Topcom 122+ Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

!! Belangrijk !!
Alvorens uw Deskmaster 122+ te installeren,
gelieve uw telefoonmaatschappij te contacteren voor
een CLIP-abonnement (weergave oproeper).
Zonder het CLIP-abonnement functioneert de
nummerweergavefunctie niet !
!! Important !!
Avant d’installer votre Deskmaster 122+,
veuillez contacter votre compagnie téléphonique afin
d’obtenir un abonnement CLIP (indication de l’appelant).
Sans l’abonnement CLIP, la fonction clip
ne fonctionne pas !
!! Important !!
Before installing your Deskmaster 122+,
please contact your telephone provider to obtain
the CLIP subscription (display caller).
Without this subscription, the clip function
does not work !
!! Wichtig !!
Bevor Sie den Deskmaster 122+ installieren,
müssen Sie bei Ihrem Netzbetreiber die
Funktion Rufnummernübermittlung (CLIP) beantragen.
Ohne Rufnummernübermittlung funktioniert die
Clip-Funktion des Geräts nicht !
!! Importante !!
Antes de instalar su Deskmaster 122+, contacte con su
proveedor telefónico para obtener la suscripción
alxervicio de Información de Llamada Entrante.
¡Sin esta suscripción, el equipo no identificará la
llamada entrante !
!! Importante !!
Antes de instalar o seu Deskmaster 122+,
por favor contacte o seu operador telefónico a fim
de subscrever o CLIP (identificação do chamador).
Sem este serviço a função CLIP – Caller ID
não funciona !
!! Importante !!
Prima di installare il Deskmaster 122+, contattare
la società telefonica per ottenere un abbonamento
CLIP (indicazione del chiamante).
Senza l’abbonamento CLIP, la funzione clip
non funziona !
!! Vigtigt !!
Før du tager din Deskmaster 122+ i brug skal du
kontakte dit teleselskab og forhøre med hensyn til
Vis Nummer funkionen.
Du skal abonnere på denne service, for at
Deskmaster 122+ kan vise telefonnumre
på indgående opkald.
!! Viktigt !!
Teckna ett CLIP-abonnemang (nummerpresentation)
hos ditt telefonbolag innan du installerar
Deskmaster 122+.
Utan CLIP-abonnemang fungerar inte
nummerpresentationen!
NEDERLANDS 3
FRANÇAIS 6
ENGLISH 9
DEUTSCH 12
ESPAÑOL
15
PORTUGUÊS 18
ITALIANO 21
DANSK 24
SVENSKA 27
6
Deskmaster 122+
1. Touche Mains-Libres
2. Réglage du Volume – (bas)
3. Réglage du Volume + (haut)
4. Touche Rappel du dernier numéro
composé/Pause
5. Touche Flash
6. Touche Mémoire M1
7. Touche Voice Mail VM
(messagerie vocale)
8. Touche Mémoire Rappel
9. Touche Effacer
10. Touche “Monter”
11. Touche “Descendre”
12. Touche Rappel
13. Touche de Programmation
14. Indicateur “Nouvel appel” (LED)
15. Indicateur “Mains-Libres” (LED)
16. Adaptateur DC 9V
17. Réglage du volume de la sonnerie
18. Compartiment à batterie
1. INSTALLATION
Ouvrez le compartiment à batterie en dessous de l’appareil et placez-y une batterie de 9V.
Raccordez la ligne téléphonique au téléphone et à la prise de contact murale. L’écran LCD s’allume.
Remarque : Les mémoires restent sauvegardées dans la mémoire, même sans alimentation en
électricité (mémoire flash)!
2. RÉGLAGES
2.1 Réglage de la langue
L’appareil dispose de 9 langues écran différentes.
Maintenez enfoncée la touche “Monter” pendant 6 secondes.
Appuyez sur la touche “Descendre” pour sélectionner la langue désirée.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer. L’appareil passe à la programmation
suivante : ‘Réglage de la Date et de l’Heure’.
2.2 Réglage de la Date et de l’Heure
Introduisez le mois, le jour, l’heure et les minutes en vous servant des touches numériques.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer les réglages corrects.
2.3 Programmer des numéros mémoires
Remarque : Lorsqu’on compose le numéro/nom, on peut utiliser la touche “Descendre”/”Monter”
pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite. Avec la touche Effacer, on peut effacer un
chiffre/une lettre à l’endroit du curseur.
a) Memoire à une touche (M1, VM)
Appuyez sur la touche de Programmation.
Composez le numéro de téléphone.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer le numéro de téléphone.
Composez le nom en vous servant des touches alphanumériques. Par ex. le nom TOM, appuyez
1 x sur la touche numérique ‘8’, 3 x sur ‘6’ et 1 x sur ‘6’.
Appuyez sur la touche mémoire désirée, M1 ou VM, pour sauvegarder le numéro de téléphone.
15
9
10
11
12
13
18
4
3
2
1
14
8
7
6
5
16 17
Deskmaster 122+
b) Mémoire à deux touches (0..9)
Appuyez sur la touche de Programmation.
Composez le numéro de téléphone.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer le numéro de téléphone.
Composez le nom en vous servant des touches alphanumériques. Par ex. le nom TOM, appuyez
1 x sur la touche numérique ‘8’, 3 x sur ‘6’ et 1 x sur ‘6’.
Appuyez sur la touche Mémoire Rappel.
Appuyez sur la touche mémoire désirée (0…9).
2.4 Rappel d’un numéro mémoire
a) Mémoire à une touche (M1)
Décrochez ou appuyez sur la touche Mains-Libres.
Attendez la tonalité et appuyez ensuite sur M1.
b) Touche Voice Mail (VM)
Appuyez sur la touche VM et l’appareil est automatiquement en mode mains-libres.
Après 3 secondes, le numéro programmé sera composé automatiquement.
Remarque : Vous pouvez aussi utiliser cette touche pour écouter vos messages Voice Mail, en
l’appuyant une seule fois. Programmez alors, sous cette touche Voice Mail, tous les numéros/codes
nécessaires pour écouter vos messages (*, #, R et pause compris).
c) Mémoire à deux touches (0…9)
Décrochez ou appuyez sur la touche Mains-Libres. Attendez la tonalité.
Appuyez sur la touche Mémoire Rappel et ensuite sur le numéro mémoire désiré (0…9).
2.5 Liste Caller-ID
La liste Caller-ID conserve les données des 60 derniers appels téléphoniques entrés. Si à ces 60
appels, il s’ajoute un nouvel appel, le numéro le plus ancien est effacé et le nouveau numéro est
sauvegardé dans la mémoire.
Remarque : Lorsque vous recevez un appel et que le numéro de téléphone de cet appel est déjà
programmé dans la mémoire, le nom programmé apparaîtra à l’écran en plus du numéro.
Écran
Lorsque l’appareil a reçu des appels, l’écran affiche le nombre de nouveaux appels ‘XX NOUVEAU’
et le nombre total d’appels ‘XX TOTAL’ lorsque l’appareil est en mode d’attente (standby). Utilisez
les touches ‘Monter’ et ‘Descendre’ pour parcourir la liste d’appels. Ci-dessous un exemple de
l’écran dans la liste d’appels :
02 La place de l’appel dans la liste d’appels. Plus ce chiffre est élevé, plus l’appel
est ancien. Le dernier appel se trouve en place 01.
NEW Signifie qu’il s’agit d’un nouvel appel.
RPT L’appareil a déjà reçu ce numéro d’appel plus d’une fois.
12:30 L’heure de l’appel
09/12 La date de l’appel
0123456789 Le numéro de téléphone
PIETER JANSSENS Le nom de l’appelant (*)
L’indicateur Nouveaux Messages
7
NEW
02 RPT 12:30 09/12
0123456789
PIETER JaANSSENS
8
Deskmaster 122+
2.6 Effacer
a) Effacer un seul appel
Passez au numéro que vous désirez effacer en vous servant des touches ‘Monter’ et ‘Descendre’.
Appuyez ensuite 2 fois sur la touche Effacer. Le numéro à l’écran est effacé.
b) Effacer toute la liste
Feuilletez dans la liste d’appels, en vous servant des touches ‘Monter’ et ‘Descendre’, jusqu’à ce
que “EFFACER TOUT?” apparaisse à l’écran.
Maintenez enfoncée pendant 3 secondes la touche Effacer.
Appuyez encore une fois sur la touche Effacer pour confirmer.
2.7 Appeler un numéro de la mémoire Caller-ID
Passez au numéro que vous voulez appeler en vous servant des touches “Monter” et
“Descendre”.
Appuyez sur la touche Rappel. Trois secondes plus tard, l’appareil compose le numéro et le
numéro apparaît à l’écran.
2.8 Service d’attente par messages visuels (voice mail)
Ce service vous avertit lorsque votre boîte vocale (messagerie) de la compagnie téléphonique a reçu
de nouveaux messages. Ce service est uniquement d’application lorsqu’il est fourni par votre
compagnie téléphonique.
A l’écran apparaît le symbole ‘ ’ lorsqu’un message a été enregistré.
Veuillez bien prendre contact avec la compagnie téléphonique pour en savoir plus sur ce service.
3. GARANTIE
Garantie : 1 an. Contactez votre revendeur.
Attention : En retournant votre appareil endommagé, n’oubliez pas d’y ajouter votre
facture d’achat.
Cet équipement a reçu l’agrément, conformément à la décision 482/98/CE (TBR 21) du Conseil, concernant la connexion paneuropéenne de term i n a l
unique aux seaux téléphoniques publics commutés (RTPC). Toutefois, comme il existe des diff é rences d’un pays à l’autre entre les RTPC, l’agrément en
soi ne constitue pas une garantie absolue de fonctionnement optimal à chaque point de terminaison du réseau RT P C .
En cas de problèmes, vous devez contacter en premier lieu votre fourn i s s e u r.
Cette liste indique les réseaux pour lesquels le matériel a été fabriqué et avec lesquels des difficultés peuvent surv e n i r.
R é s e a u C o m p a t i b i l i t é R é s e a u C o m p a t i b i l i t é
A u t r i c h e A L u x e m b o u r g A
B e l g i q u e A P a y s - B a s A
D a n e m a r k A P o rt u g a l A
F i n l a n d e A E s p a g n e A
F r a n c e A S u è d e A
A l l e m a g n e A G r a n d e - B re t a g n e A
G r è c e A N o rv è g e A
I r l a n d e C S u i s s e A
I t a l i e A
A – L’ a p p a reil a été développé pour fonctionner sur le réseau de ce pays.
B – Quelques problèmes peuvent survenir quant au fonctionnement de l’appareil sur le réseau de ce pays.
C – L’ a p p a reil n’a pas été testé sur le réseau de ce pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Topcom 122+ Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à