Craftsman D30339 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

35- FR
D30339
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-41
CONTENU DE LA BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-48
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-51
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53-55
PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-69
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . .Couverture arrière
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LES LAVEUSES À PRESSION
Si cette laveuse à pression arrête de fonctionner à cause d’un défaut de fabrication ou
de main-d’œuvre dans une période d’un an à compter de la date d’achat,
RETOURNEZ-LA AU CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE SEARS LE PLUS PROCHE
AU CANADA ET SEARS LA RÉPARERA SANS FRAIS.
Si cette laveuse à pression est utilisée à des fins commerciales ou comme appareil de
location, la garantie ne s’applique que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat.
Cette garantie sur la laveuse à pression de Craftsman vous donne des droits
particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
GARANTIE
36- FR
D30339
N° de modèle 919.672180
Laveuse à pression
Pression 2 400 lb/po
2
Débit 2,2 gal./min
Unités de nettoyage (gal./min x lb/po
2
) 5 280
Moteur
Tr./min 3 600
Puissance nominale en chevaux 5,0
Écartement de la bougie d’allumage 0,030 po (0,76 mm)
Capacité du réservoir à carburant 1 pinte (0,95 litre)
Capacité d’huile : 20 oz (0,6 litre) SAE 30
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un
silencieux à pare-étincelles. Si le produit n’en est pas
équipé, et s’il est utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte
de produits agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un
pare-étincelles approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon
la section 130050 de la loi de la Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur
les ressources publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en
Californie, à moins que le moteur ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que décrit
dans la section 4442, et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon état de
fonctionnement. Des pare-étincelles sont également requis sur certaines terres
forestières des États-Unis et peuvent être exigés légalement sous certains autres
lois et arrêtés.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent des
produits chimiques qui, dans certaines quantités, peuvent
causer le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres maux de reproduction.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la
possibilité
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer de graves blessures ou
la mort.
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces symboles.
Indique la
possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut
causer des blessur
es mineures ou
moyennes.
Sans le symbole
d’alerte. Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas
évité, peut causer des dommages à la
propriété.
37- FR
D30339
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet
appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
RISQUE
PRÉVENTION
Ne pas vaporiser des liquides inflammables.
Couper le moteur et le laisser refroidir avant
d'ajouter de carburant au réservoir.
Prendre des précautions lors du remplissage du
réservoir pour éviter le déversement de carburant.
Placer la laveuse à pression loin du lieu de
remplissage avant de démarrer le moteur.
Toujours garder la laveuse à pression à une
distance minimum de quatre pieds 1,2 m (4 pieds)
des surfaces qui pourraient être endommagées par
les gaz d'échappement du silencieux (telles que les
maisons, automobiles ou plantes).
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RISQUE D'EXPLOSION OU D’INCENDIE
DANGER
RISQUE PAR INHALATION
DANGER
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La chaleur peut causer l'expansion de carburant
dans le réservoir pouvant aboutir à un déversement
et provoquer un incendie ou une explosion.
Maintenir le niveau maximal de carburant à
environ13mm (½ po) du haut du réservoir afin de
permettre l'expansion de l'essence.
Le fait d'utiliser la laveuse à pression dans un
milieu explosif peut aboutir à un incendie.
Faire le plein et utiliser l'équipement dans un
endroit bien aéré et libre de toutes obstructions.
Équiper ces lieux d'extincteurs appropriés pour
combattre les incendies comprenant à base
d'essence.
Des matières placées contre ou à proximité de la
laveuse à pression peuvent nuire à une ventilation
adéquate provoquant ainsi une surchauffe et un
risque d'inflammation de ces matières.
Ne jamais faire fonctionner la laveuse à pression
dans un endroit comprenant des herbes ou
buissons secs.
Un entreposage inapproprié du carburant peut
causer une inflammation accidentelle. Le carburant
qui n'est pas rangé de façon sécuritaire peut
tomber entre les mains d'un enfant ou autres
personnes non compétentes.
Placer le carburant dans un contenant approuvé
par l'OSHA et le ranger dans un lieu sûr, loin de
l'aire de travail.
L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques
ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute
sorte de solvant inflammable dans ce produit
pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.
Certains nettoyeurs liquides contiennent des
substances pouvant causer des lésions à la peau,
aux yeux et aux poumons.
Utiliser la laveuse à pression dans un endroit bien
aéré. Éviter les endroits clos tels que les garages,
sous-sols, etc.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit occupé
par d'autres personnes ou des animaux.
N'utiliser que des liquides de nettoyage
recommandés pour des laveuses à pression. Suivre
les recommandations du fabricant. Ne pas utiliser
d'eau de Javel ou tout autre produit corrosif.
L'inhalation des émanations d'échappement peut
causer de graves blessures ou la mort !.
RISQUE
PRÉVENTION
L'essence répandue par déversement et les
vapeurs qui en émanent risquent de s'enflammer
en présence d'étincelles provenant d'une cigarette
allumée, d'un arc électrique, de gaz
d'échappement et de pièces chaudes du moteur,
telles que le silencieux.
La chaleur des gaz d'échappement du silencieux
peut endommager les surfaces peintes, faire
fondre des matériaux sensibles à la chaleur (tels
que le revêtement d'extérieur, le plastique, le
caoutchouc et le vinyle) et endommager les
plantes.
38- FR
D30339
L'utilisation d'acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou
de toute sorte de solvant inflammable dans ce
produit pourrait provoquer des blessures graves ou
la mort.
Ne pas utiliser d'acides, d'essence, de kérosène
ou toute autre matière inflammable avec cet
appareil. N'employer que des détergents,
nettoyeurs ou dégraisseurs d'entretien ménager
qui sont recommandés pour une utilisation avec
une laveuse à pression.
Porter un équipement et des vêtements de
protection pour se protéger les yeux et la peau
contre tout contact avec des matières vaporisées.
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ PENDANT LE TRANSPORT OU L'ENTREPOSAGE
RISQUE D'INJECTION D'UN FLUIDE
RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES
RISQUE
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
Des fuites ou des déversements de carburant ou
d'huile peuvent se produire et entraîner des risques
d'incendie ou des problèmes aux voies
respiratoires, des blessures graves ou la mort. Des
fuites de carburant ou d'huile endommagent les
tapis, la peinture et d'autres surfaces dans les
véhicules et les remorques.
Si la laveuse à pression est munie d'une soupape
d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée
avant le transport pour éviter tout risque de fuite.
Si l'appareil n'est pas muni d'une soupape d'arrêt,
vidanger le carburant du réservoir avant le
transport. Ne transporter le carburant que dans
des contenants approuvés par l'OSHA. Pour le
transport, toujours placer la laveuse à pression sur
un tapis protecteur pour éviter l'endommagement
du véhicule par des fuites. Retirer la laveuse à
pression du véhicule immédiatement à l'arrivée.
La laveuse à pression fonctionne à une pression et
à une vitesse suffisamment élevées pour faire
pénétrer le fluide dans la peau de personnes ou
d'animaux et causer des blessures graves ou la
nécessité d'une amputation. Une fuite causée par
des raccords relâchés ou usés ou par un boyau
endommagé peut aboutir à une blessure par
injection. NE PAS TRAITER L'INJECTION D'UN
FLUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE !
Consulter immédiatement un médecin !
Ne jamais placer la main devant la buse.
Diriger le jet de vaporisation loin de soi et d'autrui.
S'assurer que le boyau et les raccords sont bien
serrés et en bon état. Ne jamais se cramponner au
boyau ou aux raccords lors de l'utilisation de
l'appareil.
Éviter tout contact du boyau avec le silencieux.
Ne jamais mettre ni enlever les raccords de la
lance ou du boyau lorsque l'appareil est
pressurisé.
On risque de subir des blessures si la pression du
système n'est pas diminuée avant de tenter tout
entretien ou démontage.
Pour dégager la pression de l’appareil, couper le
moteur, couper l’alimentation d’eau et enfoncer la
détente du pistolet jusqu’à ce que l’eau arrête de
s’écouler.
N'utiliser qu'un boyau et des accessoires à haute
pression classés pour un service nominal plus élevé
que la puissance nominale (lb/po
2
) de l'appareil.
PRÉVENTION
39- FR
D30339
Si le moteur ne démarre pas après deux essais,
appuyer sur la détente du pistolet afin de
dégager la pression de la pompe. Tirer lentement
sur le cordon de démarrage jusqu'à ce qu'on
sente une résistance. Tirer ensuite rapidement
sur le cordon pour éviter les contre-coups et les
blessures aux mains ou aux bras.
La force de rétroaction du jet fait déplacer le
pistolet/la lance et peut faire glisser ou tomber
l'utilisateur ou provoquer un changement de
direction du jet. Une mauvaise maîtrise du
pistolet/de la lance peut causer des blessures à
l'utilisateur ou à d'autres personnes.
Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et ne pas
se tenir sur une surface instable. Saisir le
pistolet/la lance fermement avec les deux mains.
S'attendre à ressentir un contre-coup lors du
déclenchement.
• Le contact avec les surfaces chaudes, telles que les
pièces d'échappement du moteur, peut provoquer
des brûlures graves.
Durant le fonctionnement de l'appareil, ne toucher
qu'aux surfaces de commande de la laveuse à
pression. Garder les enfants loin de la laveuse à
pression en tout temps. Les enfants ne sont pas
nécessairement capables de reconnaître les
dangers que comporte cet appareil.
RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE
DANGER
RISQUE DE CHOCS
É
LECTRIQUES
DANGER
RISQUE DE SURFACES CHAUDES
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est
pas conforme aux mesures de sécurité peut causer
de graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou
d'autres personnes.
Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit
corrosif.
S'habituer au fonctionnement et aux commandes de
la laveuse à pression.
Garder toutes les personnes non autorisées, les
animaux domestiques et les obstacles loin de l'aire
de vaporisation.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'effet de boissons alcooliques ou de drogues.
Restez alerte à tout moment.
Ne jamais contourner un dispositif de sécurité de
cet appareil.
Ne jamais utiliser un appareil auquel il manque des
pièces, qui comprend des pièces brisées ou non
autorisées par le fabricant.
Ne jamais s'éloigner de la lance lorsque l'appareil
est en marche.
Si la procédure de démarrage appropriée n'est
pas suivie, le moteur peut provoquer des contre-
coups et causer des blessures graves aux mains
ou aux bras.
Le pistolet/la lance de vaporisation est un outil de
nettoyage puissant qui peut ressembler à un jouet
aux yeux d'un enfant.
Garder les enfants éloignés de la laveuse à
pression à tout moment.
Une vaporisation dirigée vers des prises de
courant, des interrupteurs ou des objets branchés
sur un circuit électrique peut causer des chocs
électriques mortels.
Débrancher tout appareil électrique avant de
tenter de le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation
loin de toutes prises de courant et interrupteurs.
40- FR
D30339
Le puissant jet de la laveuse à pression est capable d'endommager les
surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les
garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser,
vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous assurer qu'il est assez robuste pour résister à la
puissance du jet sans subir de dommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour
des surfaces très résistantes telles que le béton ou l'acier.
Le fait de faire fonctionner l'appareil sans alimentation d'eau endommagera l'appareil.
L'utilisation de l'appareil sans alimentation d'eau annulera la garantie. Vous ne devez jamais
faire fonctionner l'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la détente du pistolet afin
de permettre à l'eau fraîche d'entrer dans la pompe et à l'eau chauffée (recirculée) d'en sortir.
MISE EN GAR
D
RISQUE DE BLESSURES PAR VAPORISATION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
Un fluide vaporisé à haute vélocité peut
causer le bris d’objets et la propulsion de
particules à vitesse élevée.
Les objets légers ou qui ne sont pas fixés
peuvent devenir de dangereux projectiles.
Toujours porter des lunettes de sécurité Z87
homologuées par l’ANSI. Porter des
vêtements de protection pour se protéger
contre toute vaporisation accidentelle.
Ne jamais vaporiser ni pointer la lance en
direction de personnes ou d’animaux.
Toujours s’assurer que la détente est
verrouillée lorsque la lance n’est pas utilisée
afin de prévenir toute mise en marche
accidentelle.
Ne jamais fixer la détente en position
enfoncée (ouverte) de façon permanente.
41- FR
D30339
2. Attachez la lance au pistolet et bien
serrer.
3. Attachez le boyau à haute pression au
pistolet et bien serrer.
ASSEMBLAGE
1. Placez l’ensemble de poignée sur le
châssis et attachez la poignée au
châssis.
CONTENU DE LA BOÎTE
Pièces dans un sac
Ensemble de châssis de
moteur avec roues
Boyau à haute
pression
n° de pièce
D28094
Lance à réglages multiples
n° de pièce A06120
Poignée
n° de pièce D22316 avec
vis - n° de pièce D22901
Huile à
moteur
Tableau d’accessoires
n° de pièce D25081
Bagged Accessories Panel
Guide de
l'utilisateur
en anglais
et français
Boyau de
produit
chimique
n° de pièce
H140
Pistolet de vaporisation
n° de pièce D27858
Boutons
n° de
pièce
16471
Boulons de selle
n° de pièce
D23196
Clé Allen - n° de pièce 16767
Outil de nettoyage –
n° de pièce NCT001
42- FR
D30339
d. Insérez les vis (retirées plus tôt)
dans les trous supérieures et
fixez le tableau d'accessoires
sur les poignées. Ne pas trop
serrer.
4. Assemblage du tableau
d’accessoires:
a. Retirez les vis supérieures de
l'ensemble de poignée.
b. Desserrez les vis inférieures de
l'ensemble de poignée
.
c. Positionnez les rainures du
tableau d'accessoires sur les vis
et mettez le tableau en place.
Vis
Retirer
Desserer
43- FR
D30339
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre laveuse à pression
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous
familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide
pour les références futures.
Pompe à
haute
pression
Moteur
Boyau à
haute
pression
Pistolet de
vaporisation
Lance à
réglages
multiples
Boyau de
produit
chimique
Poignée du
démarreur
Filtre à air
Commande
d'étrangleur
Commande des gaz
Bouchon de remplissage d’huile
MOTEUR
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la
soupape de l'étrangleur dans le carburateur.
Levier de commande des gaz : Commande la
vitesse du moteur.
Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée
du démarreur fait fonctionner le lanceur à
rappel pour démarrer le moteur.
LAVEUSE À PRESSION
Pompe à haute pression (située à l’intérieur
du bouclier) : Augmente la pression de la
source d’eau.
Moteur : Entraîne la pompe à haute pression.
Boyau à haute pression :
Achemine l'eau
sous pression de la pompe vers le pistolet
et la lance de vaporisation.
Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance
pour régler le débit d'eau, la direction et la
pression.
Lance à réglages multiples : Comporte une
buse de vaporisation réglable d'un jet de
l'épaisseur d'un crayon (0°) jusqu'à un jet en
éventail à angle large (40°). Le réglage de la
vaporisation est effectué en tournant la buse
dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire. De plus, le réglage de
haute ou de basse pression s'effectue en
déplaçant la buse vers l'intérieur vers
l'extérieur.
Voir le paragraphe intitulé «
Utilisation de la lance » de cette section.
Boyau de produit chimique :
Alimente les
agents de nettoyage dans la pompe pour
les mélanger avec l'eau sous pression.
Voir le paragraphe « Application des
produits chimiques/solvants de nettoyage
» de la section « Utilisation » de ce guide
44- FR
D30339
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À
PRESSION
PSI : livres par pouce carré. Une unité de
mesure de pression d'eau. Également
utilisé pour la pression d'air, la pression
hydraulique, etc.
GPM : Gallons par minute. L'unité de mesure
du débit d'eau.
CU : Unités de nettoyage. gal./min x PSI.
Mode de dérivation : Lorsque l'appareil
est en mode de dérivation, la pompe est
en train de recirculer l'eau parce que la
détente du pistolet de vaporisation n'a
pas été tirée. Si l'appareil est laissé en
mode de dérivation pendant plus de deux
(2) minutes, la température de l'eau
augmentera à un niveau dangereux ce qui
pourrait endommager les composants
internes de la pompe. Tout dommage à la
pompe causé par une telle situation ne
sera pas couvert par la garantie.
NE faites PAS
fonctionner votre
appareil en mode de dérivation
pendant plus de deux minutes à la fois.
Toute surchauffe de la pompe
entraînera des dommages à la pompe.
Soupape de décharge thermique : Afin
d'empêcher des dommages graves, les
pompes sont équipées d'une soupape de
décharge thermique. Cette soupape
s'ouvrira lorsque la température à
l'intérieur de la pompe devient trop
élevée. Elle dégagera alors un jet d'eau
afin d'abaisser la température à l'intérieur
de la pompe et se refermera toute suite
après. La soupape de décharge
thermique constitue une partie de la
pompe et elle n'est pas visible pour
l'utilisateur.
Système d'injection de produit
chimique : Mélange les nettoyants et les
solvants de nettoyage avec l'eau pour
améliorer l'efficacité de nettoyage.
Source d'eau : Toutes les laveuses à
pression ont besoin d'une source d'eau.
Les exigences minimums pour la source
d'eau sont de 20 PSI et de 19 litres (5
gallons) à la minute.
MISE EN GARDE
UTILISATION
IMPORTANT :
Lisez attentivement la
section sur l’utilisation de la laveuse à
pression avant d’utiliser l’appareil.
RÉGLAGE DE LA PRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin
d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage
optimums. La pression peut être diminuée de
deux façons différentes.
1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer.
Plus vous êtes éloigné, moins sera la
pression sur la surface à nettoyer.
2. Réduisez la vitesse du moteur à essence
(tr/min). Lorsque la vitesse du moteur est
réduite, la pression d'eau est diminuée
aussi.
NE tentez PAS
d'augmenter la
pression de la pompe. Une pression plus
élevée que celle réglée à l'usine peut
endommager la pompe.
UTILISATION DE LA LANCE
Votre laveuse à pression est équipée
d'une lance à réglages multiples avec
positions de haute et de basse pression.
La position de haute pression est utilisée
pour le nettoyage et le rinçage et la
position de basse pression est utilisée
pour l'application de solutions de
nettoyage sur une surface.
Lors de la vaporisation
à haute pression, NE
laissez PAS le jet d'eau entrer en contact
avec la peau non protégée, les yeux ou
les animaux domestiques. Cela risque
de causer des blessures graves.
Risque
d'injection ou
de blessures corporelles. NE dirigez
PAS le jet de vaporisation vers une
personne.
Pour la vaporisation à haute pression, tirez
vers l'arrière la buse de la lance à réglages
multiples, tel qu'illustré.
MISE EN GARDE
haute
pression
45- FR
D30339
La buse à l'extrémité de la lance à
réglages multiples peut être tournée pour
changer le jet de vaporisation à haute
pression d'un jet mince jusqu'à un jet en
éventail de 40°, tel qu'illustré. Les
marques sur la buse vous aideront à
choisir le type de jet désiré.
Pour la vaporisation à basse pression,
poussez la buse de la lance à réglages
multiples vers l'avant, tel qu'illustré.
jet en éventail de 40°
jet mince
Raccord
cannelé
APPLICATION DES PRODUITS
CHIMIQUES/SOLVANTS DE
NETTOYAGE
L'application des solutions de nettoyage
devrait être effectuée à basse pression.
REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou
des produits chimiques qui sont conçus
spécialement pour une laveuse à pression. Ne
pas utiliser de l'eau de Javel.
Application de produits chimiques
1. Poussez le boyau de produit chimique dans
le raccord cannelé, près du point de
connexion du boyau à haute pression de la
pompe, tel qu'illustré.
2. Placez l'autre extrémité du boyau de
produit chimique (l'extrémité avec le filtre)
dans le contenant avec le produit
chimique/solution de nettoyage.
REMARQUE : Le rapport de produit
chimique/eau devrait être 7 à 1. Pour 7
gallons d'eau pompée, 1 gallon de
produit chimique/solution de nettoyage
sera utilisé.
3. Réglez la buse à réglages multiples
à la position de basse pression.
Consultez le paragraphe intitulé «
Utilisation de la lance » de cette
section.
4.
Après avoir utilisé un produit
chimique, placez le boyau de produit
chimique dans un récipient d'eau
propre et aspirez de l'eau propre à
travers le système d'injection de
produit chimique pour bien rincer le
système. Si les produits chimiques
restent dans la pompe, celle-ci pourrait
être endommagée. Les pompes
endommagées par un produit chimique
ne sont pas couvertes par la garantie.
REMARQUE :
Les produits chimiques et
savons ne peuvent pas être siphonnés lorsque
la lance est réglée à la position de haute
pression.
ARRÊT DE LA LAVEUSE À PRESSION
IMPORTANT : Lisez attentivement comment
arrêter la laveuse à pression avant de
l’utiliser.
1. Si vous avez utilisé des produits
chimiques, siphonnez un seau d'eau
propre à travers le boyau de produit
chimique. REMARQUE : Si vous
n'exécutez pas cette étape, la pompe
sera endommagée.
2.
Arrêtez le moteur en plaçant la
commande des gaz à la position d’arrêt
« STOP ».
REMARQUE : NE fermez JAMAIS le robinet
d'eau lorsque le moteur tourne.
3.
Fermez le robinet de la source d'eau.
4.
Appuyez sur la détente du pistolet de
vaporisation pour dégager toute pression
d'eau dans le boyau ou dans le pistolet.
5.
Consultez la section sur l'entreposage de
ce guide pour connaître les procédures
d'entreposage appropriées.
basse
pression
46- FR
D30339
2. Retirez le bouchon de remplissage/jauge
d’huile et ajoutez de l’huile à moteur
(fournie) au moteur.
REMARQUE : Une petite quantité d’huile a
été versée dans le moteur pour effectuer les
essais à l’usine.
3. Le niveau d’huile devrait être à la marque
« FULL » sur la jauge d’huile. Vérifiez
toujours le niveau d’huile avant le
démarrage.
4. Assurez-vous que l’écran filtrant est dans
l’orifice d’entrée d’eau de la pompe, tel
qu’illustré.
5.
Attachez le boyau à haute pression à la
sortie de la pompe.
6. Branchez la source d'eau à l'orifice d'entrée
de la pompe.
REMARQUE : La source d’eau doit fournir un
minimum de 5 gallons par minute à 20 lb/po
2
.
AVANT LE DÉMARRAGE
Lisez attentivement toute la section intitulée
« Mesures de sécurité importantes » au
début de ce guide, ainsi que les mises en
garde et avertissements suivants, avant de
démarrer la laveuse à pression.
Ne jamais remplir le réservoir à
carburant
jusqu'au bout. Remplissez-le
jusqu'à ½ po en dessous du bas du
culot de remplissage afin de permettre
l'expansion du carburant. Essuyez tout
carburant versé sur le moteur ou sur
l'appareil avant de démarrer le moteur.
Ne remplissez jamais le réservoir à
carburant à l'intérieur ni lorsque le
moteur est en marche. Ne jamais fumer
en remplissant le réservoir à carburant.
Ne mettez jamais le moteur en marche
à l’intérieur ou dans un espace fermé
sans aération adéquate. Les gaz
déchappement du moteur contiennent
du monoxide de carbone, un gaz
inodore et mortel.
Ne fermez jamais le robinet de la
source d'eau lorsque le moteur de
l'appareil de lavage sous pression est
en marche puisque cela risque
d'endommager la pompe.
N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez
seulement de l'eau froide.
N’arrêtez PAS de vaporiser
pendant plus de deux minutes à la
fois.
REMARQUE : Retirez le bouchon bleu de
l’ouverture de remplissage de carburant et
jetez-le.
1. Ajouter de l’essence pure, sans plomb,
de haute qualité et ayant un indice
d’octane de 86 ou plus. Ne pas trop
remplir. Essuyez l’essence déversée
avant de démarrer le moteur.
MISE EN GARDE
Source
d’eau
Boyau à haute
pression
Écran filtrant
Bouchon de
remplissage/jauge d’huile
Ouverture de
remplissage
de carburant
47- FR
D30339
7. Si vous appliquez un produit chimique ou
une solution de nettoyage, consultez le
paragraphe intitulé « Application des
produits chimiques/solvants de nettoyage »
de la section sur l’utilisation de ce guide.
8. Ouvrez le robinet de la source d’eau.
REMARQUE : Assurez-vous que la source
d’eau est ouverte.
9. Placez le levier de commande d’étrangleur
à la position « CHOKE ON » et la
commande des gaz à la position rapide
« FAST »
Commande
d'étrangleur
Commande
des gaz
10. Tirez lentement la prise du démarreur
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance
et tirez brusquement ensuite. Relâchez
doucement la prise du démarreur. Tirez le
cordon en effectuant un mouvement rapide
et complet du bras. Laissez le cordon
s’enrouler lentement. Répétez au besoin.
Si le moteur ne
démarre pas
après deux essais, appuyez sur la détente afin
de dégager la pression.
11. Si vous avez utilisé la commande
d’étrangleur lors du démarrage, replacez le
levier d’étrangleur à la position d’arrêt
« OFF ».
12. Appuyez sur la détente du pistolet pour
commencer la vaporisation d'eau. Relâchez
la détente pour l'arrêter.
13. Réglez le jet de vaporisation de la buse
pour correspondre à la tâche à effectuer.
Consultez les directives intitulées
« Utilisation de la lance » de cette section.
NE laissez PAS
les boyaux
entrer en contact avec le silencieux du moteur
qui est extrêmement chaud, lors de l’utilisation
de la laveuse à pression ou tout de suite après.
ENTRETIEN
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à
pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse
à pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures
élevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être
exécutées plus souvent.
En effectuant l'entretien, vous pouvez être exposé à des
surfaces chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en
mouvement qui peuvent causer des blessures graves ou la mort !
Avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez le fil de la bougie
d'allumage, attendez jusqu'à ce que le moteur soit refroidi et dégagez l'eau sous
pression. Le moteur contient du carburant inflammable. NE FUMEZ PAS et ne
travaillez pas près d'une flamme nue en effectuant l'entretien.
48- FR
D30339
Vérification du niveau d’huile
Changement de l’huile moteur
Vérification du filtre à air
Nettoyage/remplacement de la bougie d’allumage
Nettoyage des débris
Nettoyage du système de refroidissement par air
Nettoyage de la chambre de combustion
Bouchon de
remplissage/jauge d’huile
5. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez
lentement de l’huile et revérifiez le
niveau ensuite. Ne pas trop remplir.
REMARQUE : Utilisez une huile
détergente de haute qualité, classée
« pour service SF, SG, SH, SJ » ou plus
élevé, telle que l’huile SAE 30.
REMARQUE : Une huile d’une autre
viscosité que celle indiquée dans le
tableau peut être utilisée lorsque la
température moyenne de votre région est
dans les limites recommandées.
6. Remettez en place le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT
TACHE D’ENTRETIEN
LAVEUSE À PRESSION
MOTEUR
Avant
chaque
utilisation
Toutes les 25
heures ou
annuellement
Toutes les 50
heures ou
annuellement
Toutes les 100
heures ou
annuellement
X
X
X
X
X**
X*
X
MOTEUR
Vérification du niveau d’huile
1. Coupez le moteur et placez-le sur
une surface de niveau.
2. Retirez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile et
essuyez-le.
3. Remettez en place la jauge d’huile et
serrez-le. Retirez-la encore une fois et
vérifiez le niveau d’huile.
4. Le niveau d’huile devrait être à la
marque « FULL » de la jauge d’huile.
F
-20 0 20 40 60 80 100
C
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
GAMME DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES LORS DES
DÉMARRAGES AVANT LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE
*
**
32
Degré de viscosité SAE
5W-30, 10W-30 synthétique
Vérification/nettoyage de l’écran
filtrant de l’arrivée d’eau
Vérification du boyau à haute pression
Vérification du boyau de savon/produit
chimique et du filtre
Vérification du pistolet et de la lance pour
déceler des fuites
Préparation pour l’entreposage
Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas
utilisé pendant 30 jours ou plus.
* Remplacez l’huile après les premières 5 à 8 heures d’utilisation, et à toutes les 50 heures ou à
chaque saison ensuite. Changez l’huile à toutes les 25 heures lorsque le moteur fonctionne dans
des conditions à charge lourde ou à des températures élevées.
** Nettoyez l’appareil plus souvent s’il est utilisé dans des conditions poussiéreuses ou s’il y a des
débris suspendus dans l’air. Remplacez les pièces du filtre à air si elles sont extrêmement sales.
X
X
X
X
49- FR
D30339
Filtre à air
Retrait
1. Desserrez la vis et inclinez le couvercle
vers le bas.
2. Retirez le filtre à air.
3. Posez un ensemble de filtre à air propre
(ou neuf) dans le couvercle. La lèvre du
pré-filtre doit être en bas des plis de la
cartouche.
4. Insérez les pattes du couvercle dans les
fentes situées dans la partie inférieure de
la base.
5. Remettez en place le couvercle et serrez
la vis.
Nettoyage
Séparez le pré-filtre de la cartouche et
lavez-le dans une solution d’eau et de
détergent liquide. Laissez-le sécher à l’air.
Ne pas appliquer de l’huile. Posez le pré-
filtre sec dans la cartouche propre.
N’utilisez pas de l’air sous pression ou
des solvants pour nettoyer la cartouche.
L’air sous pression peut endommager la
cartouche et les solvants dissoudront la
cartouche.
Nettoyage et remplacement de la
bougie d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage à toutes
les 100 heures d’utilisation ou une fois par
an, selon le premier cas qui se présente.
Ceci aide à faciliter le démarrage et assure
un rendement optimum du moteur.
Résistance
Calibre de fil
0,030 po (0,76 mm)
Cartouche
Pré-
filtre
Pattes et
fentes
Lèvre de la
cartouche
Changement de l’huile
Vidangez l’huile moteur lorsque le moteur est
chaud. L’huile se vidange plus rapidement et
complètement lorsqu’elle est chaude.
1. Avant d’incliner le moteur ou l’appareil
pour vidanger l’huile, vidangez le
carburant du réservoir en faisant tourner
le moteur jusqu’à ce que le réservoir soit
vide.
2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage
et gardez-le éloigné de la bougie.
3. Avec le moteur arrêté mais encore chaud,
retirez le bouchon de remplissage/jauge
d’huile
4. Placez un récipient approprié à côté du
moteur pour attraper l’huile usée.
5. Tout en gardant le filtre à air au-dessus
de la sortie d’huile, vidangez l’huile dans
le récipient.
REMARQUE : Veuillez disposer de l’huile usée
d’une manière écologique. Nous vous
recommandons de mettre l’huile usée dans un
contenant scellé et de l’apporter à un centre
de recyclage local ou à une station service
pour la récupération. Ne jetez pas l’huile dans
les déchets et ne la versez pas sur le sol ou
dans un égout.
6. En maintenant le moteur de niveau,
versez de l’huile SAE 10W-30 jusqu’à la
marque « FULL » de la jauge d’huile. La
capacité d’huile est de 20 oz (0,6 litre).
REMARQUE : On peut également utiliser une
des autres viscosités d’huile figurant dans le
tableau suivant le paragraphe intitulé
« Vérification du niveau d’huile ».
7. Remettez en place le bouchon de
remplissage/jauge d’huile et serrez-le
fermement
.
Filtre à air
Vidange d’huile
Bouchon de
remplissage/jauge d’huile
Limite supérieure
Limite inférieure
50- FR
D30339
NETTOYAGE DE LA BUSE
Si la buse devient obstruée par des matériaux
étrangers comme la poussière, une pression
excessive peut se développer. Si la buse
devient partiellement obstruée ou le débit est
restreint, la pression de la pompe commencera
à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en
vous servant de la trousse de nettoyage de
buse fournie et en suivant les directives
suivantes :
1. Arrêtez la laveuse à pression et fermez le
robinet de la source d'eau.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
3. Appuyez sur la détente du pistolet afin de
dégager la pression d'eau.
4. Détachez la lance du pistolet.
5. Retirez la buse de l'extrémité de la lance
en vous servant de la clé Allen de 2 mm
fournie, tel qu'indiqué ci-dessous.
6. Nettoyez la buse en vous servant du
dispositif de nettoyage fourni ou d'un
trombone redressé en ligne droite.
Insérez-le dans l'extrémité de la buse et
déplacez-le dans un mouvement d'aller-
retour pour libérer l'obstruction.
7. Dirigez la source d'eau dans la buse et
rincez les particules libérées pendant 30
secondes.
8. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage
9. Réassemblez la buse sur la lance. Serrez
fermement afin d'empêcher des fuites.
10. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le
robinet de la source d'eau.
11. Démarrez la laveuse à pression et réglez
la lance à la position de haute pression
pour l’essayer.
Ecran Filtrant
POMPE
Cet écran filtrant devrait être vérifié
périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le
de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe,
tel qu'illustré.
2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur
les deux côtés.
3. Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée
d'eau de la pompe.
Nettoyage des débris
Gardez les pièces du moteur propres afin
de réduire le risque de surchauffe et de
l’allumage des débris accumulés.
REMARQUE : N’utilisez pas de l’eau pour
nettoyer les pièces du moteur. L’eau peut
contaminer le système de carburant.
Utilisez une brosse ou un chiffon sec.
Système de refroidissement par air
Après un certain temps, des débris
peuvent s’accumuler dans les ailettes de
refroidissement du cylindre. Ce
phénomène n’est pas visible à moins
d’avoir partiellement démonté le moteur.
Nous vous recommandons donc
d’apporter l’appareil à un Centre de
service sous garantie approuvé, à des
intervalles recommandés, afin de faire
nettoyer le système de refroidissement par
air.
Résidus de combustion
À toutes les 100 à 300 heures d’utilisation,
vous devriez apporter l’appareil à un
Centre de service sous garantie pour faire
nettoyer les résidus de combustion du
cylindre, de la culasse, de la surface
supérieure du piston et de la région autour
des soupapes.
51- FR
D30339
POMPE
Nous vous recommandons de suivre les étapes ci-
dessous afin de protéger les joints d’étanchéité
internes de la laveuse à pression lorsqu’elle est
entreposée pendant une période prolongée et
LORSQUE DES TEMPÉRATURES
INFÉRIEURES À 0° C (32° F) SONT PRÉVUES.
REMARQUE : Si vous devez entreposer
l’appareil pendant plus de 30 jours, il faut
pomper de l’antigel pour véhicules récréatifs
ou du liquide de lave-glace à travers la
pompe. Cette pratique aide à éviter des
dommages ou le liquide de lave-glace à
l’intérieur de la tête de la pompe. L’antigel
sert non seulement à préparer l’appareil pour
l’hiver, mais également à assurer une
lubrification appropriée à toute température
et dans tout environnement. Si l’appareil est
entreposé pour une période de moins de 30
jours, aucun antigel pour véhicules récréatifs
ni liquide de lave-glace n’est requis.
1. Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml)
d'antigel pour véhicules récréatifs ou de
liquide de lave-glace, un boyau d'arrosage
d'une longueur d'environ 12 po (30 cm)
doté d'un raccord mâle à une extrémité.
N'utilisez que
de l'antigel
pour véhicules récréatifs. Tout autre antigel
est corrosif et risque d'endommager la
pompe.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
3. Débranchez le boyau à haute pression de
la pompe et du pistolet de vaporisation.
4. Connectez le boyau d'arrosage de 12 po
(30 cm) à l'orifice d'entrée de la pompe.
5. Ajoutez l’antigel pour véhicules récréatifs
ou le liquide de lave-glace, tel qu'illustré.
6. Tirez à plusieurs reprises sur le cordon de
démarrage du moteur, jusqu'à ce que
l'antigel ou le liquide de lave-glace
déborde du raccord du boyau à haute
pression de la pompe.
MISE EN GARDE
ENTREPOSAGE
MOTEUR
IMPORTANT :
Il est important d’empêcher
la formation de dépôts de gomme sur les
parties essentielles du système d’injection,
telles que le carburateur, le filtre à
carburant, le boyau ou le réservoir durant
l’entreposage. De plus, l’expérience indique
que les essences mélangées avec des
alcools (connues sous le nom d’essence-
alcool ou essences utilisant de l’éthanol ou
du méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce
qui entraîne la séparation du mélange et la
formation d’acides durant l’entreposage.
Les essences acides peuvent endommager
le système d’injection d’un moteur lors de
l’entreposage. Pour éviter des problèmes
du moteur, le système d’injection doit être
purgé avant un entreposage d’une durée de
trente (30) jours ou plus. N’utilisez jamais de
nettoyeurs pour moteurs ou carburateurs
dans le réservoir à essence en raison d’un
risque de dommages permanents.
Préparation du moteur
Ajoutez un agent de stabilisation de
carburant au réservoir.
Mettez la laveuse à pression en
marche et faites-la fonctionner
pendant un bon 5 minutes pour
permettre à l’agent de stabilisation
d’entrer dans le système d’injection.
Lors de la
préparation du
moteur, assurez-vous que le robinet de
la source d’eau est ouvert et que l’eau
arrive à l’appareil. N’utilisez JAMAIS
l’appareil lorsqu’il n’y a aucun débit
d’eau à travers la pompe car cela
endommagera la pompe.
Coupez ensuite le moteur et
déconnectez la source d’alimentation
d’eau.
Débranchez le fil de la bougie
d’allumage et retirez la bougie.
Ajoutez une cuillère à thé d’huile dans
l’orifice pour bougie d’allumage.
Placez un chiffon sur l’orifice pour
bougie d’allumage et tirez sur la
corde à rappel à quelques reprises
pour lubrifier la chambre de
combustion.
Remettez la bougie d’allumage mais
sans brancher le fil de la bougie.
MISE EN GARDE
52- FR
D30339
GUIDE DE DÉPANNAGE
7. Retirez le boyau court de l'orifice d'entrée
de la pompe.
8. Insérez la bougie d'allumage dans le trou
de bougie et bien la serrer. Branchez
ensuite le fil de la bougie d'allumage.
9. Vidangez toute l'eau du boyau à haute
pression, enroulez-le et rangez-le dans le
berceau de la poignée de la laveuse à
pression.
10. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la
lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet
en position verticale, en dirigeant la buse
vers le bas, et appuyez sur la détente du
pistolet. Rangez ces pièces dans le
porte-pistolet/boyau.
11. Rangez le boyau de produits chimiques,
le boyau à haute pression, le pistolet de
vaporisation et la lance en les protégeant
contre les dommages, surtout les
dommages causés en roulant sur ces
pièces.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas
1. Aucun carburant.
2. Accumulation de pression
après avoir tiré deux fois sur
le cordon de démarrage.
3. L’appareil n’est pas
étranglé.
4. Le fil de la bougie
d’allumage n’est pas
branché.
5. Le levier d’étranglement est
en position « Choke »
lorsque le moteur est chaud
ou lorsque le moteur a été
exposé à une source de
chaleur pour une période
prolongée.
1. Ajoutez du carburant.
2. Appuyez sur la détente du
pistolet pour dégager la
pression.
3. Utilisez la commande
d’étrangleur. Mettez le moteur
en position d’étranglement.
4. Branchez le fil de la bougie
d’allumage.
5. Déplacez le levier
d’étranglement à la position
sans étranglement.
Aucune pression
ou basse pression
(à l’utilisation
initiale)
1. La lance n’est pas en
position de haute pression.
2. Alimentation en eau
insuffisante.
3. Fuite dans le boyau à haute
pression.
4. La buse est obstruée.
5. Écran de filtrage d’eau
obstrué.
1. Consultez le paragraphe
« Utilisation de la lance »
dans la section sur
l’utilisation.
2. La source d’eau doit
acheminer au moins 5
gal./min à 20 lb/po
2
.
3. Réparez la fuite. Appliquez
du ruban d’étanchéité au
besoin.
4. Nettoyez la buse à l’aide
d’un trombone ou de l’outil
de nettoyage; versez de
l’eau dans l’extrémité de la
buse pour libérer
l’obstruction.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le.
53- FR
D30339
6. De l’air se trouve dans le
boyau.
7. Le levier d’étrangleur est en
position « Choke ».
8. Le levier de commande des
gaz n’est pas à la position
rapide « Fast ».
9. Le boyau à haute pression
est trop long.
1. La lance n’est pas en
position de basse pression.
2. Le filtre de produit chimique
est obstrué.
3. L’écran de filtrage de produit
chimique n’est pas
submergé dans le produit
chimique.
4. Le produit chimique est trop
épais.
5. Le boyau à haute pression
est trop long.
6. Une accumulation de produit
chimique dans l’injecteur de
produit chimique.
6. Arrêtez le moteur et fermez
ensuite le robinet de la
source d’eau. Débranchez la
source d’eau de l’orifice
d’entrée de la pompe et
ouvrez le robinet de la source
d’eau pour purger l’air du
boyau. Lorsqu’un jet continu
d’eau paraît, fermez le robinet
de la source d’eau.
Rebranchez la source d’eau à
l’orifice d’entrée de la pompe
et ouvrez la source d’eau.
Appuyez sur la détente pour
purger l’air qui reste.
7. Réglez le levier d’étrangleur à
la position « No Choke ».
8. Réglez le levier de
commande des gaz à la
position rapide « Fast ».
9. Utilisez un boyau à haute
pression d’une longueur
inférieure à 100 pieds.
1. Consultez le paragraphe
« Utilisation de la lance »
dans la section sur
l’utilisation.
2. Nettoyez le filtre.
3. Assurez-vous que l’embout
du boyau de produit chimique
est entièrement submer
dans le produit chimique.
4. Diluez le produit chimique. Le
produit chimique devrait avoir
la consistance d’eau.
5. Utilisez un boyau d’eau plus
long au lieu d’un boyau à
haute pression plus long.
6. Apportez les pièces à un
CSGA pour le nettoyage ou le
remplacement.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Aucune
pression ou
basse
pression (à
l’utilisation
initiale)
(suite)
Aucun produit
chimique n’est
aspiré
54- FR
D30339
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Aucune pression
ou basse
pression (après
un certain temps
d’utilisation
normale)
Fuite d’eau au
niveau de la
connexion du
pistolet/lance
Fuite d’eau au
niveau de la
pompe
1. Joint d’étanchéité ou
garniture usés.
2. Soupapes usées ou
obstruées.
3. Piston de déchargeur usé.
1. Joint torique usé ou brisé.
2. Connexion de boyau
desserrée.
1. Connexions desserrées.
2. Garnitures de piston usées.
3. Joints toriques usés.
4. La tête de la pompe ou les
tubes sont endommagés à
cause du gel.
1. Faire remplacer par un
CSGA.
2. Faire remplacer par un
CSGA.
3. Faire remplacer par un
CSGA.
1. Vérifiez et remplacez.
2. Serrez.
1. Serrez.
2. Faire remplacer par un
CSGA.
3. Faire remplacer par un
CSGA.
4. Faire remplacer par un
CSGA.
CSGA = Centre de service sous garantie autorisé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Craftsman D30339 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues