Beem Chromalon Keramik Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Elements of Lifestyle
Niederdrucktopf 3,0 L; 4,0 L; Set 3 L + 4 L
Low-pressure cooker 3,0 L; 4,0 L; Set 3 L + 4 L
Autocuiseur basse pression 3,0 L; 4,0 L; Set 3 L + 4 L
Olla a baja presión 3,0 L; 4,0 L; Set 3 L + 4 L
Lagedrukpan 3,0 L; 4,0 L; Set 3 L + 4 L
User Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Chromalon Keramik
Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungs-
anleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.
Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order
to view the illustrations during reading.
Ouvrez les pages dépliantes qui se trou vent au début et à la n de la notice
d‘uti lisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.
Abra las páginas desplegables al principio y al nal del manual de instruccio-
nes, de este modo podrá observar las guras durante la lectura.
Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing
open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien.
13
FR Chromalon Keramik
BEEM - Elements of Lifestyle
Cher client,
Avant d'utiliser l’autocuiseur basse pres-
sion, veuillez lire les instructions relatives
à la mise en service, à la sécurité, à l'uti-
lisation conforme ainsi qu'au nettoyage et
à l'entretien contenues dans la présente
notice d'utilisation.
Ouvrir les pages dépliantes qui se trouvent
au début et à la n de la notice d’utilisation
pour pouvoir voir les photos pendant la lec-
ture de celle-ci.
Conserver la présente notice d’utilisation
pour une utilisation ultérieure et la remettre
avec le produit au propriétaire suivant.
Remarques générales
Droits d’auteur
Ce document est soumis à la protection
des droits d’auteur. Toute reproduction ou
réimpression, même partielle, ainsi que la
diffusion des illustrations, même modiées,
est seulement possible sur autorisation
écrite du fabricant.
Indications relatives à la protection
de l’environnement
Les matériaux d’emballage utilisés
sont recyclables. Éliminer les maté-
riaux d’emballage non nécessaires confor-
mément aux directives locales en vigueur.
Éliminer le produit dans le respect de l’envi-
ronnement et conformément à la réglemen-
tation en vigueur.
Garantie légale/du fabricant
Outre l'obligation de garantie légale, BEEM
accorde une garantie fabricant étendue sur
certains produits.
Si elle est octroyée, les informations cor-
respondantes se trouvent sur l’emballage
du produit en question, sur sa documenta-
tion promotionnelle ou sur le site Web de
BEEM.
Sur notre site Internet www.beem.de, vous
trouverez les conditions de garantie dé-
taillées, les accessoires et les pièces de
rechange disponibles ainsi que les notices
d’utilisation en différentes langues.
Remarques générales .............. 13
Consignes de sécurité ............. 14
Description du produit ............. 15
Avant la première utilisation ........ 15
Manipulation del’autocuiseur basse
pression ......................... 16
Cuisson avecl’autocuiseur basse
pression ......................... 16
Nettoyage et entretien ............. 16
Entreposage ...................... 17
Données techniques ............... 18
Pièces de rechange et accessoires ... 18
Sommaire
14
Chromalon Keramik FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dommage corporel, res-
pecter les consignes suivantes :
Contrôler la propreté et le fonctionne-
ment de la soupape de sécurité, de la
soupape de vapeur et du joint d’étan-
chéité avant toute utilisation (voir
chapitre Contrôle des soupapes
p. 16) et avant utilisation, vérier que
l’autocuiseur basse pression ne pré-
sente pas de dommages extérieurs
visibles. Ne pas utiliser l’autocuiseur
basse pression s'il est endommagé.
Pour éviter tout ébouillantement/brûlure,
respecter les consignes suivantes :
Saisir l’autocuiseur basse pression
uniquement par les poignées et les
éléments de commande. Si né-
cessaire, utiliser des gants ou des
maniques.
De la vapeur chaude peut s’échap-
per de la soupape de sécurité et de
la soupape de vapeur. Rester à une
distance sûre de l’autocuiseur basse
pression.
ATTENTION
Respecter les indications suivantes pour
éviter d’endommager l’autocuiseur basse
pression ou l’endroit utilisé pour cuisiner :
Ne jamais chauffer l’autocuiseur
basse pression sans liquide, car la
casserole peut être endommagée
par la surchauffe. Remplir au moins
de 1/4 l de liquide dans l’autocuiseur
basse pression.
Ne pas utiliser ce produit dans un
four. Les températures élevées
endommagent les poignées, les
soupapes, les joints et les dispositifs
de sécurité.
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement destiné à une
utilisation non commerciale pour préparer
des plats sur des plaques vitro-céramiques,
électriques, à gaz ou à induction.
Toute autre utilisation ou toute utilisation
sortant de ce cadre est considérée comme
non-conforme.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Lire attentivement cette notice d'utili-
sation et toutes les instructions qu'elle
contient avant de travailler avec l’auto-
cuiseur basse pression.
DANGER
Risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage!
Les matériaux d’emballage ne doivent
pas être utilisés pour jouer. Il y a
risque d’étouffement.
Surveillance
Ne pas laisser l’autocuiseur basse
pression sans surveillance pendant son
utilisation.
Cet autocuiseur basse pression
n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants de moins de 8 ans et
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes, trop peu d’expérience et/ou
de connaissances, à moins d’être sous
la surveillance d’une personne respon-
sable de leur sécurité ou de recevoir
des instructions de cette dernière sur le
mode d’utilisation de ce produit.
15
FR Chromalon Keramik
BEEM - Elements of Lifestyle
Sécurité en cas de réparation
et de nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dommage corporel, res-
pecter les consignes suivantes :
Ne pas tenter de modier l’autocui-
seur basse pression. Ne pas interve-
nir sur les dispositifs de sécurité, hor-
mis pour les mesures de nettoyage
mentionnées dans ce mode d’emploi.
Ne pas huiler les soupapes !
Remplacer régulièrement le joint
d’étanchéité par une pièce de re-
change d'origine après environ 400
cuissons ou au plus tard tous les 2
ans.
Les composants défectueux doivent
uniquement être remplacés par des
pièces de rechange originales. Le
respect des exigences de sécurité est
uniquement garanti avec ces pièces.
Description du produit
L'autocuiseur basse pression convient pour
la préparation de soupes, ragoûts, légumes
et viandes sur tous les types de cuisinières.
L'autocuiseur basse-pression est doté d'une
couche anti-adhésive en céramique. Il
permet de également de saisir les aliments
sans ajout d'huile ni de graisse. En outre, il
possède d'autres propriétés comme la ré-
sistance aux rayures, le nettoyage facile, la
résistance aux températures élevées et le
respect de l'environnement.
La casserole de 3 l et la casserole de 4 l
sont livrées respectivement avec un couver-
cle basse pression et 1 couvercle en verre
ainsi qu'1 support métallique et 1 insert de
vapeur.
Le kit contient une casserole de 3 l, une de
4 l ainsi qu'une autocuiseur basse pression,
1 couvercle de verre, 1 support métallique
et 1 insert de vapeur.
Vue d’ensemble du produit
(voir les illustrations sur la page déplian-
te gauche)
Soupape de sécurité1
Soupape de vapeur2
Regard3
Couvercle4
Poignées à verrouillage rapide5
Casserole6
Joint7
Panier vapeur8
Support métallique pour le panier va-9
peur
Couvercle en verre10
Instructions de service 11
(non représentées)
Avant la première utilisation
Contrôler l’étendue de la livraison
Contrôler le contenu pour en vérier
l’intégralité et l’absence de dommages
visibles.
Signaler dans les plus brefs délais une
livraison incomplète ou endommagée à
votre fournisseur.
Avant la première utilisation
Nettoyer toutes les pièces à l’eau sa-
vonneuse chaude pour éliminer les
éventuels résidus de fabrication.
Nettoyer le joint d’étanchéité et le sé-
cher soigneusement.
Placer le joint d’étanchéité dans le cou-
vercle, comme décrit au chapitre Ins-
tallation du joint d'étanchéité (p. 16).
16
Chromalon Keramik FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Manipulation de
l’autocuiseur basse pression
Ouverture du couvercle
Tenir les deux poignées à verrouillage
rapide (5) et les tirer vers l'extérieur
(photo A1).
Soulever le couvercle.
Fermeture du couvercle
Placer le couvercle avec le joint d'étan-
chéité inséré sur la casserole de sorte
que le couvercle repose entièrement
dessus.
Appuyer simultanément sur les deux
poignées à verrouillage rapide en di-
rection du centre (photo A2).
Installation du joint d'étanchéité
Placer le joint d'étanchéité de manière
uniforme dans la rainure prévue à cet
effet sur le bord intérieur du couvercle.
Cuisson avec
l’autocuiseur basse pression
Contrôle des soupapes
Contrôler les soupapes avant chaque utili-
sation.
Inspecter les orices par le bas ; il ne
doit y avoir aucun reste d'aliment ou
autre objet coincé dedans.
En cas d'impuretés, les vannes doivent être
nettoyées de la manière décrite au chapitre
Nettoyage et entretien (p. 16) .
Cuisson avec
l’autocuiseur basse pression
Placer les ingrédients dans l’autocui-
seur basse pression.
Vérier le bon positionnement du joint
d’étanchéité, comme décrit au chapitre
Installation du joint d'étanchéité (p.
16).
Fermer le couvercle l’autocuiseur bas-
se pression comme décrit au chapitre
Fermeture du couvercle (p. 16).
Placer l’autocuiseur basse pression
sur le feu et mettre le feu au niveau
maximum.
Réduire l'apport de chaleur lorsque de
la vapeur s'échappe par la soupape de
vapeur (2). Le temps de cuisson com-
mence à ce moment-là.
Ouverture de l’autocuiseur basse
pression
Pour ouvrir le couvercle basse pres-
sion, desserrer la poignée Quick-Lock
et ôter simplement le couvercle de la
manière décrite au chapitre Ouverture
du couvercle (p. 16).
REMARQUE
Ne pas fermer le couvercle de verre
(10) avec les poignées Quick-Lock.
Celui-ci est tout simplement posé sur
la casserole (gure B).
Nettoyage et entretien
Laisser refroidir l’autocuiseur basse pres-
sion avant de le nettoyer pour éviter toute
brûlure.
L’autocuiseur basse pression
Pour le nettoyage, utiliser du produit
vaisselle et sécher soigneusement
l’autocuiseur basse pression.
Ne pas utiliser de détergents à récurer
ni d’éponges dures pour le nettoyage
an de ne pas rayer les surfaces.
17
FR Chromalon Keramik
BEEM - Elements of Lifestyle
Joint
Éliminer soigneusement toutes les salis-
sures et sécher le joint d’étanchéité.
Placer le joint d’étanchéité dans le cou-
vercle, comme décrit au chapitre Instal-
lation du joint d'étanchéité (p. 16).
REMARQUE
Ne pas mettre le couvercle ni le joint
d’étanchéité au lave-vaisselle. Ces
deux pièces risquent de s'en trouver
endommagées.
Soupape de sécurité
La vanne de sécurité peut être retirée pour
éliminer les impuretés.
Appuyer par le haut sur la tige rouge de
la vanne de sécurité jusqu'à ce que le
joint en silicone se désolidarise sur le
côté intérieur du couvercle basse pres-
sion et que la tige tombe.
Nettoyer la tige rouge et le joint en sili-
cone dans de l'eau de vaisselle chaude.
Bien sécher les deux pièces avant de
les remettre en place.
Encher tout d'abord la tige par le bas
à travers l'ouverture puis appuyer le
joint de silicone par le base sur la tige
jusqu'à ce que l'évidement du joint de
silicone soit bien xé dans le bord de
l'ouverture.
Soupape de vapeur
Avant chaque utilisation, vérier que la sou-
pape de vapeur est bien mobile en tournant
le couvercle basse pression. La soupape
doit ce faisant tomber légèrement vers le
haut. Si l'on tourne le couvercle en arrière,
la soupape revient facilement dans la posi-
tion initiale. La soupape doit ce faisant tom-
ber légèrement vers le haut. Si l'on tourne
le couvercle en arrière, la soupape revient
facilement dans la position initiale. Éliminer
la soupape lorsqu'elle est encrassée et ne
se laisse plus bouger.
Desserrer le contre-écrou à l'intérieur du
couvercle en le tournant dans le sens
inverse à celui des aiguilles d'une mon-
tre. Maintenir ce faisant la soupape de
vapeur à l'extérieur du couvercle.
Sortir la tige rouge de la soupape de
son support et nettoyer toutes les piè-
ces dans de l'eau de vaisselle chaude.
Bien sécher toutes les pièces avant de
les remonter.
Insérer la tige de soupape dans le sup-
port et l'ensemble par l'extérieur dans le
couvercle basse pression.
Visser le contre-écrou par l'intérieur
dans la soupape en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. Mainte-
nir fermement la soupape de l'éxtérieur
pendant cette opération.
Contrôler avant l'utilisation qu'elle est
bien serrée et que la soupape de va-
peur est bien mobile.
REMARQUE
Pour garantir un fonctionnement
irréprochable de l'autocuiseur basse
pression, il faut surtout ne pas confon-
dre les tiges rouges de soupape.
La tige la plus ne fait partie de la
soupape de sécurité, la plus épaisse
de la soupape de vapeur.
Entreposage
Si l'appareil n'est pas utilisé durant une pé-
riode prolongée, placer le couvercle à l’en-
vers sur l’autocuiseur basse pression pour
ménager le joint d’étanchéité.
18
Chromalon Keramik FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Données techniques
Modèle
L’autocuiseur basse pression
Chromalon Keramik
Contenance nomi-
nale
3,0 l 4,0 l Kit 3,0 l / 4,0 l
Volume utile max. 2,0 l 3,0 l 2,0 l / 3,0 l
Surpression de
service max.
3 kPA (0,03 bar)
Diamètre
du fond 17 cm
Hauteur intérieure 10 cm 13 cm 10 cm / 13 cm
Poids env. 2,5 kg 2,6 kg 4,4 kg
Pièces de rechange et accessoires
Pos.* Référence Désignation
4 / 7 950 621 136
Couvercle complet avec joint d'étan-
chéité
10 950 621 156 Couvercle en verre
- 950 621 161 Bouton du couvercle en verre
7 950 621 151 Joint
2 950 621 141 Soupape de vapeur
1 950 621 146 Soupape de sécurité
5 950 621 181 Poignées à verrouillage rapide
8 / 9 950 621 166 Steam insert, Wire stand for steam insert
* Numérotation suivant la description de l’appareil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Beem Chromalon Keramik Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur