Delta D2300B Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
G
UID
E DE L’U
TILISATEU
R
N° DE PIÈCE D28600 Rev. 0
Droits d’auteur © 2003 Delta Machinery
ENGLISH: PAGE 1
ESPAÑOL: PÁGINA 21
Pour de plus amples renseignements sur l’équipement DELTA,
visitez notre site Web à www.deltamachinery.com
Pour les pièces de rechange, les réparations, les services de garantie ou
toute autre aide, veuillez composer le 1-866-422-4286
Laveuse à pression
de 6 chevaux
à 4 830 unités de nettoyage
(Modèle D2300B)
42- FR
D28600
Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux
à pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il
est utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits
agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles
approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050
de la loi de la Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources
publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins
que le moteur ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442,
et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pare-
étincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-Unis et
peuvent être exigés légalement sous certains autres lois et arrêtés.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent des
produits chimiques qui, dans certaines quantités, peuvent
causer le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres maux de reproduction.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la
possibilité
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer de graves blessures ou
la mort.
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces symboles.
Indique la possibilité
d'un danger qui, s'il
n'est pas évité, peut causer des blessures
mineures ou moyennes.
MISE EN GARDE
Sans le symbole
d’alerte. Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas
évité, peut causer des dommages à la
propriété.
MISE EN GARDE
43- FR
D28600
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet
appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
RISQUE
PRÉVENTION
Ne pas vaporiser des liquides inflammables.
Ne remplissez jamais les réservoirs de solution de
nettoyage avec de l'essence ou autres solvants
inflammables.
Couper le moteur et le laisser refroidir avant d'ajouter
de carburant au réservoir.
Prendre des précautions lors du remplissage du
réservoir pour éviter le déversement de carburant.
Placer la laveuse à pression loin du lieu de
remplissage avant de démarrer le moteur.
Toujours garder la laveuse à pression à une distance
minimum de quatre pieds 1,2 m (4 pieds) des surfaces
qui pourraient être endommagées par les gaz
d'échappement du silencieux (telles que les maisons,
automobiles ou plantes).
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L'essence répandue par déversement et les vapeurs
qui en émanent risquent de s'enflammer en présence
d'étincelles provenant d'une cigarette allumée, d'un
arc électrique, de gaz d'échappement et de pièces
chaudes du moteur, telles que le silencieux.
RISQUE D'EXPLOSION OU D’INCENDIE
DANGER
RISQUE PAR INHALATION
DANGER
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La chaleur peut causer l'expansion de carburant
dans le réservoir pouvant aboutir à un déversement
et provoquer un incendie ou une explosion.
Maintenir le niveau maximal de carburant à
environ13mm (½ po) du haut du réservoir afin de
permettre l'expansion de l'essence.
Le fait d'utiliser la laveuse à pression dans un milieu
explosif peut aboutir à un incendie.
Faire le plein et utiliser l'équipement dans un endroit
bien aéré et libre de toutes obstructions. Équiper ces
lieux d'extincteurs appropriés pour combattre les
incendies comprenant à base d'essence.
Des matières placées contre ou à proximité de la
laveuse à pression peuvent nuire à une ventilation
adéquate provoquant ainsi une surchauffe et un
risque d'inflammation de ces matières.
Ne jamais faire fonctionner la laveuse à pression dans
un endroit comprenant des herbes ou buissons secs.
La chaleur des gaz d'échappement du silencieux
peut endommager les surfaces peintes, faire fondre
des matériaux sensibles à la chaleur (tels que le
revêtement d'extérieur, le plastique, le caoutchouc et
le vinyle) et endommager les plantes.
Un entreposage inapproprié du carburant peut
causer une inflammation accidentelle. Le carburant
qui n'est pas rangé de façon sécuritaire peut tomber
entre les mains d'un enfant ou autres personnes non
compétentes.
Placer le carburant dans un contenant approuvé par
l'OSHA et le ranger dans un lieu sûr, loin de l'aire de
travail.
L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques
ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute
sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait
provoquer des blessures graves ou la mort.
Certains nettoyeurs liquides contiennent des
substances pouvant causer des lésions à la peau, aux
yeux et aux poumons.
Utiliser la laveuse à pression dans un endroit bien
aéré. Éviter les endroits clos tels que les garages,
sous-sols, etc.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit occupé
par d'autres personnes ou des animaux.
N'utiliser que des liquides de nettoyage recommandés
pour des laveuses à pression. Suivre les
recommandations du fabricant. Ne pas utiliser d'eau
de Javel ou tout autre produit corrosif.
L'inhalation des émanations d'échappement peut
causer de graves blessures ou la mort !.
RISQUE
PRÉVENTION
44- FR
D28600
L'utilisation d'acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou
de toute sorte de solvant inflammable dans ce
produit pourrait provoquer des blessures graves ou
la mort.
Ne pas utiliser d'acides, d'essence, de kérosène ou
toute autre matière inflammable avec cet appareil.
N'employer que des détergents, nettoyeurs ou
dégraisseurs d'entretien ménager qui sont
recommandés pour une utilisation avec une laveuse à
pression.
Lire attentivement tous les avertissements et
instructions fournis par le fabricant de la solution de
nettoyage.
Porter un équipement et des vêtements de protection
pour se protéger les yeux et la peau contre tout
contact avec des matières vaporisées.
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
PENDANT LE TRANSPORT OU L'ENTREPOSAGE
RISQUE D'INJECTION D'UN FLUIDE
RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES
RISQUE
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
Des fuites ou des déversements de carburant ou
d'huile peuvent se produire et entraîner des risques
d'incendie ou des problèmes aux voies respiratoires,
des blessures graves ou la mort. Des fuites de
carburant ou d'huile endommagent les tapis, la
peinture et d'autres surfaces dans les véhicules et les
remorques.
Si la laveuse à pression est munie d'une soupape
d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée avant
le transport pour éviter tout risque de fuite. Si l'appareil
n'est pas muni d'une soupape d'arrêt, vidanger le
carburant du réservoir avant le transport. Ne
transporter le carburant que dans des contenants
approuvés par l'OSHA. Pour le transport, toujours
placer la laveuse à pression sur un tapis protecteur
pour éviter l'endommagement du véhicule par des
fuites. Retirer la laveuse à pression du véhicule
immédiatement à l'arrivée.
La laveuse à pression fonctionne à une pression et à
une vitesse suffisamment élevées pour faire pénétrer
le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux et
causer des blessures graves ou la nécessité d'une
amputation. Une fuite causée par des raccords
relâchés ou usés ou par un boyau endommagé peut
aboutir à une blessure par injection. NE PAS
TRAITER L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE
SIMPLE COUPURE ! Consulter immédiatement un
médecin !
Ne jamais placer la main devant la buse.
Diriger le jet de vaporisation loin de soi et d'autrui.
S'assurer que le boyau et les raccords sont bien
serrés et en bon état. Ne jamais se cramponner au
boyau ou aux raccords lors de l'utilisation de
l'appareil.
Éviter tout contact du boyau avec le silencieux.
Ne jamais mettre ni enlever les raccords de la lance
ou du boyau lorsque l'appareil est pressurisé.
On risque de subir des blessures si la pression du
système n'est pas diminuée avant de tenter tout
entretien ou démontage.
Pour dégager la pression de l’appareil, couper le moteur,
couper l’alimentation d’eau et enfoncer la détente du
pistolet jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler.
N'utiliser qu'un boyau et des accessoires à haute
pression classés pour un service nominal plus élevé
que la puissance nominale (lb/po
2
) de l'appareil.
PRÉVENTION
45- FR
D28600
Si le moteur ne démarre pas après deux essais,
appuyer sur la détente du pistolet afin de dégager la
pression de la pompe. Tirer lentement sur le cordon de
démarrage jusqu'à ce qu'on sente une résistance. Tirer
ensuite rapidement sur le cordon pour éviter les contre-
coups et les blessures aux mains ou aux bras.
La force de rétroaction du jet fait déplacer le
pistolet/la lance et peut faire glisser ou tomber
l'utilisateur ou provoquer un changement de direction
du jet. Une mauvaise maîtrise du pistolet/de la lance
peut causer des blessures à l'utilisateur ou à d'autres
personnes.
Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et ne pas se
tenir sur une surface instable. Saisir le pistolet/la lance
fermement avec les deux mains. S'attendre à ressentir
un contre-coup lors du déclenchement.
• Le contact avec les surfaces chaudes, telles que les
pièces d'échappement du moteur, peut provoquer
des brûlures graves.
Durant le fonctionnement de l'appareil, ne toucher
qu'aux surfaces de commande de la laveuse à
pression. Garder les enfants loin de la laveuse à
pression en tout temps. Les enfants ne sont pas
nécessairement capables de reconnaître les dangers
que comporte cet appareil.
RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE
DANGER
RISQUE DE CHOCS
É
LECTRIQUES
DANGER
RISQUE DE SURFACES CHAUDES
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas
conforme aux mesures de sécurité peut causer de
graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou
d'autres personnes.
Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit
corrosif.
S'habituer au fonctionnement et aux commandes de la
laveuse à pression.
Garder toutes les personnes non autorisées, les
animaux domestiques et les obstacles loin de l'aire de
vaporisation.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'effet de boissons alcooliques ou de drogues.
Restez alerte à tout moment.
Ne jamais contourner un dispositif de sécurité de cet
appareil.
Ne jamais utiliser un appareil auquel il manque des
pièces, qui comprend des pièces brisées ou non
autorisées par le fabricant.
Ne jamais s'éloigner de la lance lorsque l'appareil est en
marche.
Si la procédure de démarrage appropriée n'est pas
suivie, le moteur peut provoquer des contre-coups et
causer des blessures graves aux mains ou aux bras.
Le pistolet/la lance de vaporisation est un outil de
nettoyage puissant qui peut ressembler à un jouet
aux yeux d'un enfant.
Garder les enfants éloignés de la laveuse à pression à
tout moment.
Une vaporisation dirigée vers des prises de courant,
des interrupteurs ou des objets branchés sur un
circuit électrique peut causer des chocs électriques
mortels.
Débrancher tout appareil électrique avant de tenter de
le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation loin de toutes
prises de courant et interrupteurs.
46- FR
D28600
Le puissant jet de la laveuse à pression est capable d'endommager les
surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les
garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser,
vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance
du jet sans subir de dommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces
très résistantes telles que le béton ou l'acier.
Le fait de faire fonctionner l'appareil sans alimentation d'eau endommagera l'appareil. L'utilisation
de l'appareil sans alimentation d'eau annulera la garantie. Vous ne devez jamais faire fonctionner
l'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la détente du pistolet afin de permettre à l'eau
fraîche d'entrer dans la pompe et à l'eau chauffée (recirculée) d'en sortir.
MISE EN GARDE
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LE SERVICE
Félicitations ! Vous avez acheté un produit de haute qualité de la compagnie en chef
de file des fabricants américains de laveuses à pression. Cette laveuse à pression
offrira un service sans problèmes pourvu qu’elle soit utilisée et entretenue de manière
appropriée. Veuillez lire et suivre les instructions de ce guide afin d’assurer une
utilisation et un entretien appropriés de l’appareil.
Veuillez prendre un moment dès maintenant pour enregistrer votre laveuse à pression
en ligne à www.devap.com.
La vente de toutes les laveuses à pression est finale. Ne retournez pas cette laveuse à
pression au détaillant.
Si vous avez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide, veuillez nous téléphoner
sans frais au 1-866-422-4286, du lundi au samedi.
Si une réparation est nécessaire ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange, un
de nos Centres de service sous garantie autorisé, situés à des endroits pratiques, sera
en mesure de vous offrir des réparations sous garantie et hors de la garantie.
Pour connaître l'emplacement du Centre de service sous garantie autorisé le plus près
de chez vous, composez le 1-866-422-4286, 24 heures par jour, 7 jours par semaine
ou visitez notre site Web à www.devap.com.
Toutes les laveuses à pression sont couvertes par une garantie du fabricant pour une
période de un an à partir de la date d’achat pour l’utilisation privée, et par une garantie
de 90 jours pour l’utilisation commerciale.
Conservez le reçu de vente comme preuve d’achat pour toute réparation sous garantie.
Lisez attentivement tous les avertissements de sécurité.
Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris les directives sur la
sécurité, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris les directives sur la
sécurité, l’utilisation et l’entretien du Guide de l’utilisateur du moteur.
RISQUE DE BLESSURES PAR VAPORISATION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
Un fluide vaporisé à haute vélocité peut
causer le bris d’objets et la propulsion de
particules à vitesse élevée.
Les objets légers ou qui ne sont pas fixés
peuvent devenir de dangereux projectiles.
Toujours porter des lunettes de sécurité Z87
homologuées par l’ANSI. Porter des vêtements
de protection pour se protéger contre toute
vaporisation accidentelle.
Ne jamais vaporiser ni pointer la lance en
direction de personnes ou d’animaux.
Toujours s’assurer que la détente est verrouillée
lorsque la lance n’est pas utilisée afin de
prévenir toute mise en marche accidentelle.
Ne jamais fixer la détente en position enfoncée
(ouverte) de façon permanente.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU DÉTAILLANT! POUR CONNAÎTRE LES
OPTIONS DE SERVICE, VEUILLEZ COMPOSER LE 1-866-422-4286
47- FR
D28600
CONTENU DE LA BOÎTE
Poignée
Pièces dans un sac
Trousse de
nettoyage de la buse
Guide de
l’utilisateur
en anglais,
espagnol et
français
Boyau à haute
pression
Boyau de produit
chimique
Huile à
moteur
Pistolet de vaporisation
Lance de vaporisation à réglages multiples
Tableau d’accessoires dans un sac
Boutons
Boutons
de selle
Guide du
moteur
Tableau d'accessoires
Châssis du moteur,
ensemble de roues et
système de nettoyage
à deux réservoirs
48- FR
D28600
ASSEMBLAGE
2. Attachez la lance au pistolet et bien serrer.
3. Attachez le boyau à haute pression au pistolet et bien serrer.
1. Placez l’ensemble de poignée sur le châssis et attachez la poignée au châssis.
REMARQUE : Les boutons doivent être assembles à l'intérieur du châssis.
4. Assemblage du tableau d’accessoires:
a. Retirez les vis supérieures de l'ensemble de poignée.
b. Desserrez les vis inférieures de l'ensemble de poignée
.
Retirer
Desserer
49- FR
D28600
c. Positionnez les rainures du tableau d'accessoires sur les vis et mettez le tableau
en place.
d. Insérez les vis (retirées plus tôt) dans les trous supérieures et fixez le tableau
d'accessoires sur les poignées. Ne pas trop serrer.
5. Ajoutez de l’huile moteur (fournie) au moteur. Consultez le guide du moteur fourni
par le fabricant du moteur pour connaître la procédure appropriée.
REMARQUE : Une petite quantité d’huile a été versée dans le moteur pour effectuer les
essais à l’usine.
Vis
50- FR
D28600
Familiarisez-vous avec votre laveuse à pression
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous
familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour
les références futures.
Pompe à
haute
pression
Moteur
Boyau à
haute
pression
Pistolet de vaporisation
UTILISATION
LAVEUSE À PRESSION
Pompe à haute pression (située à l’intérieur du bouclier) : Augmente la pression de la source
d’eau.
Moteur : Entraîne la pompe à haute pression.
Boyau à haute pression :
Achemine l'eau sous pression de la pompe vers le pistolet et la
lance de vaporisation.
Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance pour régler le débit d'eau, la direction et la pression.
Lance à réglages multiples : Comporte une buse de vaporisation réglable d'un jet de l'épaisseur
d'un crayon (0°) jusqu'à un jet en éventail à angle large (40°). Le réglage de la vaporisation est
effectué en tournant la buse dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire. De
plus, le réglage de haute ou de basse pression s'effectue en tirant la buse vers l'intérieur ou en la
poussant vers l'extérieur.
Voir le paragraphe intitulé « Utilisation de la lance » de cette section.
Boyau de produit chimique :
Alimente les agents de nettoyage dans la pompe pour les
mélanger avec l'eau sous pression. Voir le paragraphe « Application des produits
chimiques/solvants de nettoyage » de la section « Utilisation » de ce guide.
Lance de
vaporisation à
réglages
multiples
Boyau de
produit
chimique
51- FR
D28600
CARACTÉRISTIQUES DE LA LAVEUSE À PRESSION
RÉGLAGE DE LA PRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage
optimums. La pression peut être diminuée de deux façons différentes.
1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera la
pression sur la surface à nettoyer.
2. Tournez la buse à l'extrémité de la lance à réglages multiples pour obtenir un jet
de vaporisation plus large. Un jet de vaporisation plus large minimisera la pression
sur la surface à nettoyer.
NE tentez PAS d'augmenter la pression de la pompe. Une
pression plus élevée que celle réglée à l'usine peut
endommager la pompe.
MISE EN GARDE
MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes
du moteur.
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la soupape de l'étrangleur dans le carburateur.
Levier de commande du papillon des gaz : Commande la vitesse du moteur.
Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du démarreur fait fonctionner le démarreur à rappel pour
démarrer le moteur.
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION
lb/po
2
: livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau. Également utilisé
pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc.
GPM : Gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau.
CU : Unités de nettoyage. gal./min x lb/po
2
.
Mode de dérivation : Lorsque l'appareil est en mode de dérivation, la pompe est en train
de re-circuler l'eau parce que la détente du pistolet de vaporisation n'a pas été tirée. Si
l'appareil est laissé en mode de dérivation pendant plus de deux (2) minutes, la température
de l'eau augmentera à un niveau dangereux ce qui pourrait endommager les composants
internes de la pompe. Tout dommage à la pompe causé par une telle situation ne sera pas
couvert par la garantie.
NE faites PAS fonctionner votre appareil en mode de dérivation
pendant plus de deux minutes à la fois. Toute surchauffe de la
pompe entraînera des dommages à la pompe.
Soupape de décharge thermique : Afin d'empêcher des dommages, les pompes sont
équipées d'une soupape de décharge thermique. Cette soupape s'ouvrira lorsque la
température à l'intérieur de la pompe devient trop élevée. Elle dégagera alors un jet d'eau
afin d'abaisser la température à l'intérieur de la pompe et se refermera toute suite après. La
soupape de décharge thermique constitue une partie de la pompe et elle n'est pas visible
pour l'utilisateur.
Système d'injection de produit chimique : Mélange les nettoyants et les solvants de
nettoyage avec l'eau pour améliorer l'efficacité de nettoyage.
Source d'eau : Tous les appareils de lavage sous pression ont besoin d'une source d'eau.
Les exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 lb/po
2
et de 19 litres (5 gallons) à
la minute.
MISE EN GARDE
52- FR
D28600
UTILISATION DE LA LANCE
Votre laveuse à pression est équipée d'une lance à réglages multiples avec positions de
haute et de basse pression. La position de haute pression est utilisée pour le nettoyage et
le rinçage et la position de basse pression est utilisée pour l'application de solutions de
nettoyage sur une surface.
Lors de la vaporisation à haute pression, NE laissez PAS le jet d'eau
entrer en contact avec la peau non protégée, les yeux ou les animaux
domestiques. Cela risque de causer des blessures graves.
Risque d'injection ou de blessures corporelles. NE dirigez
PAS le jet de vaporisation vers une personne.
Pour la vaporisation à haute pression, tirez vers l'arrière la buse de la lance à réglages
multiples, tel qu'illustré.
La buse à l'extrémité de la lance à réglages multiples peut être tournée pour changer le jet
de vaporisation à haute pression d'un jet mince jusqu'à un jet en éventail de 40°, tel
qu'illustré. Les marques sur la buse vous aideront à choisir le type de jet désiré.
Pour la vaporisation à basse pression, poussez la buse de la lance à réglages multiples
vers l'avant, tel qu'illustré.
jet en éventail de 40°
jet mince
53- FR
D28600
APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE
L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression.
REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement
pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel.
To apply cleaning solutions
1. Poussez le boyau de produit chimique dans le raccord
cannelé, près du point de connexion du boyau à haute
pression de la pompe, tel qu'illustré.
2. Placez l'autre extrémité du boyau de produit chimique
(l'extrémité avec le filtre) dans le contenant avec le produit
chimique/solution de nettoyage.
REMARQUE : Le
rapport de produit chimique/eau devrait être 7 à 1.
Pour 7 gallons d'eau pompée, 1 gallon de produit chimique/solution de nettoyage sera utilisé.
3. Réglez la buse à réglages multiples à la position de basse pression. Voir le paragraphe intitulé «
Utilisation de la lance » de cette section.
4.
Après avoir utilisé un produit chimique, placez le boyau de produit chimique dans un
récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système d'injection de produit
chimique pour bien rincer le système. Si les produits chimiques restent dans la pompe,
celle-ci pourrait être endommagée. Les pompes endommagées par un produit chimique ne
sont pas couvertes par la garantie.
REMARQUE :
Les produits chimiques et savons ne peuvent pas être siphonnés lorsque la lance est
réglée à la position de haute pression.
Raccord
cannelé
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT DE
DÉMARRER L'APPAREIL
Lors de la vaporisation à haute pression, NE laissez PAS le jet d'eau
à haute pression entrer en contact avec la peau non protégée, les yeux
ou les animaux domestiques. Cela risque de causer des blessures graves.
Votre laveuse à pression fonctionne à une pression et à une vitesse suffisamment élevées
pour faire pénétrer le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux, ce qui peut causer
des blessures graves ou nécessiter une amputation. Une fuite causée par des raccords
desserrés ou par un boyau usé ou endommagé peut aboutir à une blessure par injection.
NE TRAITEZ P
AS L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE !
Consultez immédiatement un médecin.
Ne remplissez jamais le réservoir à carburant à l'intérieur ni lorsque
le moteur est en marche. Ne jamais fumer en remplissant le réservoir
à carburant.
Ne jamais remplir le réservoir à carburant
jusqu'au bout. Remplissez-le jusqu'à ½ po en dessous du
bas du culot de remplissage afin de permettre l'expansion du carburant. Essuyez tout carburant
versé sur le moteur ou sur l'appareil avant de démarrer le moteur.
Ne mettez jamais
le moteur en marche à l’intérieur ou dans un espace fermé sans aération
adéquate. Les gaz déchappement du moteur contiennent du monoxide de carbone, un gaz inodore
et mortel.
NE laissez PAS les boyaux entrer en contact avec le silencieux du moteur qui est extrêmement chaud, lors
de l’utilisation de la laveuse à pression ou tout de suite après.
Les dommages aux boyaux causés par
leur contact avec les surfaces chaudes du moteur ne sont pas couverts par la garantie.
Ne tirez jamais sur le boyau d'alimentation d'eau pour déplacer la
laveuse à pression. Ceci pourrait endommager le boyau et(ou)
l'entrée de la pompe.
N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez seulement de l'eau froide.
Ne fermez jamais le robinet de la source d'eau lorsque le moteur de l'appareil de lavage sous
pression est en marche puisque cela risque d'endommager la pompe.
N’arrêtez PAS de vaporiser pendant plus de deux minutes à la fois.
La pompe fonctionne en
mode de dérivation lorsque la détente du pistolet de vaporisation n'est pas tirée. Si
l'appareil est laissé en mode de dérivation pendant plus de deux minutes, les composants
internes de la pompe peuvent être endommagés.
Si vous ne comprenez pas ces précautions, veuillez composer le 1-866-422-4286 et
contacter un représentant du service à la clientèle pour obtenir des instructions
supplémentaires.
MISE EN GARDE
54- FR
D28600
AVANT LE DÉMARRAGE
Lisez attentivement toute la section intitulée « Mesures de sécurité importantes » au
début de ce guide, ainsi que les mises en garde et avertissements suivants, avant de
démarrer la laveuse à pression.
1.
Dans un endroit bien aéré, à l'extérieur, ajoutez de l'essence propre, sans plomb, de
haute qualité, ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne remplissez pas trop le
réservoir. Essuyez tout carburant déversé avant de démarrer le moteur. Consultez le
guide du moteur pour connaître la procédure appropriée.
2.
Vérifiez le niveau d’huile. Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure
appropriée.
REMARQUE : Une petite quantité d’huile a été versée dans le moteur pour
effectuer les essais à l’usine.
3. Assurez-vous que l'écran filtrant est dans l'orifice d'entrée
d'eau de la pompe, tel qu'illustré.
4. Branchez la source d'eau à l'orifice d'entrée de la pompe.
REMARQUE : La source d'eau doit fournir un minimum de 5
gallons (19 litres) par minute à 20 lb/po
2
.
5. Attachez le boyau à haute pression à la sortie de la pompe.
6. Si vous voulez appliquer une solution de nettoyage
,
consultez le paragraphe intitulé « application des produits
chimiques/solvants de nettoyage » de la section sur l'utilisation
de ce guide.
7. Ouvrez le robinet de la source d'eau.
8. Démarrez le moteur. Consultez le guide du moteur pour
connaître la procédure appropriée. NOTA:
Si le moteur ne
démarre pas après deux essais, appuyez sur la détente afin de
dégager la pression.
9. Appuyez sur la détente du pistolet pour commencer la
vaporisation d'eau.
REMARQUE : Tenez-vous sur une
surface stable et saisissez le pistolet/la lance fermement
avec les deux mains. Attendez-vous à ressentir un
contre-coup lors du déclenchement.
10. Relâchez la détente pour l'arrêter.
11. Réglez le jet de vaporisation de la buse pour correspondre à
la tâche à effectuer. Consultez les directives intitulées « Utilisation de la lance » de cette section.
Filter Screen
Water
Source
High
Pressure
Hose
Hook-up
ARRÊT DE LA LAVEUSE À PRESSION
1. Si vous avez appliqué des produits chimiques, placez le boyau de produit chimique
dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système
d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. REMARQUE : Si vous
n'exécutez pas cette étape, cela risque d'endommager la pompe.
2. Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure appropriée pour arrêter le
moteur. REMARQUE : NE fermez JAMAIS le robinet d'eau lorsque le moteur tourne.
3. Fermez le robinet de la source d'eau.
4. Appuyez sur la détente du pistolet de vaporisation pour dégager toute pression
d'eau dans le boyau ou dans le pistolet.
5. Consultez la section sur l'entreposage de ce guide pour connaître les procédures
d'entreposage appropriées. REMARQUE : Si vous devez entreposer l'appareil pendant
plus de 30 jours, vous devez vidanger la solution de nettoyage des réservoirs.
Consultez la section « Entreposage » pour connaître la procédure appropriée.
55- FR
D28600
ENTRETIEN
En effectuant l'entretien, vous pouvez être exposé à des surfaces
chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en mouvement qui
peuvent causer des blessures graves ou la mort !
Avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez le fil de la bougie
d'allumage, attendez jusqu'à ce que le moteur soit refroidi et dégagez l'eau sous
pression. Le moteur contient du carburant inflammable. NE FUMEZ PAS et ne
travaillez pas près d'une flamme nue en effectuant l'entretien
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à
pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse à
pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures élevées
ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être exécutées plus
souvent.
MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant concernant
tous les services d’entretien.
LANCE DE VAPORISATION
Si la buse devient obstruée par des matériaux étrangers comme la poussière, une pression
excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou le débit est
restreint, la pression de la pompe commencera à pulser. Nettoyez la buse immédiatement
en vous servant de la trousse de nettoyage de buse fournie et en suivant les directives
suivantes :
1. Arrêtez la laveuse à pression et fermez le robinet de la source d'eau.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
3. Appuyez sur la détente du pistolet afin de dégager la pression d'eau.
4. Détachez la lance du pistolet.
5. Retirez la buse de l'extrémité de la lance en vous servant de la clé Allen de 2 mm fournie, tel
qu'indiqué ci-dessous.
6. Nettoyez la buse en vous servant du dispositif de nettoyage fourni ou d'un trombone redressé
en ligne droite. Insérez-le dans l'extrémité de la buse et déplacez-le dans un mouvement d'aller-
retour pour libérer l'obstruction.
7. Dirigez la source d'eau dans la buse et rincez les particules libérées pendant 30 secondes.
8. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage
9. Réassemblez la buse sur la lance. Serrez fermement afin d'empêcher des fuites.
10. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le robinet de la source d'eau.
11. Démarrez la laveuse à pression et réglez la lance à la position de haute pression pour
l’essayer.
56- FR
D28600
POMPE
Cet écran filtrant devrait être vérifié périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le
de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel
qu'illustré.
2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur
les deux côtés.
3. Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée
d'eau de la pompe. REMARQUE : Le côté
conique doit être dirigé vers l'extérieur.
REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse à
pression lorsque le filtre n'est pas posé de façon appropriée.
Écran filtrant
57- FR
D28600
MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant concernant
l’entreposage.
POMPE
1. Vidangez toute l'eau du boyau à haute pression, enroulez-le et rangez-le dans le
berceau de la poignée de la laveuse à pression.
2. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet en
position verticale, en dirigeant la buse vers le bas, et appuyez sur la détente du
pistolet. Rangez ces pièces dans le porte-pistolet/boyau.
3. Entreposez le boyau de rinçage d'injecteur de produit chimique, le boyau à haute
pression, le pistolet de vaporisation et la lance en les protégeant contre les dommages,
surtout les dommages causés en roulant sur ces pièces.
Nous vous recommandons de suivre les étapes ci-dessous pour protéger les joints
d'étanchéité internes de la laveuse à pression LORSQUE VOUS DEVEZ ENTREPOSER
L'APPAREIL PENDANT PLUS DE 30 JOURS ET(OU) LORSQUE DES TEMPÉRATURES DE
GEL SONT PRÉVUES.
* Vous devez également passer de l'antigel pour véhicules récréatifs à travers la pompe, tel
que stipulé dans les étapes ci-dessous.
4. Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml)
d'antigel pour véhicules récréatifs ou de
liquide de lave-glace, un boyau d'arrosage
d'une longueur d'environ 12 po (30 cm) doté
d'un raccord mâle à une extrémité.
N'utilisez que de l'antigel
pour véhicules récréatifs.
Tout autre antigel est corrosif et risque
d'endommager la pompe.
5. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
6. Connectez le boyau d'arrosage de 12 po (30
cm) à l'orifice d'entrée de la pompe.
7. Ajoutez l’antigel pour véhicules récréatifs ou le liquide de lave-glace, tel qu'illustré.
8. Tirez à plusieurs reprises sur le cordon de démarrage du moteur, jusqu'à ce que
l'antigel ou le liquide de lave-glace déborde du raccord du boyau à haute pression de
la pompe.
9. Retirez le boyau court de l'orifice d'entrée de la pompe.
10.
Rebranchez le fil de la bougie d’allumage.
* Vous pouvez également utiliser du liquide de lave-glace
MISE EN GARDE
ENTREPOSAGE
58- FR
D28600
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le moteur ne
démarre pas
(voir le Guide du
moteur pour
poursuivre le
dépannage du
moteur)
Aucune pression
ou basse
pression (à
l’utilisation
initiale)
CAUSE
CORRECTION
Aucun carburant.
Ajoutez du carburant.
Accumulation de pression après
avoir tiré deux fois sur le cordon de
démarrage.
Appuyez sur la détente du
pistolet pour dégager la pression.
Le fil de la bougie d’allumage n’est
pas branché.
Branchez le fil de la bougie
d’allumage.
Le levier d’étrangleur est en
position « Choke » lorsque le
moteur est chaud ou lorsque le
moteur a été exposé à une source
de chaleur pour une période
prolongée.
Déplacez le levier d’étrangleur à
la position sans étranglement.
La lance n’est pas en position de
haute pression.
Consultez le paragraphe
« Utilisation de la lance » dans la
section sur l’utilisation.
Alimentation en eau insuffisante.
La source d’eau doit acheminer
au moins 5 gal./min à 20 lb/po
2
.
Fuite au raccord de boyau à haute
pression.
La buse est obstruée.
Consultez le paragraphe sur le
nettoyage de la buse, dans la
section « Entretien », pour
connaître la procédure correcte.
Écran de filtrage d’eau obstrué.
Retirez le filtre et nettoyez-le.
Soupape « E-Z start » défectueuse.
Consultez un Centre de service
sous garantie autorisé (CSGA).
De l’air se trouve dans le boyau.
Arrêtez le moteur et fermez
ensuite le robinet de la source
d’eau. Débranchez la source
d’eau de l’orifice d’entrée de la
pompe et ouvrez le robinet de la
source d’eau pour purger l’air du
boyau. Lorsqu’un jet continu
d’eau paraît, fermez le robinet de
la source d’eau. Rebranchez la
source d’eau à l’orifice d’entrée
de la pompe et ouvrez la source
d’eau. Appuyez sur la détente
pour purger l’air qui reste.
Le levier d’étrangleur est en
position « Choke ».
Réglez le levier d’étrangleur à la
position « No Choke ».
Le levier de commande des gaz n’est
pas à la position rapide « Fast ».
Réglez le levier de commande des
gaz à la position rapide « Fast ».
Le boyau à haute pression est trop
long.
Utilisez un boyau à haute pression
d’une longueur inférieure à 100
pieds.
Le levier d'étrangleur est en
position sans étranglement « No
Choke ».
Déplacez le levier d'étrangleur à
la position d'étranglement «
Choke ».
Serrez. Appliquez du ruban
d’étanchéité au besoin.
59- FR
D28600
Fuite d'eau au
niveau de la
pompe
Fuite d’eau au
niveau de la
connexion du
pistolet/lance
Aucune
pression ou
basse pression
(après un
certain temps
d’utilisation
normale)
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
La lance n’est pas en position de
basse pression.
Consultez le paragraphe
« Utilisation de la lance » dans la
section sur l’utilisation.
L’écran de filtrage de produit
chimique n’est pas submergé dans
le produit chimique.
Nettoyez le filtre.
La solution de nettoyage est trop
épaisse.
Diluez la solution de nettoyage. La
solution de nettoyage devrait avoir
la même consistance que l'eau.
Le boyau à pression est trop long.
Prolongez le boyau d'alimentation
d'au, au lieu du boyau à pression.
Accumulation de solution de
nettoyage dans l'injecteur de
produit chimique.
Faire nettoyer ou remplacer les
pièces par un CSGA.
Joint d’étanchéité ou garniture
usés.
Faire remplacer par un CSGA.
Soupapes usées ou obstruées.
Faire remplacer par un CSGA.
Piston de déchargeur usé.
Faire remplacer par un CSGA.
Soupape « E-Z start » usée.
Vérifiez et remplacez.
Connexion de boyau desserrée.
Connexions desserrées.
Serrez.
Garnitures de piston usées.
Faire remplacer par un CSGA.
Joints toriques usés.
Faire remplacer par un CSGA.
La tête de la pompe ou les tubes
sont endommagés à cause du gel.
Faire remplacer par un CSGA.
Aucune
aspiration de
solution de
nettoyage
Assurez-vous que l’embout du
boyau de produit chimique est
entièrement submergé dans le
produit chimique.
Le filtre de produit chimique est
obstrué.
Joint torique usé ou brisé.
Serrez.
Faire remplacer par un CSGA.
Buse obstruée.
Consultez le paragraphe sur le
nettoyage de la buse, dans la
section « Entretien », pour
connaître la procédure correcte.
La pompe
fonctionne de
façon pulsée
CSGA = Centre de service sous garantie autorisé
GARANTIE LIMITÉE
DELTA MACHINERY garantit à l’acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de défauts de
matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d’air, les outils
pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de garantie sont les
suivantes :
3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air sans huile, à 2 étages, fonctionnant
à 1 725 tr./min.
2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air lubrifiées à l’huile.
1 AN - Garantie limitée pour toutes les autres composantes des compresseurs d’air.
2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques,
tel que décrit dans le catalogue général Porter-Cable.
1 AN - Garantie limitée sur les autres composantes des génératrices.
2 ANS - Garantie limitée sur les outils pneumatiques.
1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés
seulement à des fins personnelles ou résidentielles).
90 JOURS – Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et
pièces de rechange.
Delta réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s’étant avérés défectueux dans les limites de la
période de garantie. Les services seront effectués en respectant l’ordre normal des travaux, lors d’une journée ouvrable, aux
installations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité des pièces de rechange nécessaires. Toute décision prise
par Delta en ce qui concerne cette garantie limitée est finale.
Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits, variant d’une province à l’autre et
d’un état à l’autre.
RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR D’ORIGINE (utilisateur initial) :
Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le produit doit être
évalué par le personnel d’un Centre de service après-vente agréé de Delta. Pour connaître l’emplacement du Centre de
service après-vente agréé de Delta le plus près de chez vous, composez le 1-866-422-4286, 24 heures par jour, 7 jours
par semaine.
Conservez le reçu de caisse original comme preuve d’achat pour toute réparation sous garantie.
Appliquez tous soins raisonnables lors de l’utilisation et de l’entretien du produit, conformément aux recommandations
dans le ou les guide(s) de l’utilisateur.
Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche. Le fret doit, le cas échéant,
être acquitté par l’acheteur.
Seuls les compresseurs d’air à réservoir de 227 et 303 litres (60 et 80 gallons) seront inspectés sur les lieux de leur
installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche offrant le service sur
place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.
Tout acheteur qui n’est pas satisfait de l’intervention du Centre de service après-vente agréé de Delta est prié de
communiquer directement avec Delta.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d’exposition.
Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d’usure normale, d’usage abusif*, d’exposition au froid, à la chaleur, à la
pluie, à l’humidité excessive ou au gel, d’usage de produits chimiques non appropriés, de négligence, d’accidents, de tout
manquement à observer les directives d’utilisation du produit figurant dans le ou les guide(s) de l’utilisateur fournis avec le
produit, d’un entretien non approprié, de l’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandées par Delta, ou de
réparations ou de modifications non approuvées.
* Un compresseur d’air pompant durant plus de 50% d’une heure sera considéré comme ayant subi un usage abusif
puisque sa capacité est inférieure à la demande d’air exigée.
Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.
Coûts associés à l’assemblage, l’ajout nécessaire d’huile, les réglages ou autres frais d’installation et de mise en marche.
Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants après une
période raisonnable d’utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de ponçage, lames de scie et
de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs d’air, rondelles et accessoires similaires.
Marchandise vendue par Delta mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d’une autre compagnie, telles que
les moteurs à essence. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s’applique, si une telle garantie est offerte.
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER D’UN DÉFAUT
QUELCONQUE, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Certaines provinces et
certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages directs ou indirects. Par conséquent, il se peut
que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES
PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE ET
L’APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent pas la
limitation de la période d’une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations mentionnées ci-dessus
ne s’appliquent pas dans votre cas.
Jackson, TN USA
1-866-422-4286
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Delta D2300B Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues