AR North America 8717530 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Kits de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 1
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or
maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure
to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions
for future reference.
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
Form RSV-pal1016
Description
Plunger Pumps are designed for a wide variety
of high pressure washing applications. They
are constructed
with die-cast bodies and feature a brass head.
Internal components include coated ceramic
plungers for long life and durability. Precision
cast cooling fi ns are anodized for maximum
heat dissipation. Oversized needle bearings on
the drive side, and ball on the non-drive side
together with the precision supports assure
positive alignment and centering in relation
to the crankcase. Valve cages of special
designed Ultra-Form provide positive seating
and extended life. One-piece connecting rods
are special alloy aluminum, bronze rods over
4,000 psi units, oversized for strength and load
disbursement. These pumps are designed for
gasoline driven systems.
RSV 3400 rpm D Version 3/4”
Model Max GPM Max PSI
RSV3G30D-F25EZ 3.0 3000
RSV 3400 rpm D Version 1”
Model Max GPM Max PSI
RSV4G40D-F40EZ 4.0 4000
Figure 1 - RSV-F25
Figure 2 - RSV-F40
2ECOMMENDED.OZZLE3IZE


Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 18
GARANTIE LIMITÉE
Annovi Reverberi (A.R.) Les pompes à piston plongeur d’arbre à came sont garanties
pour une période de cinq (5) ans, alors que les pompes radiales axiales le sont pour
une période d’un (1) an pour l’acheteur d’origine. Les laveuses à pression électriques
sont garanties pour une période d’un (1) an pour l’acheteur d’origine. Cette période
débute à compter de la date d’expédition de l’usine ou de l’entrepôt situé aux États-
Unis. Tous les accessoires sont garantis pour une période de 90 jours.
La garantie couvre les défauts de fabrication ou d’exécution pouvant apparaître
au cours d’une utilisation et d’un entretien normaux et réalisés conformément aux
instructions et à l’usage recommandé par le fabricant.
La garantie ne couvre pas les abus ou toute modification de la pompe ou d’un
accessoire ou leur utilisation au-delà des vitesses, des pressions ou des températures
recommandées ou si on utilise des liquides qui ne conviennent pas au matériau dont
sont fabriqués la pompe et ses accessoires. La garantie ne couvre pas l’usure normale
(incluant, entre autres, les joints/garnitures, les soupapes, les pistons plongeurs et
les joints toriques), les dommages causés pendant le transport, par le gel ou par des
pièces ou des accessoires qui ne sont pas fournis par AR North America, Inc.
La responsabilité du fabricant au niveau de la garantie se limite, à son choix, à réparer
ou à remplacer les pièces uniquement lorsqu’on constate que celles-ci présentent
une défectuosité d’origine ou une qualité d’exécution déficiente au moment de les
recevoir de l’usine. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, expresses ou
implicites, incluant toute garantie de qualité marchande, ainsi que toutes les autres
obligations et responsabilités du fabricant ou en lien avec l’équipement.
Cette garantie vous confère des droits spécifiques, sans compter les autres droits qui
peuvent varier d’un état à l’autre.
RETOURS EN VERTU DE LA GARANTIE
Les articles retournés en vertu de la garantie doivent être accompagnés
d’un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM). Tous les articles
retournés sans autorisation seront refusés et réexpédiés à l’expéditeur.
Veuillez faire parvenir vos demandes par télécopieur au numéro :
763-398-2009 ou par courriel à l’adresse [email protected].
Spécifications de couple
Capacité Collecteur Écrou de Couvercle Couvercle Capuchon
en huile (tête) piston arrière latéral de valve
Bielles
RSV 355 mL 10 N·m s.o. 8 N·m s.o. 50 N·m s.o.
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 17
52 1780050 Axe de piston 3
53 1780710 Bielle en bronze 3
54 2760281 Joint torique 1
55 820190 Boulon
6 x 12 (24 N·m) 4
56 2760110 Couvercle arrière 1
58 1321190 Roulement 1
59 1321080 Anneau 1
62 42527 Tête de pompe complète EZ Start 1
64 480671 Joint d’huile 1
66 180030 Boulon M8 x 20 (24,5 N·m) 4
67 820440 Vis de calage M6 x 6 1
68 1780330 Arbre creux Ø25,4 mm (1 po) 1
71 2760290 Bride
F40 1
74 820510 Joint torique Ø10,82 x 1,78 1
75 880581 Bouchon 6,35 mm (1/4 po) G 1
76 2760640 Anneau 1
77 2760970 Bague 1
78 1980220 Ressort de plaque 1
AR64516 Huile 1
C
APACITÉ EN HUILE – 473 mL (16 OZ)
1 1060120 Écrou
M6 1
2 392840 Vis d’arrêt M6 x 16 1
3 2760480 Pièce rapportée 1
4 1980220 Ressort de plaque 1
5 2760410 Ressort 1
6 2760400 Piston de soupape 1
7 2260100 Joint torique
Ø6,02 x 2,62 1
8 660190 Joint torique
Ø6,07 x 1,78 1
9 2760210 Anneau 1
10 2760960 Guide de piston (35 N·m) 1
11 1200690 Joint torique Ø15,6 x 1,78 4
12 394280 Joint torique Ø12,42 x 1,78 2
13 2260070 Gicleur de dérivation (2 N·m) 1
14 2760980 Siège 1
15 770140 Joint torique Ø11,11 x 1,78 1
16 1982520 Mamelon de tuyau (4 N·m) 1
17 480480 Joint torique Ø4,48 x 1,78 1
18 1250280 Bille 1
19 1560520 Ressort 1
20 2760230 Injecteur de détergent
9,5 mm (3/8 po) G (40 N·m) 1
21 2760270 Joint torique
Ø12 x 1 1
22 1470210 Joint torique
Ø9 x 1 1
23 2760120 Pièce rapportée d’injecteur 1
25 2760130 Gicleur 1
26 2101770 Joint torique
Ø4 x 2,5 1
27 801080 Boulon M6 x 16 (10 N·m) 8
28 1381550 Rondelle-frein 8
2761050 Tête Seule EZ Start 1
29
2760330 Tête Seule sans EZ Start 1
30 42304 Ensemble EZ Start 1
33 2760260 Bouchon 6,35 mm (1/4 po) G 2
34 2769054 Capuchon de valve usiné 3
35 2761450 Soupape complète (50 N·m) 6
36 2760220 Anneau 3
37 1342761 Joint hydraulique 3
38 1981580 Anneau 3
39 1981570 Guide de piston 3
40 770260 Joint torique Ø23,52 x 1,78 3
41 1260440 Joint hydraulique 3
42 640070 Joint torique
Ø13,95 x 2,62 3
43 2760310 Entretoise 3
44 1260460 Joint d’huile 3
45 2760010 Corps de pompe 1
46 1266740 Joint d’huile 1
47 1260790 Anneau élastique
Øi52 1
48 1780550 Anneau 1
49 1780490 Roulement 1
50 880130 Capuchon de remplissage
d’huile 1
51 2760040 Piston 3
Légende
Ø 15
RSV4G40
Code Description Qté
Pièces/trousses spéciales
42304 Ensemble EZ Start 1
2280 Trousse de dispositif de décompression
jusqu’à 22,06 MPa (3 200 lb/po carré),
aucunbouton avec le siège 1
42369 Trousse de dispositif de décompression
àplus de 22,06 MPa (3 200 lb/po carré),
aucun bouton avec le siège 1
42128 Trousse de dispositif de décompression
àplus de 22,06 MPa (3 200 lb/po carré),
avecbouton sans le siège 1
42129 Siège de dispositif de décompression
pour42128 1
Pos. No de pièce Description Qté Pos. No de pièce Description Qté
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 2
Dimensions are in metric
(conversion mm x 0.03922 = in.)
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 3
SPRAY NOZZLE CHART
Nozzle 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3700 4000 4200 4400 4600 4800 5000
# PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI
2.0 1.00 1.10 1.18 1.26 1.34 1.41 1.48 1.55 1.61 1.67 1.73 1.79 1.84 1.90 1.92 2.00 2.05 2.10 2.14 2.19 2.40
2.25 1.13 1.23 1.33 1.42 1.51 1.59 1.67 1.74 1.81 1.88 1.95 2.01 2.07 2.13 2.16 2.25 2.31 2.36 2.41 2.46 2.52
2.5 1.25 1.37 1.48 1.58 1.68 1.77 1.85 1.94 2.02 2.09 2.17 2.24 2.30 2.37 2.40 2.50 2.56 2.62 2.68 2.74 2.80
2.75 1.38 1.51 1.63 1.74 1.84 1.94 2.04 2.13 2.22 2.30 2.38 2.46 2.54 2.61 2.64 2.75 2.82 2.88 2.95 3.01 3.07
3.0 1.50 1.64 1.77 1.90 2.01 2.12 2.22 2.32 2.42 2.51 2.60 2.68 2.77 2.85 2.89 3.00 3.07 3.15 3.22 3.29 3.35
3.25 1.63 1.78 1.92 2.06 2.18 2.30 2.41 2.52 2.62 2.72 2.81 2.91 3.00 3.08 3.13 3.25 3.33 3.41 3.49 3.56 3.63
3.5 1.75 1.92 2.07 2.21 2.35 2.47 2.60 2.71 2.82 2.93 3.03 3.13 3.23 3.32 3.37 3.50 3.59 3.67 3.75 3.83 3.91
4.0 2.00 2.19 2.37 2.53 2.68 2.83 2.97 3.10 3.22 3.35 3.46 3.58 3.69 3.79 3.85 4.00 4.10 4.20 4.29 4.38 4.47
4.5 2.25 2.46 2.66 2.85 3.02 3.18 3.34 3.49 3.63 3.76 3.90 4.02 4.15 4.27 4.33 4.50 4.61 4.72 4.83 4.93 5.03
5.0 2.50 2.74 2.96 3.16 3.35 3.54 3.71 3.87 4.03 4.18 4.33 4.47 4.61 4.74 4.81 5.00 5.12 5.24 5.36 5.48 5.59
5.5 2.75 3.01 3.25 3.48 3.69 3.89 4.08 4.26 4.43 4.60 4.76 4.92 5.07 5.22 5.29 5.50 5.64 5.77 5.90 6.02 6.15
6.0 3.00 3.29 3.55 3.79 4.02 4.24 4.45 4.65 4.84 5.02 5.20 5.37 5.53 5.69 5.77 6.00 6.15 6.29 6.43 6.57 6.71
6.5 3.25 3.56 3.85 4.11 4.36 4.60 4.82 5.03 5.24 5.44 5.63 5.81 5.99 6.17 6.25 6.50 6.66 6.82 6.97 7.12 7.27
7.0 3.50 3.83 4.14 4.43 4.70 4.95 5.19 5.42 5.64 5.86 6.06 6.26 6.45 6.64 6.73 7.00 7.17 7.34 7.51 7.67 7.83
7.5 3.75 4.11 4.44 4.74 5.03 5.30 5.56 5.81 6.05 6.27 6.50 6.71 6.91 7.12 7.21 7.50 7.69 7.87 8.04 8.22 8.39
8.0 4.00 4.38 4.73 5.06 5.37 5.66 5.93 6.20 6.45 6.69 6.93 7.16 7.38 7.59 7.69 8.00 8.20 8.39 8.58 8.76 8.94
8.5 4.25 4.66 5.03 5.38 5.70 6.01 6.30 6.58 6.85 7.11 7.36 7.60 7.84 8.06 8.18 8.50 8.71 8.91 9.12 9.31 9.50
9.0 4.50 4.93 5.32 5.69 6.04 6.36 6.67 6.97 7.26 7.53 7.79 8.05 8.30 8.54 8.66 9.00 9.22 9.44 9.65 9.86 10.06
9.5 4.75 5.20 5.62 6.01 6.37 6.72 7.05 7.36 7.66 7.95 8.23 8.50 8.76 9.01 9.14 9.50 9.73 9.96 10.19 10.41 10.62
10.0 5.00 5.48 5.92 6.32 6.71 7.07 7.42 7.75 8.06 8.37 8.66 8.94 9.22 9.49 9.62 10.00 10.25 10.49 10.72 10.95 11.18
11.0 5.50 6.02 6.51 6.96 7.38 7.78 8.16 8.52 8.87 9.20 9.53 9.84 10.14 10.44 10.58 11.00 11.27 11.54 11.80 12.05 12.30
12.0 6.00 6.57 7.10 7.59 8.05 8.49 8.90 9.30 9.67 10.04 10.39 10.73 11.06 11.38 11.54 12.00 12.30 12.59 12.87 13.15 13.42
12.5 6.25 6.85 7.40 7.91 8.39 8.84 9.27 9.68 10.08 10.46 10.83 11.18 11.52 11.86 12.02 12.50 12.81 13.11 13.40 13.69 13.98
13.0 6.50 7.12 7.69 8.22 8.72 9.19 9.64 10.07 10.48 10.88 11.26 11.63 11.99 12.33 12.50 13.00 13.32 13.63 13.94 14.24 14.53
Gallons Per Minute
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 16
RSV 3 400 TR/MIN
39 40 4142
43 44 45
49
48
47
46
50
52
51
53 54 56
55
62
67
58
59
64
71
27 28 29
20
22 25
12
33
21 23 26
34
11
35
3536 3738
68
66
F40
16
17
18
19
10
8
6
78
4
3
2
1
5
12
13
75
74
33
76
14
11
7
9
77
15
@
30 57
ARBRE DE 25,4 MM (1 PO)
Trousses de réparation
35(6)
51(3) 38(3)
40(3)
42(3)
37(3)
41(3)
Soupapes
(trousse 2186)
Pistons
(trousse 2187)
Joints
hydrauliques
(trousse 2189)
46 64
7(1)
8(1)
9(1)
11(4)
19(1)
21(1)
22(1)
26(1)
12(2)
15(1)
17(2)
18(1) Joints
toriques
(tousse 2190)
54
44(3)
36(3) 15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4(2)
3
2
1
Joints d’huile
(trousse 2188)
Anneau d’appui
(trousse 2191)
Dispos. de décompression
sans trousse de poignée 2280
avec trousse de poignée 40128
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 15
Pos. No de pièce Description Qté Pos. No de pièce Description Qté
53 1780040 Bielle en aluminium 3
54 2760281 Joint torique Ø101,27 x 2,62 1
55 802190 Boulon 6 x 12 (8 N·m) 4
56 2760110 Couvercle arrière 1
58 1321190 Roulement 1
59 1321080 Anneau 1
62 42527 Ensemble de tête avec EZ Start 1
64 480671 Joint d’huile 1
66 180030 Boulon M8 x 20 (24,5 N·m) 4
67 80440 Vis de calage M6 x 6 1
69 1780590 Arbre creux Ø
19 mm (3/4 po)
9,45 L/min
1
70 1780580 Bride F25 1
74 820510 Joint torique Ø 10,82 x 1,78 1
75 880581 Bouchon 6,35 mm (1/4 po) G 1
76 2760640 Anneau 1
AR64516 Huile 1
CAPACITÉ EN HUILE – 473 mL (16 oz)
1 1060120 Écrou
M6 1
2 392840 Vis d’arrêt M6 x 16 1
3 2760480 Pièce rapportée 1
4 1980220 Ressort de plaque 2
5 2760410 Ressort 1
6 2760400 Piston de soupape 1
7 2260100 Joint torique
Ø6,02 x 2,62 1
8 660190 Joint torique
Ø6,07 x 1,78 1
9 2760210 Anneau 1
10 2760050 Guide de piston (35 N·m) 1
11 1200690 Joint torique Ø15,6 x 1,78 4
12 394280 Joint torique Ø12,42 x 1,78 2
13 2260070 Gicleur de dérivation (1,92 N·m) 1
14 2760980 Siège 1
15 770140 Joint torique Ø11,11 x 1,78 1
16 1982520 Mamelon de tuyau (4 N·m) 1
17 480480 Joint torique Ø4,48 x 1,78 1
18 1250280 Bille 1
19 1560520 Ressort 1
20 2760230 Injecteur de détergent
9,5 cm (3/8 po) G (40 N·m) 1
21 2760270 Joint torique Ø12 x 1 1
22 1470210 Joint torique Ø9x1 1
23 2760120 Pièce rapportée d’injecteur 1
25 2760130 Gicleur 1
26 2101770 Joint torique Ø4 x 2,5 1
27 801080 Boulon M6 x 50 (10 N·m) 8
28 1381550 Rondelle-frein 8
2761050 Tête de pompe Seule avec EZ Start 1
29
2760330 Tête de pompe Seule sans EZ Start 1
30 42304 Ensemble EZ Start 1
33 2760260 Bouchon 6,35 mm (1/4 po) G 2
34 2769054 Capuchon de valve usiné (50 N·m) 3
35 2761450 Soupape complète 6
36 2760220 Anneau d’appui 3
37 1342761 Joint hydraulique 3
38 1981580 Anneau 3
39 981570 Guide de piston 3
40 770260 Joint torique Ø23,52 x 1,78 3
41 1260440 Joint hydraulique 3
42 640070 Joint torique Ø13,95 x 2,62 3
43 2760310 Entretoise 3
44 1260460 Joint d’huile 3
45 2760010 Corps de pompe 1
46 1266740 Anneau élastique Øi52 1
47 1260790 Anneau élastique 1
48 1780550 Anneau 1
49 1780490 Roulement 1
50 880130 Capuchon de remplissage d’huile 1
51 2760040 Piston 3
52 1780050 Axe de piston 3
Légende
Ø 15
RSV3G30
Code Description Qté
Pièces/trousses spéciales
42304 Ensemble EZ Start 1
2280 Trousse de dispositif de décompression
jusqu’à 22,06 MPa (3 200 lb/po carré),
aucunbouton avec le siège 1
42369 Trousse de dispositif de décompression
àplus de 22,06 MPa (3 200 lb/po carré),
aucun bouton avec le siège 1
42128 Trousse de dispositif de décompression
àplus de 22,06 MPa (3 200 lb/po carré),
avecbouton sans le siège 1
42129 Siège de dispositif de décompression
pour 42128 1
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 4
Do not alter the pump from the
manufacturers design.
Do not allow children to operate
the pump.
Never point the high-pressure
discharge at a person, any part of
the body or animals.
Do not operate gasoline engines in a
confined area; always have adequate
ventilation.
Do not exceed the pump
specifications in speed or pressure.
Maximum water temperature is
140°F.
Formulas
Nozzles:
Impact Force (lbs.) = .0526 x GPM x PSI
Nozzle # = GPM x 4000
PSI
GPM= Nozzle # x PSI
4000
PSI = (GPM/Nozzle #)2 x 4000
Horse Power:
GPM x PSI = Hydraulic HP
1714
GPM x PSI = EBHP
1457
EBHP x 1457 = GPM
PSI
EBHP x 1457 = PSI
GPM
HP loss due to altitude = 3% per 1000 FT
above sea level
Pump Speed and Flow:
Rated GPM = Desired GPM
Rated RPM Desired RPM
Motor Pulley Ø = Pump Pulley Ø
Pump RPM Motor RPM
Conversions
Gallons x 3.785412 = Liters
Gallons x 128 = Oz.
PSI x .06896 = Bar
Bar x 14.5038 = PSI
1 inches = 25.4 millimeters
Liters x .2642 = Gallons (US)
Ft. Lbs. x 1.356 = Newton Meters
Inch Lbs. x .11298 = Newton Meters
Newton Meters x .737562 = Ft. Lbs. (force)
Newton Meters x 8.85 = In. Lbs. (force)
Temperature = 1.8(C° + 17.78) = F°,.555(F°
- 32) = C°
1 U.S. Gallon of freshwater = 8.33 lbs.
1 PSI = 2.31 feet of water
1 PSI = 2.04 inches of mercury
1 Foot of water = .433 PSI
1 Foot of water = .885 inches of mercury
1 Meter of water = 3.28 feet of water
Kilograms x 2.2 = Lbs.
General Safety Information
WARNINGS
Gasoline Drive Pumps
The pump is designed to pump non-
flammable or non-explosive fluids.
These pumps are intended to pump
clean filtered water only.
Do not operate in or around an
explosive environment.
Always wear safety glasses
or goggles and appropriate
clothing.
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 5
General Safety Information
(continued)
All positive displacement plunger
pumps must have a safety relief valve
installed on the discharge side of the
pump, this valve could be either an
unloader or regulator and must be of
adequate flow and pressure for the
pump. (This pump has an unloader
already built in).
Adequate protective guards must
cover all moving parts. Perform
routine maintenance on the pump and
components.
Use only components that are rated
for the flow and pressure of the pump,
this would include hose, fittings, safety
valves, spray guns etc.
Electric Drive Pumps
Your power supply must conform to the
system requirements.
The motor must be grounded. Use
GFCI plugs and receivers.
Do not handle the pump/motor
with wet hands.
Only use power cords that are in
good condition.
Never pull the unit by the
power cord.
Never spray or clean the unit with
water
Failure to follow these warnings
may result in personal injury or
damage to property.
Installation
Direct Drive Gasoline Pumps
1. Install the
shaft key
into the
keyway and
apply a light
coating of
anti-seize on
the engine
shaft. (See Figure 3)
2. Align the two keyways and push
the pump completely onto the
engine.
3. Install all four (4) bolts and tighten
evenly.
4. Remove the red
shipping oil cap
and install the black
crankcase vent cap.
(See Figure 4)
5. Install the appropriate
unloader valve and other
accessories.
6. Install the appropriate water inlet
and discharge fittings.
7. Connect the water supply hose and
high-pressure discharge hose/spray
gun.
8. Turn on the water supply.
9. Open the spray gun to purge the
system of any air.
10. Start the engine.
11. Adjust the Engine speed and
unloader valve.
Figure 3
Figure 4
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 14
RSV 3 400 TR/MIN
Trousses de réparation
39 40 4142
43 44 45
49
48
47
46
50
52
51
53 54 56
55
62
67
58
59
64
70 66
27 28 29
20
22
33
12 21 2325 26
16
17
18
19
34
11
35
76
10
9
8
6
4
4
3
2
1
5
7
11
12
13
14
15
3536 3738
69
F25
75
74
33
@
30
57
ARBRE DE 19 MM (3/4 PO)
35(6)
51(3) 38(3)
40(3)
42(3)
37(3)
41(3)
Soupapes
(trousse 2186)
Pistons
(trousse 2187)
Joints
hydrauliques
(trousse 2189)
46 64
7(1)
8(1)
9(1)
11(4)
19(1)
21(1)
22(1)
26(1)
12(2)
15(1)
17(2)
18(1) Joints
toriques
(tousse 2190)
54
44(3)
36(3) 15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4(2)
3
2
1
Joints d’huile
(trousse 2188)
Anneau d’appui
(trousse 2191)
Dispos. de décompression
sans trousse de poignée 2280
avec trousse de poignée 40128
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 13
Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective
Pression basse 1 Buse usée 1 Remplacez par une buse de la taille
prescrite.
2 Glissement de la courroie 2 Serrez ou remplacez par la courroie
prescrite.
3 Fuite d’air au niveau de la
tuyauterie de la pompe
3 Démontez, rescellez et remontez.
4 Soupape de décharge co-
incée, partiellement obstruée
ou mal ajustée, siège de
soupape usé
4 Nettoyez et ajustez la soupape de
décharge. Vérifiez ensuite si des
sièges de soupape sont usés ou
sales.
5 Garniture usée. Aspira-
tion d’abrasif au cours du
processus de cavitation. Eau
insuffisante
5 Installez le bon filtre. La puissance
d’aspiration au niveau du collecteur
d’admission doit être limitée afin
de soulever moins de 6 mètres
(20 pieds) d’eau ou un vide de moins
de 0,06 MPa (8,5 lb/po carré).
6 Orifice d’admission usé, soup-
ape de refoulement obstruée
ou sale
6 Remplacez la soupape d’admission
et de refoulement.
La pompe présente un
fonctionnement très
brusque et une pression
très faible.
1 Restrictions et/ou fuites d’air
au niveau de l’admission.
1 Éliminez tout matériau étranger.
2 Soupape d’admission ou de
refoulement coincée
2 Remplacez les soupapes usées.
Fuite d’eau par en-
dessous du collecteur
Garniture usée ou piston
plongeur fissuré
Installez une garniture ou un piston
plongeur neuf.
Fuite légère, fuite
d’huile dans la région
du vilebrequin.
1 Joint d’étanchéité de vile-
brequin usé ou joint torique
d’huile mal installé.
1 Retirez le dispositif de retenue du
joint d’huile et remplacez tout joint
torique et/ou joint d’étanchéité
endommagé.
2 Mauvais roulement 2 Remplacez le roulement.
Jeu excessif à
l’extrémité de la poulie
du vilebrequin.
Roulement principal usé en
raison de la tension trop
élevée au niveau de la cour-
roie d’entraînement
Remplacez le roulement du
carter moteur et/ou la courroie
d’entraînement.
Eau dans le carter
moteur
1 Condensation de l’air humide
qui se transforme en eau à
l’intérieur du carter moteur
1 Intervalles de changement d’huile
2 Garniture usée et/ou piston
plongeur fissuré
2 Remplacez la garniture. Remplacez
le piston plongeur.
Bruit de cognement
sourd à l’intérieur de la
pompe
1 Cavitation ou aspiration d’air 1 Vérifiez si l’alimentation en eau est
en fonction.
2 Jeu de la poulie sur le vile-
brequin
2 Vérifiez la clavette et serrez la vis
de calage.
3 Roulement brisé ou usé 3 Remplacez le roulement.
Dépannage (suite)
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 6
Winter or Long Time Storage
1. Drain all of the water out of the
pump.
2. Run a 50% solution of a RV or
non-toxic/biodegradable antifreeze
through the pump.
3. Flush the pump with fresh water
before the next use.
4. In freezing conditions failure to
do this may cause internal pump
damage.
5. For long periods of storage in
non-freezing areas the solution
will keep the seals and O-rings
lubricated.
Service Pumps
Servicing the Valves
The inlet and discharge valves in this
series pumps are all the same. The
valves are located under the six 19mm
hex plugs. The inlet valves are located
on the inside portion of the head under
the seal assemblies and the discharge
valves are located on the top row of the
pump head.
Tools required: #8-32x” machine screw
and diagonal pliers, screw driver, 19mm
socket, ratchet, and torque wrench.
Discharge Valve
Removal:
1. Remove the valve cap.
(See Figure 5)
2. Inspect the valve cap O-ring for
any damage, replace if necessary.
3. Screw the machine screw into
the hole on top
of the valve cage
(approx 1/8”). Using
the diagonal pliers
grasp the screw at
the lowest reachable
point. Using the pump
head as a base, push down on the
pliers, the valve will lift out. (See
Figure 6)
4. Use a small probe to
move the poppet up
and down to assure
that the valve is
functioning properly
and that no debris is
stuck in the valve. (Figure 7)
5. Inspect the valve O-ring for any
damage, replace if necessary.
Discharge Valve Assembly:
1. Insert the valve
assembly squarely
into the port pushing
it into place with a
deep well socket (you
will feel the valve
assembly seat). (See Figure
8)
2. Install the valve
cap and torque
to the proper
specifications. (See
Figure 9)
Figure 6
Figure 5
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 7
done to free the retainer O-ring
which is stuck to the manifold)
and lift out. (See Figure 13)
5. With your finger pull
out the white restop
ring. (See Figure 14)
6. With your finger pull
the high-pressure seal
and head ring out of
the head. (See Figure
15)
7. The low-pressure seal
is located in the brass seal
retainer. Using the
mechanics pick, go in
between the seal and
retainer and pull the
seal toward the center
and pull outwards. (See
Figure 16)
8. Remove the seal
retainer O-ring with
the mechanics pick.
(See Figure 17)
Assembly:
1. Install the plastic head
ring into the head
(the flat side is on the
bottom). (See Figure
18)
2. Install the high-pressure seal.
Place the seal so the open “V”
portion is toward the head ring.
You need to place the seal at an
angle and pull and push to work
the seal into position with your
Servicing the Packings/Seals
and Inlet Valves
To access the water seals and inlet
valves for inspection or replacement,
you will first need to remove the head
of the pump.
Tools required 5mm hex socket,
ratchet, (2) long screwdrivers, channel
lock pliers, mechanics pick and torque
wrench.
Disassembly:
1. First remove the eight
5mm head bolts. (See
Figure 10)
2. Place the screwdrivers
as shown between the
head and crankcase
of the pump, lifting
one up and the other
down. The head
should start to lift
off of the plungers. (See
Figure 11)
3. When you remove the
head you may notice
that some of the water
seals have stayed on
the plungers and some
in the head. To remove
the seals from the plungers simple
turn the assemblies and pull off.
(See Figure 12)
4. If the seal assemblies
are in the head use
the channel lock
pliers to grab the
seal retainer on the
outside ring, twist the
retainer in either direction (this is
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 12
Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective
Fuite d’huile entre le
carter moteur et la sec-
tion de pompage
Joints d’huile de tige usés Remplacez les joints de tige de
piston du carter moteur.
Bris fréquent ou préma-
turé de la garniture
1 Piston plongeur fissuré, en-
dommagé ou usé
1 Remplacez les pistons plongeurs.
2 Pression trop élevée au
niveau du collecteur
d’admission
2 Réduisez la pression d’admission.
3 Présence de matériau dans le
liquide pompé
3 Installez le dispositif de filtration
approprié sur l’orifice d’entrée de
la pompe.
4 Pression et/ou température
excessives du liquide pompé
4 Vérifiez les pressions et la tem-
pérature d’admission du liquide;
assurez-vous qu’elles se situent à
l’intérieur de la plage prescrite.
5 Utilisation de la pompe à sec 5 Ne faites pas fonctionner la pompe
sans eau.
La pompe fonctionne,
mais ne produit aucun
débit.
La pompe n’est pas amorcée. Inondez l’orifice d’aspiration et
redémarrez la pompe.
La pompe refuse de
s’amorcer.
Air emprisonné à l’intérieur
de la pompe
Débranchez le tuyau de refoule-
ment de la pompe. Remplissez le
tuyau d’aspiration, redémarrez la
pompe et laissez-la fonctionner
jusqu’à ce que tout l’air ait été
évacué.
La pompe perd son
élan d’amorçage, laisse
entendre un bruit de
broutement et sa pres-
sion varie.
1 Fuite d’air au niveau du tuyau
ou de l’orifice d’aspiration
1 Retirez la conduite d’aspiration
et vérifiez si elle présente une
doublure desserrée ou si des débris
se sont logés à l’intérieur du tuyau.
Évitez tous les coudes inutiles.
N’entortillez pas le tuyau.
2 Crépine d’aspiration obstruée 2 Nettoyez la crépine.
Faible pression au
niveau de la buse
1 La soupape de décompression
est contournée.
1 Assurez-vous que le dispositif de dé-
compression est bien ajusté et que
le siège de dérivation ne présente
aucune fuite.
2 Buse inadéquate ou usée 2 Assurez-vous que la buse convient
au débit et à la pression de la
pompe. Remplacez la buse si elle
est usée.
3 Garnitures ou soupapes usées 3 Remplacez les garnitures ou les
soupapes.
Le manomètre fluctue. 1 Soupapes usées ou obstruées
par des matières étrangères
1 Nettoyez ou remplacez les
soupapes.
2 Garniture usée 2 Remplacez la garniture.
Dépannage
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 11
Remarques
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 8
Figure 28
fingers (do not use any
tools you may damage
the seal). Make sure
the seal is totally seated
against the head ring.
(See Figure 19 & 20)
3. Place the white restop
ring so it mates to the
top of the high-pressure
seal (Make sure it is squarely
seated). (See Figure 21)
4. Installing the low-pressure
seal you want the open
side of the seal to be
pointed toward the water
side of the head (toward the high-
pressure seal) and the flat side toward
the drive end of the pump.
5. Place the seal into the
gland at an angle, with
your finger push the
exposed side of the seal
towards the center and work
the seal into position. After the seal
is in the gland you can work it into it
proper position. (See Figure 22)
6. Install the retainer O-ring.
(See Figure 23)
7. Squarely seat the retainer
into the head and push
with even pressure until it
snaps into position. (See
Figure 24)
Inlet Valve Removal:
1. Remove the valve cap.
2. Inspect the valve cap O-ring for any
damage, replace if necessary.
3. Screw the machine screw into the
hole on top of the valve cage (approx.
1/8”). Using the diagonal pliers
grasp the screw at the lowest
reachable point. Using the pump
head as a base, push down on the
pliers, the valve will lift out.
4. Use a small probe to move the
poppet up and down to assure
that the valve is functioning
properly and that no debris is
stuck in the valve.
5. Inspect the valve O-ring for any
damage, replace if necessary.
Inlet Valve Assembly
1. Insert the valve assembly squarely
into the port pushing it into place
with a deep well socket (you will
feel the valve assembly seat).
2. Install the valve cap and torque to
the proper specification.
Pump Head to Drive End
Installation
1. Turn the crankshaft to align
the plungers as shown.
(See Figure 25)
2. Place the head evenly
onto the plungers and
push it until it makes
contact with the drive
end of the pump. (See
Figure 26)
3. Torque the head bolt as
shown in the tightening
sequence diagram.
(See Figure 27 & 28).
Figure 20
Figure 19
Figure 21
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Figure 25
Figure 26
Figure 27
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 9
Oil Change
Change oil after fist 50 hours of use.
Then every 500 hours. Refer to parts
breakdown for oil type.
Servicing the Built-in Unloader and
Check Valve
These parts are serviced as assembled
kits.
Tool required 3/8” drive ratchet, 19mm
deep well socket, medium strength
thread locker, needle nose pliers.
Check Valve Removal:
1. Remove the chemical
injector discharge
nipple. Use the needle
nose pliers to lift out
the check valve. (See
Figure 29)
Check Valve Assembly:
1. Place the check valve into the
discharge outlet with the pointed
side going in first
(NOTE older model
pumps have springs
that go into the hollow
portion of the valve,
newer models do not have
springs.) (See Figure 30)
2. Inspect the O-rings on
the injection nipple, if
damaged replace. Place
small amount of thread
locker on the thread
and tighten. (See Figure
31)
Unloader Removal:
Tools required: 3/8” rachet, 22mm
deep well socket, crescent wrench,
small hammer, 6mm x approximately
8mm or longer, medium strength
thread locker.
Unloader assembly removal:
1. Using the 22mm socket
rotate the pressure
adjusting cap so
both set of hexes are
aligned. Use screw
to remove the complete
unloader assembly. (See
Figure 32)
2. Screw the 6mm bolt into the
unloader piston seat, grab the
bolt with the crescent
wrench just under
the head. Using the
hammer tap the bottom
of the wrench. The seat
will pop out. (See Figure 33)
Unloader assembly:
1. Piston seat installation
screw the new seat
onto the bolt (NOTE:
the flat side is the
bottom). Push squarely
into the unloader base
and tap into place with
the hammer. (Remove
the bolt). (See Figures
34 & 35)
2. Place a small amount of
thread locker on the unloader
cartridge threads and screw into
the base and tighten.
Figure 29
Figure 30
Figure 31
Figure 32
Figure 33
Figure 34
Figure 35
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 10
2. Vissez le boulon de 6 mm dans
le siège du piston du dispositif
de décompression en saisissant
le boulon tout juste en dessous
de la tête au moyen d’une clé à
molette. Utilisez le marteau pour
frapper la clé par le
dessous. Le siège sera
expulsé (consultez la
figure 33).
Ensemble de dispositif
de décompression :
1. Installation du siège
de piston. Vissez le
nouveau siège sur le
boulon. (REMARQUE :
Le côté plat représente
le dessous du siège).
Poussez bien droit dans
la base du dispositif
de décompression et
enfoncez ensuite au
moyen d’un marteau.
(Retirez le boulon.)
(Consultez les figures 34
et 35.)
2. Enduisez le filet de la cartouche
du dispositif de décompression
d’une faible quantité d’adhésif de
blocage. Vissez-la ensuite dans la
base et serrez.
Instructions de réglage du
dispositif de décompression
Suivez ces étapes faciles pour ajuster
la pression.
1. Desserrez l’écrou (position no 3) au
moyen de la clé de 10 mm.
2. Tournez la pièce de laiton
(position no 4) dans le sens horaire
Figure 34
Figure 35
Figure 33
jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
3. Démarrez la pompe, observez le
manomètre et tournez le tout
(position no 2) dans le sens horaire
au moyen d’une clé hexagonale de
3 mm jusqu’à ce que vous obteniez
la pression recommandée/nominale.
La pression de ligne sera d’environ
1,37 MPa (200 lb/po carré) inférieure
à la pression véritable de la tête. Ne
réglez PAS la pression de la conduite
à la pression nominale.
4. Déclenchez la gâchette et assurez-
vous qu’il en résulte une pointe
minimale de 1,37 à 2,06 MPa (200 à
300 lb/po carré). (Répétez l’opération
à deux ou trois reprises.)
5. Serrez l’écrou (position no 3) contre
la pièce (position no 4).
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 9
Figure 28
3. Serrez le boulon de
culasse au couple
prescrit sur le schéma
montrant l’ordre de
serrage (consultez les
figures 27 et 28).
Changement d’huile
Remplacez l’huile après les 50 premières
heures d’utilisation. Ensuite toutes les
500 heures. Consultez la répartition des
pièces pour connaître le type d’huile.
Entretien du dispositif de
décompression et du clapet de
non-retour intégrés
L’entretien de ces pièces s’effectue sous
forme de trousses assemblées.
Outil nécessaire : Clé à cliquet à prise
de 3/8 po, douille d’une profondeur de
19 mm, adhésif de blocage pour filets
à résistance moyenne, pince à bec effilé.
Dépose du clapet de non-retour :
1. Retirez le mamelon de refoulement
de l’injecteur de produit chimique.
Utilisez une pince à
bec effilé pour sortir le
clapet de non-retour
(consultez la figure 29).
Assemblage du clapet
de non-retour :
1. Placez le clapet de non-retour
dans la sortie de refoulement en
insérant le côté pointu en premier
lieu (REMARQUE : Les modèles de
pompes plus anciens sont munis
de ressorts qu’on doit insérer dans
la partie creuse de la soupape,
alors que les modèles plus récents
ne présentent pas de
ressorts). (Consultez la
figure 30).
2. Inspectez les joints
toriques sur le
mamelon d’injection et
remplacez-les s’ils sont
endommagés. Enduisez
le filet d’une faible
quantité d’adhésif
de blocage et serrez
(consultez la figure 31).
Dépose du dispositif
de décompression :
Outils requis : Clé à cliquet de 3/8 po,
douille d’une profondeur de 22 mm,
clé à molette, petit marteau mesurant
environ 6 mm sur 8 mm ou plus long,
adhésif de blocage pour filets à
résistance moyenne.
Dépose de l’ensemble du
dispositif de décompression :
1. Au moyen de la douille de 22 mm,
tournez le capuchon de réglage
de pression afin d’aligner les deux
séries d’éléments hexagonaux.
Retirez complètement
le dispositif de
décompression au
moyen de la vis
(consultez la figure 32).
Figure 29
Figure 30
Figure 31
Figure 32
Figure 27
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 10
Unloader Adjusting
Instructions
Follow these easy steps to adjust the
pressure.
1. Loosen nut (pos #3) with 10mm
wrench.
2. Turn brass (pos #4) clockwise until
it stops.
3. Start pump, watch pressure gauge
and turn (pos #2) using 3mm hex
clockwise until recommended/
rated pressure is obtained. Line
pressure will be approximately
200 psi less then actual head
pressure. DO NOT set line
pressure to rated.
4. Release trigger and make sure
there is minimal spike (200-300
psi) (Repeat this step two or three
times).
5. Tighten nut (pos #3) down against
(pos #4).
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 11
Notes
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
tirant et en poussant avec
les doigts (n’utilisez pas
d’outils, puisque vous
pourriez endommager le
joint). Assurez-vous que le
joint repose parfaitement
contre l’anneau de la tête
(consultez les figures 19
et 20).
3. Placez l’anneau d’arrêt
blanche de façon à ce
qu’elle vienne en prise avec
le joint à haute pression
(assurez-vous qu’il est placé
bien droit) (consultez
la figure 21).
4. En installant le joint à basse pression,
vous devez orienter l’ouverture du
joint vers le côté eau de la tête (vers le
joint à haute pression) et le côté plat
vers l’extrémité d’entraînement de la
pompe.
5. Placez le joint en position inclinée
dans le presse-étoupe. Exercez une
pression du doigt sur le
côté exposé du joint pour
l’entraîner vers le centre et
bien installer le joint. Vous
pourrez ajuster la position
du joint lorsque celui-ci
se trouvera à l’intérieur
du gland (consultez la
figure 22).
6. Installez le joint torique de
retenue (consultez la
figure 23).
7. Appuyez le dispositif de
retenue bien droit dans la
tête et poussez-le en exerçant
une pression uniforme jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position (consultez la
figure 24).
Dépose de la soupape d’entrée :
1. Retirez le capuchon de valve.
2. Vérifiez si le joint torique du
capuchon de valve est endommagé
et remplacez-le au besoin.
3. Vissez la vis mécanique dans
l’orifice sur le dessus de la cage de
soupape (environ 3,2 mm [1/8 po]).
Au moyen de la pince diagonale,
saisissez la vis au point le plus bas
possible. En utilisant la tête de la
pompe en tant que base, appuyez
sur les pinces et la soupape sortira.
4. Utilisez une petite sonde pour
soulever et abaisser le champignon
et vous assurer ainsi que la
soupape fonctionne correctement
et qu’aucun débris n’est coincé à
l’intérieur de celle-ci.
5. Vérifiez si le joint torique de
soupape est endommagé et
remplacez-le au besoin.
Assemblage de la soupape
d’entrée
1. Installez la soupape bien droit dans
l’orifice en l’enfonçant en position
au moyen d’une douille profonde
(vous sentirez le siège de soupape).
2. Installez le capuchon de valve et
serrez-le au couple prescrit.
De la tête de pompe à
l’extrémité d’entraînement
Installation
1. Tournez le vilebrequin
pour aligner les pistons
plongeurs de la façon
indiquée (consultez la
figure 25).
2. Placez la tête de manière
uniforme sur les pistons
plongeurs et enfoncez-
la jusqu’à ce qu’elle
vienne en contact
avec l’extrémité
d’entraînement de la pompe
(consultez la figure 26).
Figure 20
Figure 19
Figure 21
Figure 22
Figure 23
Figure 24 Figure 25
Figure 26
fr 8
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 7
extérieur, tournez le dispositif
de retenue dans un sens ou dans
l’autre (afin de libérer le joint
torique du dispositif de retenue
qui est collé à l’intérieur du
collecteur) et soulevez-le (consultez
la figure 13).
5. Retirez l’anneau d’arrêt
blanche avec le doigt
(consultez la figure 14).
6. Avec le doigt, sortez le
joint à haute pression
et l’anneau de tête hors
de la tête (consultez la
figure 15).
7. Le joint à basse pression
est placé à l’intérieur du
dispositif de retenue de
joint en laiton. Insérez
le pic de mécanicien
entre le joint et le
dispositif de retenue
et tirez le joint vers le
centre pour ensuite le
tirer à l’extérieur
(consultez la figure 16).
8. Retirez le joint torique
du dispositif de retenue
de joint d’étanchéité
au moyen d’un pic
mécanique (consultez la figure 17).
Assemblage :
1. Installez l’anneau de
tête en plastique dans
la tête (son côté plat en-
dessous) (consultez
la figure 18).
2. Installez le joint à haute pression.
Placez le joint de façon à ce que
la partie en V soit dirigée vers
l’anneau de la culasse. Vous devez
placer le joint en position inclinée
pour ensuite le positionner en
Entretien des garnitures/joints
et des soupapes d’admission
Pour accéder aux joints hydrauliques
et aux soupapes d’admission afin
de procéder à l’inspection ou au
remplacement, vous devrez retirer
premièrement la tête de la pompe.
Outils requis : douille hexagonale de
5 mm, clé à cliquet, 2 tournevis longs,
pinces de blocage, pic de mécanicien
et clé dynamométrique.
Démontage :
1. Retirez premièrement
les huit boulons à tête
de 5 mm (consultez la
figure 10).
2. Placez les tournevis
de la façon indiquée
entre la tête et le carter
moteur de la pompe
en soulevant un pour
abaisser l’autre. La tête
devrait commencer à
se soulever des pistons plongeurs
(consultez la figure 11).
3. Lorsque vous retirez
la tête, vous pouvez
constater que certains
des joints hydrauliques
sont demeurés sur
les pistons plongeurs
et d’autres à l’intérieur
de la tête. Pour retirer les joints
des pistons plongeurs, tournez
simplement les ensembles et
enlevez-les (consultez la figure 12).
4. Si les ensembles de
joint sont insérés
dans la tête, utilisez
les pinces multiprise
ordinaires pour saisir
le dispositif de retenue
de joint au niveau de l’anneau
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 12
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Oil leak between
crankcase and pump-
ing section
Worn rod oil seals Replace crankcase piston rod
seals
Frequent or prema-
ture failure of the
packing
1 Cracked, damaged or worn
plunger
1 Replace plungers
2 Overpressure to inlet
manifold
2 Reduce inlet pressure
3 Material in the fluid being
pumped
3 Install proper filtration on pump
inlet plumbing
4 Excessive pressure and/or
temperature of fluid being
pumped
4 Check pressures and fluid inlet
temperature; be sure they are
within specified range
5 Running pump dry 5 Do not run pump without water
Pump runs but pro-
duces no flow
Pump is not primed Flood suction then restart pump
Pump fails to prime Air is trapped inside pump Disconnect discharge hose from
pump. Flood suction hose,
restart pump and run pump until
all air has been evacuated
Pump looses prime,
chattering noise,
pressure fluctuates
1 Air leak in suction hose or
inlet
1 Remove suction line and inspect
it for a loose liner or debris
lodged in hose. Avoid all unnec-
essary bends. Do not kink hose
2 Clogged suction strainer 2 Clean strainer
Low pressure at
nozzle
1 Unloader valve is by-pass-
ing
1 Make sure unloader is adjusted
property and by-pass seat is not
leaking
2 Incorrect or worn nozzle 2 Make sure nozzle is matched
to the flow and pressure of the
pump. If the nozzle is worn,
replace
3 Worn packing or valves 3 Replace packing or valves
Pressure gauge fluc-
tuates
1 Valves worn or blocked by
foreign bodies
1 Clean or replace valves
2 Packing worn 2 Replace packing
Low pressure 1 Worn nozzle 1 Replace with nozzle of proper
size
2 Belt slippage 2 Tighten or replace with correct
belt
Troubleshooting
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 13
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Low pressure (cont.) 3 Air leak in inlet plumbing 3 Disassemble, reseal and reas-
semble
4 Relief valve stuck, partially
plugged or improperly
adjusted valve seat worn
4 Clean and adjust relief valve;
check for worn or dirty valve
seats
5 Worn packing. Abrasive
in pumped in cavitation.
Inadequate water
5 Install proper filter suction at
inlet manifold must be limited to
lifting less than 20 feet of water
or 8.5 psi vacuum
6 Worn inlet, discharge valve
blocked or dirty
6 Replace inlet and discharge valve
Pump runs extremely
rough, pressure very
low
1 Inlet restrictions and/or air
leaks.
1 Clean out foreign material
2 Stuck inlet or discharge
valve
2 Replace worn valves
Water leakage from
under manifold
Worn packing or cracked
plunger
Install new packing or plunger
Slight leak, oil leak-
ing in the area of
crankshaft
1 Worn crankshaft seal or
improperly installed oil seal
o-ring
1 Remove oil seal retainer and
replace damaged 0-ring and/or
seals
2 Bad bearing 2 Replace bearing
Excessive play in the
end of the crankshaft
pulley
Worn main bearing from
excessive tension on drive
belt
Replace crankcase bearing and/or
tension drive belt
Water in crankcase 1 Humid air condensing into
water inside the crankcase
1 Change oil intervals
2 Worn packing and/or
cracked plunger
2 Replace packing. Replace
plunger
Loud knocking noise
in pump
1 Cavitation or sucking air 1 Check water supply is turned on
2 Pulley loose on crankshaft 2 Check key and tighten set screw
3 Broken or worn bearing 3 Replace bearing
Troubleshooting (cont.)
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 6
Figure 5
Remisage hivernal ou prolongé
1. Évacuez toute l’eau de la pompe.
2. Injectez une solution à 50 %
d’antigel pour VR ou d’une version
non toxique et biodégradable dans
la pompe.
3. Rincez la pompe à l’eau douce avant
la prochaine utilisation.
4. Le non-respect de cette directive
dans des conditions de gel pourrait
entraîner des dommages à l’intérieur
de la pompe.
5. Lors de périodes de remisage
prolongées dans des endroits à l’abri
du gel, la solution aura pour effet de
préserver l’état de lubrification des
joints et des joints toriques.
Pompes de service
Entretien des soupapes
Les soupapes d’admission et de
refoulement sur les pompes de cette
série sont toutes identiques. Les soupapes
se trouvent sous les six bouchons
hexagonaux de 19 mm. Les soupapes
d’admission sont situées sur la partie
intérieure de la tête, soit sous les
ensembles de joint, alors que les soupapes
de refoulement sont situées sur la rangée
supérieure de la tête de pompe.
Outils requis : Vis mécaniques
no 8-32x po et pinces diagonales,
tournevis, douille de 19 mm,
clé à cliquet et clé dynamométrique.
Soupape de refoulement
Dépose :
1. Retirez le capuchon
de valve (consultez la
figure 5).
2. Vérifiez si le joint torique du
capuchon de valve est endommagé
et remplacez-le au besoin.
3. Vissez la vis mécanique
dans l’orifice sur le
dessus de la cage de
soupape (environ
3,2 mm [1/8 po]). Au
moyen de la pince
diagonale, saisissez la
vis au point le plus bas possible.
En utilisant la tête de la pompe
en tant que base, appuyez sur
les pinces et la soupape sortira
(consultez la figure 6).
4. Utilisez une petite
sonde pour soulever
et abaisser le
champignon et vous
assurer ainsi que la
soupape fonctionne
correctement et
qu’aucun débris n’est coincé à
l’intérieur de celle-ci (consultez la
figure 7).
5. Vérifiez si le joint torique de
soupape est endommagé et
remplacez-le au besoin.
Ensemble de soupape de
refoulement :
1. Installez la soupape
bien droit dans l’orifice
en l’enfonçant en
position au moyen
d’une douille profonde
(vous sentirez le siège
de soupape) (consultez la figure 8).
2. Installez le
capuchon de
valve et serrez-le
au couple prescrit
(consultez la
figure 9).
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 5
Consignes générales de
sécurité (suite)
Toutes les pompes à piston plongeur à
cylindrée positive doivent être munies
d’une soupape de décharge du côté
refoulement de la pompe. Cette soupape
doit être un dispositif de décompression
ou un régulateur convenant au débit
et à la pression de la pompe. (Cette
pompe est déjà munie d’un dispositif de
décompression.)
Des pièces de protection adéquates
doivent recouvrir toutes les pièces
mobiles. Procédez à l’entretien périodique
de la pompe et de ses composants.
Utilisez uniquement des composants
certifiés pour répondre aux exigences de
débit et de pression de la pompe, incluant
le tuyau, les raccords, les soupapes de
sécurité, les pistolets pulvérisateurs, etc.
Pompes d’entraînement
électriques
Votre source d’alimentation doit
répondre aux exigences du système.
Le moteur doit être mis à la masse.
Utilisez des fiches et des récepteurs
de type DDFT.
Ne manipulez pas la pompe ou le
moteur avec les mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons
d’alimentation qui sont en bon état.
Ne tirez jamais l’appareil au moyen
du cordon d’alimentation.
Ne vaporisez jamais de l’eau sur l’appareil
et ne nettoyez jamais celui-ci au moyen
d’eau.
Le non-respect de ces avertissements
pourrait entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
Installation
Pompes à essence à
entraînement direct
1. Insérez la
clavette
d’arbre dans
la rainure de
clavette et
appliquez une
mince couche
de revêtement
antigrippage sur l’arbre du moteur
(consultez la figure 3).
2. Alignez les deux rainures de clavette
et enfoncez la pompe complètement
dans le moteur.
3. Installez les quatre (4) boulons et
serrez-les à un couple uniforme.
4. Retirez le capuchon
d’huile rouge utilisé
pour l’expédition et
installez le capuchon
de reniflard noir
du carter moteur
(consultez la figure 4).
5. Installez la soupape de
décompression appropriée, ainsi que
les autres accessoires.
6. Installez les raccords d’admission et
de refoulement d’eau appropriés.
7. Reliez le tuyau d’alimentation en eau
et le tuyau de refoulement à haute
pression/pistolet pulvérisateur.
8. Ouvrez l’alimentation en eau.
9. Ouvrez le pistolet pulvérisateur afin
d’évacuer tout l’air du système.
10. Démarrez le moteur.
11. Ajustez la vitesse du moteur et la
soupape de décompression.
Figure 3
Figure 4
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 14
RSV
3400 RPM
Valves
Kit 2186
35(6)
Pistons
Kit 2187
51(3)
Water Seals
Kit 2189
38(3)
40(3)
42(3)
37(3)
41(3)
Repair Kits
46
Oil Seals
Kit 2188
64
O-Rings
Kit 2190
7(1)
8(1)
9(1)
11(4)
19(1)
21(1)
22(1)
26(1)
12(2)
15(1)
17(2)
18(1)
54
44(3)
Support Ring
Kit 2191
36(3)
Unloader
w/o handle Kit 2280
w/handle Kit 40128
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4(2)
3
2
1
39 40 4142
43 44 45
49
48
47
46
50
52
51
53 54 56
55
62
67
58
59
64
70 66
27 28 29
20
22
33
12 21 2325 26
16
17
18
19
34
11
35
76
10
9
8
6
4
4
3
2
1
5
7
11
12
13
14
15
3536 3738
69
F25
75
74
33
@
30
57
3/4” SHAFT
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 15
Pos. Part # Description Qty. Pos. Part # Description Qty.
54 2760281 O-Ring Ø101.27x2.62 1
55 802190 Bolt 6x12 (71 in/lbs) 4
56 2760110 Rear cover 1
58 1321190 Bearing 1
59 1321080 Ring 1
62 42527 Head assembly
w EZ Start 1
64 480671 Oil seal 1
66 180030 Bolt
M8x20 (217 in/lbs) 4
67 80440 Set screw M6x6 1
69 1780590 Hollow Shaft Ø3/4”
2.5GPM
1
70 1780580 Flange - F25 1
74 820510 O-Ring Ø10.82x1.78 1
75 880581 Plug
1/4” G 1
76 2760640 Ring 1
AR64516 Oil 1
OIL CAPACITY - 16 OZ
1 1060120 Nut M6 1
2 392840 Grub screw M6x16 1
3 2760480 Insert 1
4 1980220 Spring plate 2
5 2760410 Spring 1
6 2760400 Valve piston 1
7 2260100 O-Ring Ø6.02x2.62 1
8 660190 O-Ring Ø6.07x1.78 1
9 2760210 Ring 1
10 2760050 Piston guide (309 in/lbs) 1
11 1200690 O-Ring Ø15.6x1.78 4
12 394280 O-Ring Ø12.42x1.78 2
13 2260070 By-pass jet (17 in/lbs) 1
14 2760980 Seat 1
15 770140 O-Ring Ø11.11x1.78 1
16 1982520 Hose nipple (35 in/lbs) 1
17 480480 O-Ring Ø4.48x1.78 1
18 1250280 Ball 1
19 1560520 Spring 1
20 2760230 Detergent injector 3/8” G (354 in/lbs) 1
21 2760270 O-Ring Ø12x1 1
22 1470210 O-Ring Ø9x1 1
23 2760120 Injector insert 1
25 2760130 Jet 1
26 2101770 O-Ring
Ø4x2.5 1
27 801080 Bolt M6x50 (92 in/lbs) 8
28 1381550 Lock washer 8
2761050 Pump head bare EZ start 1
29
2760330 Pump head bare w/o EZ start 1
30 42304 EZ Start Assembly 1
33 2760260 Plug 1/4” G 2
34 2769054 Valve cap Machined (442 in/lbs) 3
35 2761450 Complete valve 6
36 2760220 Support ring 3
37 1342761 Water seal 3
38 1981580 Ring 3
39 981570 Piston guide 3
40 770260 O-Ring
Ø23.52x1.78 3
41 1260440 Water seal 3
42 640070 O-Ring
Ø13.95x2.62 3
43 2760310 Spacer 3
44 1260460 Oil seal 3
45 2760010 Pump body 1
46 1266740 Circlip
Øi52 1
47 1260790 Snap ring 1
48 1780550 Ring 1
49 1780490 Bearing 1
50 880130 Oil cap 1
51 2760040 Piston 3
52 1780050 Piston pin 3
53 1780040 Con-rod Aluminum 3
Legend
Ø 15
RSV3G30
Code Description Qty
Special Parts / Kits
42304 EZ Start assembly 1
2280 Unloader kit up to 3200 PSI
no knob with seat 1
42369 Unloader kit above 3200 PSI
no knob with seat 1
42128 Unloader kit above 3200 PSI
with knob without seat 1
42129 Unloader seat for 42128 1
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 4
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENTS
Pompes d’entraînement à essence
La pompe a été conçue pour pomper
des liquides qui ne s’enflamment pas
et qui n’explosent pas. Ces pompes
ont été conçues pour pomper de
l’eau filtrée propre seulement.
N’utilisez pas dans un envi-
ronnement explosif ou à proximité
d’un tel environnement.
Portez toujours des verres ou des
lunettes de sécurité, ainsi que
des vêtements appropriés.
Ne modifiez pas le concept de fab-
rication de la pompe.
Évitez que des enfants n’utilisent la
pompe.
Ne dirigez jamais un jet à haute
pression vers une autre personne,
une partie du corps ou des animaux.
N’utilisez pas les moteurs à essence dans
un endroit clos; assurez-vous toujours
que la ventilation est adéquate.
Ne dépassez les spécifications de
vitesse ou de pression prescrite de
la pompe.
La température maximale de l’eau
est de 60 °C (140 °F).
Formules
Buses :
Force d’impact (lb) = 0,0526 x gal/min x 3lb/po carré
4 000
3lb/po carré
No de buse = gal/min x
lb/po carré
34 000
gal/min = No de buse x
lb/po carré = (gal/min/no de buse)2 x 4 000
Cheval-vapeur :
gal/min x lb/po carré
1 714 = Pression hydraulique en CV
gal/min x lb/po carré
1 457 = EBHP
EBHP x 1 457
lb/po carré = gal/min
EBHP x 1 457
gal/min = lb/po carré
Perte de CV en raison de l’altitude = 3 % par
1 000 pi au-dessus du niveau de la mer
Vitesse et débit de la pompe :
Débit nominal en gal/min (L/min)
Régime nominal
Débit désiré en gal/min (L/min)
Régime désiré
=
Ø de la poulie du moteur
Régime de la pompe
Ø de la poulie de la pompe
Régime du moteur
=
Conversions
gallons x 3,785412 = litres
gallons x 128 = onces
lb/po carré x 0,06896 = bar
bar x 14,5038 = lb/po carré
1 pouce = 25,4 millimètres
litres x 0,2642 = gallons (US)
pi-lb x 1,356 = Newton-mètres
po-lb x 0,11298 = Newton-mètres
Newton-mètres x 0,737562 = pi-lb (force)
Newton-mètres x 8,85 = po-lb (force)
Température = 1,8 (°C + 17,78)
= °F, 0,555 (°F - 32) = °C
1 gallon US d’eau douce = 8,33 lb
1 lb/po carré = 2,31 pieds d’eau
1 lb/po carré = 2,04 pouces de mercure
1 pied d’eau = 0,433 lb/po carré
1 pied d’eau = 0,885 pouce de mercure
1 mètre d’eau = 3,28 pieds d’eau
Kilogrammes x 2,2 = lb
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 3
Tableau de buse de pulvérisation
No de 6,90 8,27 9,65 11,03 12,41 13,79 15,16 16,54 17,93 19,30 20,68 22,06 23,44 24,82 25,51 27,58 28,96 30,34 31,72 33,09 34,4
buse MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa
2.0 3,79 4,16 4,47 4,77 5,07 5,33 5,60 5,87 6,10 6,32 6.55 6,78 6,97 7,19 7,27 7,57 7,76 7,95 8,10 8,29 9,09
2.25 4,28 4,66 5,03 5,38 5,72 6,02 6,32 6,59 6,85 7,12 7,39 7,61 7,84 8,06 8,18 8,52 8,75 8,94 9,12 9,31 9,54
2.5 4,73 5,19 5,60 5,98 6,36 6,70 7,00 7,35 7,65 7,91 8,21 8,48 8,70 8,97 9,09 9,47 9,69 9,92 10,15 10,37 10,60
2.75 5,22 5,72 6,17 6,59 6,97 7,35 7,72 8,06 8,40 8,70 9,01 9,31 9,62 9,88 9,99 10,41 10,67 10,90 11,16 11,39 11,62
3.0 5,68 6,20 6,70 7,19 7,61 8,02 8,40 8,78 9,16 9,50 9,84 10,15 10,49 10,79 10,94 11,36 11,62 3,15 11,92 12,45 12,68
3.25 6,17 6,74 7,27 7,78 8,25 8,70 9,12 9,54 9,92 10,30 10,64 11,01 11,36 11,66 11,85 12,30 12,60 12,91 13,21 13,48 13,74
3.5 6,62 7,27 7,84 8,36 8,89 9,35 9,84 10,26 10,67 11,10 11,47 11,85 12,23 12,57 12,76 13,25 13,59 13,89 14,20 14,50 14,80
4.0 7,57 8,29 8,97 9,58 10,15 10,71 11,24 11,74 11,92 12,68 3,46 13,55 13,97 14,35 14,57 15,14 15,52 15,90 16,24 16.59 16,92
4.5 8,52 9,31 10,07 10,79 11,43 12,04 12,64 13,21 13,74 14,23 14,76 15,21 15,71 16,16 16,40 17,03 17,45 17,87 18,28 18,66 19,04
5.0 9,47 10,37 11,20 11,96 12,68 13,40 14,04 14,65 15,25 15,82 16,40 16,92 17,45 17,94 18,20 18,92 19,38 19,83 20,29 20,74 21,16
5.5 10,41 11,39 12,30 13,17 13,97 14,72 15,44 16,12 16,77 17,41 18,02 18,62 19,20 19,76 20,02 20,82 21,35 21,84 22,33 22,79 23,28
6.0 11,36 12,45 13,44 14,35 15,21 16,05 16,84 17,60 18,32 19,00 19,69 20,33 20,93 21,54 21,84 22,71 23,28 23,81 24,34 24,87 25,40
6.5 12,30 13,48 14,57 15,56 16,50 17,41 18,24 19,04 19,83 20,60 21,31 21,99 22,67 23,36 23,66 24,60 25,21 25,81 26,38 26,95 27,52
7.0 13,25 14,50 15,67 16,77 17,80 18,74 19,65 20,52 21,35 22,18 22,94 23,70 24,41 25,13 25,47 26,50 27,14 27,79 28,43 29,03 29,64
7.5 14,20 15,56 16,80 17,94 19,04 20,06 21,05 21,99 22,90 23,73 24,60 25,40 26,15 26,95 27,29 28,39 29,11 29,79 30,43 31,11 31,75
8.0 15,14 16.59 17,90 19,15 20,33 21,42 22,45 23,47 24,41 25,32 26,23 27,10 27,94 28,73 29,11 30,28 31,04 31,76 32,48 33,16 33,84
8.5 16,08 17,64 19,04 20,36 21,57 22,75 23,85 24,91 25,93 26,91 27,86 28,77 29,68 30,51 30,97 32,17 32,97 33,72 34,52 35,24 35,96
9.0 17,03 18,66 20,14 21,54 22,86 24,07 25,24 26,38 27,48 28,50 29,49 30,47 31,42 32,32 32,78 34,07 34,90 35,73 36,53 37,32 38,08
9.5 17,98 19,69 21,27 22,75 24,11 25,44 26,69 27,86 28,99 30,09 31,15 32,17 33,16 34,10 34,60 35,96 36,83 37,70 38,57 39,40 40,20
10.0 18,92 20,74 22,41 23,92 25,40 26,76 28,08 29,34 30,51 31,68 32,78 33,84 34,90 35,92 36,41 37,85 38,80 39,71 40,58 41,45 42,32
11.0 20,82 22,79 24,64 26,34 27,94 29,45 30,89 32,25 33,57 34,82 36,07 37,25 38,38 39,52 40,05 41,64 42,66 43,68 44,67 45,61 46,56
12.0 22,71 24,87 26,87 28,73 30,47 32,14 33,69 35,20 36,60 38,00 39,33 40,61 41,86 43,08 43,68 45,42 46,56 47,66 48,72 49,78 50,80
12.5 23,66 25,93 28,01 29,94 31,76 33,46 35,09 36,64 38,15 39,59 40,99 42,32 43,60 44,85 45,50 47,32 48,49 49,67 50,72 51,82 52,92
13.0 24,60 26,95 29,11 31,11 33,00 34,79 36,49 38,12 39,67 41,18 42,62 44,02 45,38 46,67 47,32 49,21 50,42 51,59 52,76 53,90 55,00
Litres par minute
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 16
RSV
3400 RPM
Valves
Kit 2186
35(6)
Pistons
Kit 2187
51(3)
Water Seals
Kit 2189
38(3)
40(3)
42(3)
37(3)
41(3)
Repair Kits
46
Oil Seals
Kit 2188
64
O-Rings
Kit 2190
7(1)
8(1)
9(1)
11(4)
19(1)
21(1)
22(1)
26(1)
12(2)
15(1)
17(2)
18(1)
54
44(3)
Support Ring
Kit 2191
36(3)
Unloader
w/o handle Kit 2280
w/handle Kit 40128
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4(2)
3
2
1
39 40 4142
43 44 45
49
48
47
46
50
52
51
53 54 56
55
62
67
58
59
64
71
27 28 29
20
22 25
12
33
21 23 26
34
11
35
3536 3738
68
66
F40
16
17
18
19
10
8
6
78
4
3
2
1
5
12
13
75
74
33
76
14
11
7
9
77
15
@
30 57
1” SHAFT
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 17
Pos. Part # Description Qty. Pos. Part # Description Qty.
54 2760281 O-Ring 1
55 820190 Bolt 6x12 (212 in/lbs) 4
56 2760110 Rear cover 1
58 1321190 Bearing 1
59 1321080 Ring 1
62 42527
Complete pump head EZ-start
1
64 480671 Oil seal 1
66 180030 Bolt
M8x20 (217 in/lbs) 4
67 820440 Set screw M6x6 1
68 1780330 Hollow shaft Ø1” 1
71 2760290 Flange F40 1
74 820510 O-Ring Ø10.82x1.78 1
75 880581 Plug
1/4” G 1
76 2760640 Ring 1
77 2760970 Bushing 1
78 1980220 Spring plate 1
AR64516 Oil 1
OIL CAPACITY - 16 OZ
1 1060120 Nut M6 1
2 392840 Grub screw M6x16 1
3 2760480 Insert 1
4 1980220 Spring plate 1
5 2760410 Spring 1
6 2760400 Valve piston 1
7 2260100 O-Ring
Ø6.02x2.62 1
8 660190 O-Ring
Ø6.07x1.78 1
9 2760210 Ring 1
10 2760960 Piston guide (309 in/lbs) 1
11 1200690 O-Ring Ø15.6x1.78 4
12 394280 O-Ring Ø12.42x1.78 2
13 2260070 By-pass jet (18 in/lbs) 1
14 2760980 Seat 1
15 770140 O-Ring Ø11.11x1.78 1
16 1982520 Hose nipple (35 in/lbs) 1
17 480480 O-Ring Ø4.48x1.78 1
18 1250280 Ball 1
19 1560520 Spring 1
20 2760230 Detergent injector
3/8” G (354 in/lbs) 1
21 2760270 O-Ring Ø12x1 1
22 1470210 O-Ring Ø9x1 1
23 2760120 Injector insert 1
25 2760130 Jet 1
26 2101770 O-Ring
Ø4x2.5 1
27 801080 Bolt M6x16 (92 in/lbs) 8
28 1381550 Lock washer 8
2761050 Head - Bare EZ-start 1
29
2760330 Head - Bare w/o EZ-start 1
30 42304 EZ Start
Assembly 1
33 2760260 Plug 1/4” G 2
34 2769054 Valve cap Machined 3
35 2761450 Complete valve (442 in/lbs) 6
36 2760220 Ring 3
37 1342761 Water seal 3
38 1981580 Ring 3
39 1981570 Piston guide 3
40 770260 O-Ring
Ø23.52x1.78 3
41 1260440 Water seal 3
42 640070 O-Ring
Ø13.95x2.62 3
43 2760310 Spacer 3
44 1260460 Oil seal 3
45 2760010 Pump body 1
46 1266740 Oil seal 1
47 1260790 Circlip Øi52 1
48 1780550 Ring 1
49 1780490 Bearing 1
50 880130 Oil cap 1
51 2760040 Piston 3
52 1780050 Piston pin 3
53 1780710 Con-rod
Bronze 3
Legend
Ø 15
RSV4G40
Code Description Qty
Special Parts / Kits
42304 EZ Start assembly 1
2280 Unloader kit up to 3200 PSI
no knob with seat 1
42369 Unloader kit above 3200 PSI
no knob with seat 1
42128 Unloader kit above 3200 PSI
with knob without seat 1
42129 Unloader seat for 42128 1
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 2
Les dimensions sont en métrique.
(conversion – mm x 0,03922 = po)
Version D + F25
Arbre creux ø 19 mm (3/4 po)
Version D + F40
Arbre creux ø 1 po (25,4 mm)
Pompes à piston plongeur
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
When Quality Matters
fr 1
Lisez et conservez ces instructions. Veuillez lire attentivement avant de tenter d’assembler, d’installer,
d’utiliser ou d’entretenir le produit décrit. Protégez-vous et protégez les autres en respectant toutes les
consignes de sécurité. À défaut de vous conformer aux instructions, il pourrait en résulter des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels ! Conservez les instructions en guise de référence future.
Instructions d’utilisation et catalogue de pièces Pompes de la série RSV
Formulaire RSV-pal1016
Description
Les pompes à piston plongeur ont été conçues
pour différentes applications de lavage à
haute pression. Elles sont fabriquées de corps
coulés sous pression et munies d’une tête en
laiton. Les composants internes comprennent
des pistons plongeurs de céramique enduits
qui assurent une durée utile prolongée.
Les ailettes de refroidissement coulées avec
précision sont anodisées afin de permettre
une dissipation maximale de la chaleur. Des
roulements à aiguilles surdimensionnés du côté
d’entraînement et à billes de l’autre côté, ceux-
ci étant combinés à des supports de précision
assurent un alignement et un centrage positif par
rapport au carter moteur. Des cages de soupape
de conception spéciale Ultra-Form assurent un
contact positif et une durée utile prolongée. Les
bielles monopièces sont fabriquées d’un alliage
d’aluminium spécial, de tiges de bronze pour les
modèles de plus de 27,58 MPa (4 000 lb/po carré),
surdimensionnées pour procurer résistance et
répartir la charge. Ces pompes ont été conçues
pour les systèmes alimentés en essence.
RSV 3 400 tr/min, version D de 19 mm (3/4 po)
Modèle L/min max.
(gal/min max.).
Pression max.
MPa (lb/po carré)
Taille de buse recommandée
RSV3G30D-F25EZ 11,36 (3,0) 20,68 (3 000) 3,0
RSV 3 400 tr/min, version D de 25,4 mm (1 po)
Modèle L/min max.
(gal/min max.)
Pression max.
MPa (lb/po carré)
RSV4G40D-F40EZ 15,14 (4,0) 27,58 (4 000) 4,0
Figure 1 – RSV-F25
Figure 2 – RSV-F40
Plunger Pumps
Operating Instructions and Parts Manual RSV Series Pumps
When Quality Matters
en 18
LIMITED WARRANTY
Annovi Reverberi (A.R.) Cam Shaft Plunger Pumps are warranted for a period of
five (5) years and Axial Radial Pumps are warranted for a period of one (1) year
to the original purchaser. Electric Pressure Washers are warranted for a period of
one (1) year to the original purchaser. This is from the date shipped from factory
or U.S. Warehouse. All accessories are warranted for a period of 90 days.
Warranty covers manufacturing defects or workmanship; that may develop under
normal use and service in a manner up to the directions and usage recommended
by the manufacturer.
Warranty does not apply to misuse or when pump or accessory is altered or used
in excess of recommended speeds, pressures, temperatures or handling fluids not
suitable for pump or accessory material construction. Warranty does not apply
to normal wear (such as but not limited to: seals/packings, valves, plungers and
sealing o-rings), freight damage, freezing damage or damage caused by parts or
accessories not supplied by AR North America, Inc.
Liability of manufacturer for warranty is limited to repair or replacement of parts
only at the option of the manufacturer when such products are found to be of
original defect or workmanship at the time it was shipped from factory. This
warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including any
warranty of merchantability and of any and all other obligations or liabilities on
the part of the manufacturers or equipment.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
WARRANTY RETURNS
Items returned for warranty consideration must have a Returned
Merchandise Authorization (RMA) number. All unauthorized returns will
be refused and shipped back to sender. Please fax requests to:
763-398-2009 or e-mail to [email protected].
Torque Specifications in/lbs:(ft/lbs)
Oil Manifold Piston Rear Side Valve Connecting
Capacity (Head) Nut Cover Cover Cap Rods
RSV 12 92/(5) N/A 71/(6) N/A 442/(37) N/A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AR North America 8717530 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Kits de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues