moment. Consultez la section « Entretien » de ce guide
pour de plus amples renseignements sur l’entretien.
3. Attachez la lance au pistolet et bien serrer.
2. Attachez le boyau à haute pression au pistolet et bien serrer.
4. Assemblage des oeillets à connexion rapide :
a. Pressez l'œillet et placez-le dans le trou en ajustant la rainure au rebord.
b. Poussez l'œillet en place.
c. Répétez ces étapes jusqu'à ce que tous les œillets soient assemblés.
5. Assemblage des buses à connexion rapide :
a. Retirez du sac en plastique les cinq buses colorées à connexion rapide et
insérez-les dans l'œillet approprié. REMARQUE : Les buses sont codées par
couleur pour s'apparier avec les buses colorées sur le tableau.
49- FR
D28569
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous
familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour
les références futures.
Pompe à
haute
pression
Moteur
Boyau à
haute
pression
Pistolet de vaporisation
UTILISATION
Lance à
connexion
rapide
ÉLÉMENTS DE BASE D’UNE LAVEUSE À PRESSION
Pompe à haute pression : Augmente la pression de la source d’eau.
Moteur : Entraîne la pompe à haute pression.
Boyau à haute pression :
Achemine l'eau sous pression de la pompe vers le pistolet et la
lance de vaporisation.
Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance pour régler le débit d'eau, la direction et la pression.
Lance à connexion rapide :
Ce genre de lance est doté d'un raccord femelle à connexion rapide à
l'extrémité. Ceci permet à l'utilisateur de remplacer rapidement la buse à haute pression par une buse à jet
différent ou par une buse à basse pression pour l'application de produits chimiques/savon. Voir le
paragraphe intitulé « Utilisation de la lance » de cette section.
Boyau de produit chimique :
Alimente les agents de nettoyage dans la pompe pour les
mélanger avec l'eau sous pression. Voir le paragraphe « Application des produits
chimiques/solvants de nettoyage » de la section « Utilisation » de ce guide.
ÉLÉMENTS DE BASE DU MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes
du moteur.
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la soupape de l'étrangleur dans le carburateur.
Levier de commande du papillon des gaz : Commande la vitesse du moteur.
Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du démarreur fait fonctionner le démarreur à rappel pour
démarrer le moteur.
Levier de la soupape de carburant : Ouvre et ferme la connexion entre le réservoir de carburant et
le carburateur.
Interrupteur du moteur : Met en fonction ou hors fonction le système d'allumage.
Boyau de
produit
chimique
50- FR
D28569
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE À PRESSION
RÉGLAGE DE LA PRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage
optimums. La pression peut être diminuée de deux façons différentes.
1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera la
pression sur la surface à nettoyer.
2. Remplacez la buse par la buse de 40° (blanche) - cette buse produit un jet d'eau
moins puissant et plus large.
NE tentez PAS d'augmenter la pression de la pompe. Une
pression plus élevée que celle réglée à l'usine peut
endommager la pompe.
MISE EN GARDE
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION
PSI : livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau. Également utilisé pour
la pression d'air, la pression hydraulique, etc.
GPM : Gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau.
CU : Unités de nettoyage. gal./min x PSI.
Mode de dérivation : Lorsque l'appareil est en mode de dérivation, la pompe est en train
de recirculer l'eau parce que la détente du pistolet de vaporisation n'a pas été tirée. Si
l'appareil est laissé en mode de dérivation pendant plus de deux (2) minutes, la température
de l'eau augmentera à un niveau dangereux ce qui pourrait endommager les composants
internes de la pompe. Tout dommage à la pompe causé par une telle situation ne sera pas
couvert par la garantie.
NE faites PAS fonctionner votre appareil en mode de dérivation
pendant plus de deux minutes à la fois. Toute surchauffe de la
pompe entraînera des dommages à la pompe.
Soupape de décharge thermique : Afin d'empêcher des dommages
graves, les pompes sont équipées d'une soupape de décharge thermique.
Cette soupape s'ouvrira lorsque la température à l'intérieur de la pompe
devient trop élevée. Elle dégagera alors un jet d'eau afin d'abaisser la
température à l'intérieur de la pompe et se refermera toute suite après.
Système d'injection de produit chimique : Mélange les nettoyants et les
solvants de nettoyage avec l'eau pour améliorer l'efficacité de nettoyage.
Source d'eau : Toutes les laveuses à pression ont besoin d'une source
d'eau. Les exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 PSI et de
19 litres (5 gallons) à la minute.
MISE EN GARDE
3. Ajustez le régulateur de pression de la pompe. Tournez le bouton
du régulateur de pression dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour abaisser la pression. Consultez les illustrations pour
identifier votre régulateur de pression. Lorsque vous n'avez plus
besoin de votre appareil de lavage sous pression, remettez le
régulateur de pression à la position originale en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
NE tentez PAS de tourner le bouton du
régulateur de pression plus loin que la position
d'arrêt intégrée car cela endommagera la pompe.
MISE EN GARD
E
Soupape de
décharge
thermique
Bouton du
réglage de
pression
51- FR
D28569
UTILISATION DE LA LANCE
Votre laveuse à pression est dotée de
cinq
buses de vaporisation.
Chaque buse est d'une couleur
différente et produit un jet différent pour accomplir divers travaux de nettoyage. La dimension de la buse
détermine la largeur du jet en éventail et la pression du jet. Les buses de 0°, 15°, 25° et 40° sont des buses à
haute pression. La buse de produit chimique est une buse à basse pression.
Les buses sont rangées sur le tableau, situé sur la poignée de la laveuse à pression. Les couleurs sur le
tableau indiquent l'emplacement des buses et leur jet de vaporisation.
Risque d’injection d’un liquide ou de blessures corporelles.
Ne dirigez jamais le jet de sortie vers une personne, vers la
peau nue, vers les yeux ou vers les animaux. Cela peut causer des blessures graves.
Remplacement des buses
NE tentez PAS de remplacer la buse lorsque
la laveuse à pression est en marche.
Arrêtez le moteur avant de remplacer la buse.
1. Tirez le raccord à connexion rapide vers l'arrière et insérez la
buse.
2. Relâchez le raccord à connexion rapide et tournez la buse afin de
s'assurer qu'elle est bien fixée dans le raccord.
Risque de blessures. Assurez-vous
que la buse est complètement
insérée dans le raccord rapide et que le jonc d'arrêt du
raccord rapide est entièrement engagé (vers l'avant) avant d'appuyer sur la détente
du pistolet.
Buse de 0
o
- rouge. Cette buse produit un jet très puissant en
pointe d'épingle. Elle nettoie une surface très petite. Elle ne
devrait être utilisée que sur des surfaces pouvant supporter
une telle pression élevée, comme le métal ou le béton. Ne pas
utiliser sur le bois.
Buse de 15
o
- jaune. Cette buse produit un jet puissant de 15
degrés pour un nettoyage intense de petites surfaces. Elle ne
devrait être utilisée que sur des surfaces pouvant supporter
une telle pression élevée.
Buse de 25
o
- verte. Cette buse produit un jet puissant de 25
degrés pour un nettoyage intense de surfaces plus grandes.
Elle ne devrait être utilisée que sur des surfaces pouvant
supporter une telle pression élevée.
Buse de 40
o
- blanche. Cette buse produit un jet d'eau moins
puissant de 40 degrés. Elle nettoie des surfaces plus grandes
et devrait être utilisée pour la plupart des tâches de nettoyage
générales.
Buse de produit chimique - noir. Cette buse est utilisée pour
l'application de produits chimiques ou de solutions de
nettoyage. Le jet produit est le moins puissant.
MISE EN GARDE
52- FR
D28569
APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE
L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression.
REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement
pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel.
Application de produits chimiques
1. Poussez le boyau de produit chimique dans le raccord cannelé,
près du point de connexion du boyau à haute pression de la pompe,
tel qu'illustré.
2. Placez l'autre extrémité du boyau de produit chimique (l'extrémité
avec le filtre) dans le contenant avec le produit chimique/solution de
nettoyage.
REMARQUE : Le rapport de produit chimique/eau
devrait être 7 à 1. Pour 7 gallons d'eau pompée, 1 gallon de
produit chimique/solution de nettoyage sera utilisé.
3. Insérez la buse à basse pression (noir) dans le raccord à
connexion rapide de la lance. Voir le paragraphe intitulé « Utilisation de la lance » de cette section.
4.
Après avoir utilisé un produit chimique, placez le boyau de produit chimique dans un
récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système d'injection de produit
chimique pour bien rincer le système. Si les produits chimiques restent dans la pompe,
celle-ci pourrait être endommagée. Les pompes endommagées par un produit chimique ne
sont pas couvertes par la garantie.
REMARQUE :
Les produits chimiques et savons ne peuvent pas être siphonnés lorsque la lance est
réglée à la position de haute pression.
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT DE
DÉMARRER L'APPAREIL
Lors de la vaporisation à haute pression, NE laissez PAS le jet d'eau
à haute pression entrer en contact avec la peau non protégée, les yeux
ou les animaux domestiques. Cela risque de causer des blessures graves.
Votre laveuse à pression fonctionne à une pression et à une vitesse suffisamment élevées
pour faire pénétrer le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux, ce qui peut causer
des blessures graves ou nécessiter une amputation. Une fuite causée par des raccords
desserrés ou par un boyau usé ou endommagé peut aboutir à une blessure par injection.
NE TRAITEZ PAS L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE !
Consultez immédiatement un médecin.
NE remplissez JAMAIS le réservoir à carburant à l'intérieur ni
lorsque le moteur est en marche. Ne jamais fumer en remplissant le
réservoir à carburant.
NE JAMAIS remplir le réservoir à carburant
jusqu'au bout. Remplissez-le jusqu'à 1/2 po en dessous
du bas du culot de remplissage afin de permettre l'expansion du carburant. Essuyez tout carburant
versé sur le moteur ou sur l'appareil avant de démarrer le moteur.
NE mettez JAMAIS
le moteur en marche à l’intérieur ou dans un espace fermé sans aération
adéquate. Les gaz déchappement du moteur contiennent du monoxide de carbone, un gaz inodore
et mortel.
NE laissez P
AS
les boyaux entrer en contact avec le silencieux du moteur qui est extrêmement chaud, lors
de l’utilisation de la laveuse à pression ou tout de suite après.
Les dommages aux boyaux causés par
leur contact avec les surfaces chaudes du moteur NE sont PAS couverts par la garantie.
Ne tir
ez JAMAIS sur le boyau d'alimentation d'eau pour déplacer
la laveuse à pression. Ceci pourrait endommager le boyau et(ou)
l'entrée de la pompe.
N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez seulement de l'eau froide.
NE fermez jamais le robinet de la source d'eau lorsque le moteur dela laveuse à pression est en
marche puisque cela risque d'endommager la pompe.
N’arrêtez PAS de vaporiser pendant plus de deux minutes à la fois.
La pompe fonctionne en
mode de dérivation lorsque la détente du pistolet de vaporisation n'est pas tirée. Si
l'appareil est laissé en mode de dérivation pendant plus de deux minutes, les composants
internes de la pompe peuvent être endommagés.
Si vous ne comprenez pas ces précautions, veuillez composer le 1-866-422-4286 et
contacter un représentant du service à la clientèle pour obtenir des instructions
supplémentaires.
MISE EN GARDE
Raccord
cannelé
53- FR
D28569
DÉMARRAGE
Avant de démarrer l'appareil, consultez le guide du moteur pour connaître la procédure de
démarrage appropriée pour le type de moteur utilisé.
1. Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de haute qualité et
ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyez l’essence déversée avant
de démarrer le moteur. Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure appropriée.
2.
Vérifiez le niveau d’huile. Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure
appropriée.
REMARQUE : Une petite quantité d’huile a été versée dans le moteur pour effectuer les
essais à l’usine.
3.
Assurez-vous que l'écran filtrant est dans l'orifice
d'entrée d'eau de la pompe
. REMARQUE: Le côté
conique doit être dirigé vers l'extérieur.
4. Branchez la source d'eau à l'orifice d'entrée de la
pompe. REMARQUE : La source d'eau doit fournir un
minimum de 19 litres (5 gallons) par minute à 20 PSI.
5. Attachez le boyau à haute pression à la sortie de la
pompe.
6. Si vous appliquez un produit chimique ou une
solution de nettoyage, consultez le paragraphe
intitulé « Siphonnage de produits
chimiques/solvants de nettoyage » de la section
« Utilisation » de ce guide.
7. Ouvrez le robinet de la source d'eau. REMARQUE :
Si vous n'exécutez pas cette étape, cela risque
d'endommager la pompe.
8. Démarrez le moteur. Consultez le guide du moteur
pour connaître la procédure appropriée. REMARQUE:
Si le moteur ne démarre pas après deux essais,
appuyez sur la détente afin de dégager la pression.
9. Appuyez sur la détente du pistolet pour
commencer la vaporisation d'eau. REMARQUE: Tenez-vous sur une surface stable et saisissez le
pistolet ou la lance fermement avec les deux mains. Attendez-vous à ressentir un contre-coup lors du
déclenchement.
10. Relâchez la détente pour arrêter le débit d’eau.
11. Réglez le jet de vaporisation pour correspondre à la tâche à effectuer en remplaçant la buse à
connexion rapide. Consultez les directives intitulées « Utilisation de la lance » de cette section.
ARRÊT DE L'APPAREIL
1. Après chaque usage, si vous avez appliqué des produits chimiques, placez le boyau de produit
chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système
d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. REMARQUE : Si vous n'exécutez
pas cette étape, cela risque d'endommager la pompe.
2. Arrêtez le moteur. Consultez le Guide du moteur pour connaître la procédure appropriée pour
arrêter le moteur.
REMARQUE : Ne fermez JAMAIS le robinet d'eau lorsque le moteur tourne.
3. Fermez le robinet de la source d'eau.
4. Appuyez sur la détente du pistolet de vaporisation pour dégager l’eau sous, pression d'eau
dans le boyau ou dans le pistolet.
5. Consultez la section sur l'entreposage de ce guide pour connaître les procédures
d'entreposage appropriées.
Écran filtrant
Boyau à haute
pression
Source
d’eau
54- FR
D28569
NETTOYAGE DE LA BUSE
Si la buse devient obstruée par des matériaux étrangers comme la poussière, une pression
excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou le débit est
restreint, la pression de la pompe commencera à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en
vous servant de la trousse de nettoyage de buse fournie et en suivant les directives
suivantes :
1. Arrêtez la laveuse à pression et fermez le robinet de la source d'eau.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
3. Appuyez sur la détente du pistolet afin de dégager l’eau sous pression.
4. Détachez la lance du pistolet.
5. Retirez la buse à haute pression de la lance. Retirez toute obstruction à l'aide de l'outil de
nettoyage de buse fourni et rincez à l'eau propre.
6. Dirigez la source d'eau dans la buse la lance de vaporisation et rincez les particules libérées
pendant 30 secondes.
7. Réassemblez la buse sur la lance.
8. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le robinet de la source d'eau.
9. Démarrez la laveuse à pression et réglez la lance à la position de haute pression pour l’essayer
ENTRETIEN
En effectuant l'entretien, vous pouvez être exposé à des surfaces
chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en mouvement qui
peuvent causer des blessures graves ou la mort !
Avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez le fil de la bougie
d'allumage, attendez jusqu'à ce que le moteur soit refroidi et dégagez l'eau sous
pression. Le moteur contient du carburant inflammable. NE FUMEZ PAS et ne
travaillez pas près d'une flamme nue en effectuant l'entretien.
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à
pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse à
pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures élevées
ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être exécutées plus
souvent.
MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant concernant
tous les services d’entretien.
POMPE
L’huile dans la pompe haute pression a été conçue pour durer toute la vie utile de la
pompe. Si vous avez un problème avec la pompe, consultez un Centre de service sous
garantie autorisé.
55- FR
D28569
NETTOYAGE DU FILTRE D'ENTRÉE D'EAU
Cet écran filtrant devrait être vérifié périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le de
l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel
qu'illustré.
2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur les
deux côtés.
3. Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée d'eau
de la pompe. REMARQUE : Le côté conique
doit être dirigé vers l'extérieur.
REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse à pression lorsque le filtre n'est pas posé de façon
appropriée.
Écran filtrant
56- FR
D28569
MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant concernant
l’entreposage.
POMPE
1. Vidangez toute l'eau du boyau à haute pression, enroulez-le et rangez-le dans le
berceau de la poignée de la laveuse à pression.
2. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet en
position verticale, en dirigeant la buse vers le bas, et appuyez sur la détente du
pistolet. Rangez ces pièces dans le porte-pistolet/boyau.
3. Entreposez le boyau de produit chimique, le boyau à haute pression, le pistolet de
vaporisation et la lance en les protégeant contre les dommages, surtout les dommages
causés en roulant sur ces pièces.
Nous vous recommandons de suivre les étapes ci-dessous pour protéger les joints
d'étanchéité internes de la laveuse à pression LORSQUE VOUS DEVEZ ENTREPOSER
L'APPAREIL PENDANT PLUS DE 30 JOURS ET(OU) LORSQUE DES TEMPÉRATURES DE
GEL SONT PRÉVUES.
* Vous devez également passer de l'antigel pour véhicules récréatifs à travers la pompe, tel
que stipulé dans les étapes ci-dessous.
4. Obtenez un entonnoir, 177 ml (6 oz) d'antigel pour véhicules récréatifs, un boyau
d'arrosage d'une longueur d'environ 91 cm (36po) doté d'un raccord mâle à une
extrémité.
N'utilisez que de l'antigel pour véhicules récréatifs. Tout autre
antigel est corrosif et risque d'endommager la pompe.
5. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
6. Connectez le boyau d'arrosage de 91 cm
(36 po) à l'orifice d'entrée de la pompe.
7. Ajoutez l’antigel pour véhicules récréatifs,
tel qu'illustré.
8. Tirez à plusieurs reprises sur le cordon de
démarrage du moteur, jusqu'à ce que
l'antigel déborde du raccord du boyau à
haute pression de la pompe.
9. Retirez le boyau court de l'orifice d'entrée
de la pompe.
10.
Rebranchez le fil de la bougie d’allumage.
* Vous pouvez également utiliser du liquide de
lave-glace
MISE EN GARDE
ENTREPOSAGE
57- FR
D28569
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas (voir
le Guide du moteur
pour plus de
renseignements
sur le dépannage
du moteur)
Aucun carburant.
Accumulation de pression après avoir
tiré deux fois sur le cordon de
démarrage ou après l'utilisation initiale.
Fil de bougie n'est pas branché.
Interrupteur ON/OFF du moteur est en
position OFF.
Le levier d'étranglement est en position
« Choke » lorsque le moteur est chaud ou
lorsque le moteur a été exposé à une
source de chaleur pour une période
prolongée.
Ajoutez du carburant.
Appuyez sur la détente du pistolet pour
dégager la pression.
Branchez le fil de la bougie d'allumage.
Placez l'interrupteur ON/OFF du
moteur en position ON.
Déplacez le levier d'étrangleurrà
la position sans étranglement.
Aucune pression
ou basse pression
(à l'utilisation
initiale)
La lance n'est pas en position de haute
pression.
Consultez le paragraphe « Utilisation de
la lance » de la section « Utilisation
Alimentation en eau insuffisante. La source d'eau doit acheminer au
moins 5 gal./min à PSI.
Fuite au raccord de boyau à haute
pression.
Serrez le raccord. Appliquez du ruban
d'étanchéité au besoin.
Buse obstruée.
Consultez le paragraphe « nettoyage de
la buse » dans la section « Entretien »
pour connaître la procédure correcte.
Écran de filtrage d'eau obstrué. Retirez le filtre et nettoyez-le.
De l'air se trouve dans le boyau.
Arrêtez le moteur et fermez ensuite le
robinet de la source d'eau. Débranchez la
source d'eau de l'orifice d'entrée de la
pompe et ouvrez le robinet de la source
d'eau pour purger l'air du boyau. Lorsqu'un
jet continu d'eau paraît, fermez le robinet de
la source d'eau. Rebranchez la source
d'eau à l'orifice d'entrée de la pompe et
ouvrez la source d'eau. Appuyez sur la
détente pour purger l'air qui reste.
Le levier d'étrangleur est en position
« Choke » .
Déplacez le levier d'étrangleur à la
position sans étranglement.
Niveau bas d'huile
Ajoutez la quantité appropriée d'huile.
Le levier d'étrangleur est en position
sans étranglement « No Choke ».
Déplacez le levier d'étrangleur à la
position d'étranglement « Choke ».
Soupape de carburant fermée
Déplacez le levier de la soupape de
carburant à la position ouverte.
Le levier de commande du papillon des
gaz n'est pas à la position rapide « Fast »
.
Déplacez le levier de commande du
papillon des gaz à la position rapide
« Fast » .
Le boyau à haute pression est trop long.
Utilisez un boyau à haute pression
d'une longueur inférieure à 100 pieds.
GUIDE DE DÉPANNAGE
58- FR
D28569
Joint d'étanchéité ou garniture usés.
Faire remplacer par un CSGA
Soupapes usées ou obstruées.
Faire remplacer par un CSGA
Piston de déchargeur usé.
Faire remplacer par un CSGA
Connexions desserrées.
Garnitures de piston usées.
Faire remplacer par un CSGA.
Joints toriques usés ou brisés.
Faire remplacer par un CSGA.
La tête de la pompe ou les tubes sont
endommagés à cause du gel.
Faire remplacer par un CSGA.
Joint torique usé ou brisés.
Vérifiez et remplacez.
Serrez.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Une accumulation de produit chimique
dans l'injecteur de produit chimique.
Aucun produit
chimique n'est
aspiré
La lance n'est pas en position de basse
pression.
Filtre de produit chimique obstrué.
L'écran filtrant de produit chimique n'est pas
submergé dans le produit chimique.
Le produit chimique est trop épais.
Le boyau à haute pression est trop long.
Nettoyez le filtre.
Assurez-vous que l'embout du boyau de
produit chimique est entièrement
submergé dans le produit chimique.
Diluez le produit chimique. Le produit
chimique devrait avoir la consistance
d'eau.
Utilisez un boyau d'eau plus long au lieu
d'un boyau à haute pression plus long.
Apportez les pièces à un CSGA pour le
nettoyage ou le remplacement.
Consultez le paragraphe « Utilisation de
la lance » de la section « Utilisation ».
Aucune pression ou
basse pression
(après un certain
temps d'utilisation
normale)
Fuite d'eau au
niveau de la
connexion du
pistolet/lance
Connexion de boyau desserrée.
Serrez.
Fuite d'eau au
niveau de la pompe
CSGA = Centre de service sous garantie autorisé
Fuite d'huile au
niveau de la
pompe
Bouchon d'aération obstrué.
Nettoyez le bouchon d'aération. Soufflez
de l'air dans le bouchon pour enlever
toute obstruction. Si le problème n'est
pas éliminé, remplacez le bouchon.
Joint torique de bouchon de vidange usé
Joint torique de bouchon de remplissage
usé.
Vérifiez et remplacez.
Pompe trop remplie.
Vérifiez la quantité correcte.
Huile non appropriée utilisée.
Vidangez l'huile et remplissez avec la
quantité et le type appropriés d'huile.
Joints d'huile usés.
Faire remplacer par un CSGA.
Vérifiez et remplacez.
Bouchon de vidange desserré.
Serrez.
Buse obstruée.
Consultez le paragraphe « nettoyage de
la buse » dans la section « Entretien »
pour connaître la procédure correcte.
La pompe
fonctionne de
façon pulsée
D28569
GARANTIE LIMITÉE
DELTA MACHINERY garantit à l’acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de défauts de
matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d’air, les outils
pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de garantie sont les
suivantes :
3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air sans huile, à 2 étages, fonctionnant
à 1 725 tr./min.
2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air lubrifiées à l’huile.
1 AN - Garantie limitée pour toutes les autres composantes des compresseurs d’air.
2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques,
tel que décrit dans le catalogue général Porter-Cable.
1 AN - Garantie limitée sur les autres composantes des génératrices.
2 ANS - Garantie limitée sur les outils pneumatiques.
1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés
seulement à des fins personnelles ou résidentielles).
90 JOURS – Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et
pièces de rechange.
Delta réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s’étant avérés défectueux dans les limites de la
période de garantie. Les services seront effectués en respectant l’ordre normal des travaux, lors d’une journée ouvrable, aux
installations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité des pièces de rechange nécessaires. Toute décision prise
par Delta en ce qui concerne cette garantie limitée est finale.
Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits, variant d’une province à l’autre et
d’un état à l’autre.
RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR D’ORIGINE (utilisateur initial) :
Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le produit doit être
évalué par le personnel d’un Centre de service après-vente agréé de Delta. Pour connaître l’emplacement du Centre de
service après-vente agréé de Delta le plus près de chez vous, composez le 1-866-422-4286, 24 heures par jour, 7 jours
par semaine.
Conservez le reçu de caisse original comme preuve d’achat pour toute réparation sous garantie.
Appliquez tous soins raisonnables lors de l’utilisation et de l’entretien du produit, conformément aux recommandations
dans le ou les guide(s) de l’utilisateur.
Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche. Le fret doit, le cas échéant,
être acquitté par l’acheteur.
Seuls les compresseurs d’air à réservoir de 227 et 303 litres (60 et 80 gallons) seront inspectés sur les lieux de leur
installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche offrant le service sur
place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.
Tout acheteur qui n’est pas satisfait de l’intervention du Centre de service après-vente agréé de Delta est prié de
communiquer directement avec Delta.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d’exposition.
Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d’usure normale, d’usage abusif*, d’exposition au froid, à la chaleur, à la
pluie, à l’humidité excessive ou au gel, d’usage de produits chimiques non appropriés, de négligence, d’accidents, de tout
manquement à observer les directives d’utilisation du produit figurant dans le ou les guide(s) de l’utilisateur fournis avec le
produit, d’un entretien non approprié, de l’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandées par Delta, ou de
réparations ou de modifications non approuvées.
* Un compresseur d’air pompant durant plus de 50% d’une heure sera considéré comme ayant subi un usage abusif
puisque sa capacité est inférieure à la demande d’air exigée.
Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.
Coûts associés à l’assemblage, l’ajout nécessaire d’huile, les réglages ou autres frais d’installation et de mise en marche.
Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants après une
période raisonnable d’utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de ponçage, lames de scie et
de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs d’air, rondelles et accessoires similaires.
Marchandise vendue par Delta mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d’une autre compagnie, telles que
les moteurs à essence. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s’applique, si une telle garantie est offerte.
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER D’UN DÉFAUT
QUELCONQUE, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Certaines provinces et
certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages directs ou indirects. Par conséquent, il se peut
que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES
PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE ET
L’APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent pas la
limitation de la période d’une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations mentionnées ci-dessus
ne s’appliquent pas dans votre cas.
Jackson, TN USA
1-866-422-4286
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Delta D28569 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues