DURKOPP ADLER 550-12-12 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Table des matières Page:
Préface et Instructions générales de sécurité
Partie 1: Maniement cl. 550-12-12
1. Description du produit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Description abrégée et usage correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Equipements supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Maniement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Enfiler le fil d’aiguille (fil supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Enfiler le fil du crochet (fil inférieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Tension de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Quantité de fil supérieur pour une formation sûre de points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Equipement supplémentaire pour lisières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.2 Equipements supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.3 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5.4 Mettre la bande de lisière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.5.5 Régler le dispositif de tire-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.5.6 Changer le pied presseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5.7 Instructions de programmation pour lisières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2 Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Home
1. Description du produit
1.1 Description abrégée et usage correct
La machine
DÜRKOPP ADLER 550-12-12
est un poste de couture
aménagé pour le préfronçage programmé de la boule de manche et la
couture du "poisson" de manche.
Avec l’équipement supplémentaire approprié, elle peut également être
utilisée pour faire des lisières d’emmanchures, d’échancrures, etc..
Le poste de couture est équipé d’une machine à point de chaînette
double à transport inférieur différentiel et transport supérieur de
pied.
Le transport supérieur et le transporteur avant du transport
inférieur différentiel travaillent de façon synchrone. Ils peuvent
être réglés et couplés différants du transporteur arrière.
Coupe-fil électropneumatique pour les fils supérieur et inférieur.
Levage du pied presseur et condensation de points au début et à
la fin de couture.
Une commande à microprocesseur reprend le réglage automatique
de largeur supplémentaire avec couplage séquentiel.
La capacité de mémoire de la commande permet la
pré-programmation de 20 programmes de couture, ci-inclus les
sets de taille complètement gradués. Chaque programme de
couture peut avoir jusqu’à 13 pas par trajet de couture. A chaque
pas on peut attribuer une propre valeur de fronçage.
Reproduction à l’envers de la pièce de couture gauche-droite par
touche.
Programmation très facile par terminal de commande à écran
graphique. L’interface utilisateur de l’écran peut être appelé par
touche en 10 langues.
Une carte mémoire permet de transmettre des programmes à
d’autres postes de couture ou de les conserver.
Usage correct!
Le système
DÜRKOPP ADLER 550-12-12
ne doit être utilisé que pour
le préfronçage d’emmanchures, la couture de "poissons" de manche
et, avec l’équipement supplémentaire appropr, pour des travaux de
lisières en matières de fibres textiles et cuir.
1.2 Equipements supplémentaires
Lorsque la machine
DÜRKOPP ADLER 550-12-12
doit être utilisée
pour faire des lisières sur des emmanchures, échancrures etc., elle
doit être équipée des extras listés au chapitres 2.5.2.
5
1.2 Données techniques
Tête de la machine: classe 935 - 940 - 6
Système d’aiguille: 934 SIN
Epaisseur d’aiguille: Nm 90
Fils: Des monofils pour les fils d’aguille et de crochet
Type de point: 401 point de chaînette double
Nombre de points: 3200 / min (nombre recommandé par le fournisseur)
Longueur de points: 2,5 mm pour transporteur arrière (réglé)
longueur de transport pour transporteur avant et
pied de transport réglable jusqu’à 6 mm
Condensation de
points: 1,5 mm
Pression de service: 6 bar
Consommation d’air: env. 0,5 NL par cycle de travail
Tension nominale: 1 x 220 - 240 V, 50 / 60 Hz
Dimensions: (H x L x P) 1600 x 1530 x 951 mm
2. Maniement
2.1 Enfiler le fil d’aiguille (fil supérieur)
Attention! Danger d’accident!
Déclencher l’interrupteur principal.
Couper la machine avant d’enfiler le fil supérieur.
Mettre la bobine 1 sur le porte-bobine.
Passer le fil comme montré à travers les trous et disques de
tension de la tôle guide-fil.
Enfiler le fil successivement à travers la tôle de guidage 3, le
guide-fil 4, le régleur de tension du fil 8, le guide-fil 6 et la tôle de
tire-fil 7.
Passer le fil à travers le guide-fil 13 et le levier de tire-fil 12.
Passer le fil‘par le pré-tendeur 9, le guide-fil 10 et le trou d’aiguille.
Couper le bout de fil qui dépasse.
2.2 Enfiler le fil du crochet (fil inférieur)
Attention! Danger d’accident!
Déclencher l’interrupteur principal.
Couper la machine avant d’enfiler le fil inférieur.
Mettre la bobine 2 sur le porte-bobine.
Passer le fil comme montré à travers les trous et disques de
tension de la tôle de guide-fil.
Enfiler le fil successivement à travers la tôle de guidage 3, le
guide-fil 4, le régleur de tension du fil 5 et le guide-fil inférieur 19.
Introduire le fil par l’entaille (voir flèche) dans la rainure 18.
Enlever la plaque de recouvrement 11 et pivoter le presse-étoffe
14 de son blocage vers le haut.
Enfiler le fil à travers les guides-fil 15 et le crochet de tire-fil 16.
Remettre le presse-étoffe 14 et le bloquer.
Enfiler le fil à l’aide d’une pincette à travers le crochet 17 et le
tendre.
Remettre la plaque de recouvrement 11.
6
67 8
3
4
5
9
10
11
12 13
14
15
16
17 18 19
12
7
2.3 Tension de fil
La tension du fil d’aiguille (fil supérieur) doit être plus grande que celle
du fil de crochet (fil inférieur).
Des tensions de fil trop importantes provoquent le fronçage de
l’ouvrage. Une tension trop faible du fil de crochet produit des points
manqués.
Régler la tension du fil d’aiguille à l’aide de la vis moletée 1.
Régler la tension du fil de crochet à l’aide de la vis moletée 2.
2.4 Quantité de fil supérieur pour la formation sûre de points
Lorsqu’on utilise des fils élastiques (p. ex. fils de fibres synthétiques
ou monofils), il faut avancer une certaine quantité de fil supérieur pour
garantir une
formation sûre de points.
Fils élastiques: Fils peu élastiques:
1
2
3
4
5
3
4
5
8
Attention! Danger d’accident!
Déclencher l’interrupteur principal.
Couper la machine avant d’ajuster le régleur de fil.
Fils élastiques
:
Tourner le volant à main jusqu’à ce que le levier tire-fil 5 se trouve
dans sa position la plus basse.
Desserrer les vis 3.
Ajuster le régleur de fil 4.
Le trou de fil dans le levier tire-fil 5 doit être visible
en dessous
du
régleur de fil 4.
Resserrer les vis 3.
Passer le fil d’aiguille
au-dessus
de la bride du régleur de fil 4
vers le bas.
Fils peu élastiques (p. ex. du coton):
Tourner le volant à main jusqu’à ce que le levier tire-fil 5 se trouve
dans sa position la plus basse.
Desserrer les vis 3.
Ajuster le régleur de fil.
Le trou de fil dans le levier tire-fil 5 doit être visible
au-dessus
du
régleur de fil 4.
Resserrer les vis 3.
Passer le fil d’aiguille
devant
la bride du régleur de fil 4 vers le
bas.
9
2.5 Equipement supplémentaire pour lisières
2.5.1 Généralités
A l’aide de
l’équipement supplémentaire pour lisières,
la
DÜRKOPP ADLER 550-12-12
peut être utilisée pour effectuer des
lisières d’emmanchures, d’échancrures etc..
Le bord de coupe de l’ouvrage est arrêté (liséré) par une bande
cousue.
Le dispositif d’amenée de la bande amène la bande de lisière
automatiquement pendant la couture, le dispositif de tire-bande
garantissant un façonnage sans tension.
Après une quantité de points préprogrammée, les ciseaux de
bande coupent la bande de lisière dans la couture évitant ainsi que
la bande dépasse les bords d’ouvrage.
Des pieds presseurs remplaçables permettent le façonnage de 3
largeurs différentes de bande de lisière.
La lisière peut être effectuée aussi bien en fonctionnement
automatique que manuel.
2.5.2 Equipements supplémentaires
Z129 3202
Dispositif de tire-bande pour l’amenée de bandes
de lisière sans tension
Z129 3002
Dispositif d’amenée et de coupe pour l’amenée et la
coupe automatiques de la bande de lisière
940 10010
Pied
de transport spécial pour des travaux de lisière
940 10050
Guide-bande au dispositif d’amenée pour une bande de
lisière à 3,0 mm de largeur
Selon la largeur de bande utilisée:
940 10002
Pied presseur avec douille-guide pour une bande
de lisière de 1,5 mm de largeur
940 10022
Pied presseur avec douille-guide pour une bande
de lisière de 2,0 mm de largeur
940 10042
Pied presseur avec douille-guide pour une bande
de lisière de 3,0 mm de largeur
10
2.5.3 Eléments de commande
Sur le dispositif d’amenée de la bande se trouvent 3 commutateurs
(voir illustration
"Introduire la bande de lisière"
).
Leurs fonctions sont listées au tableau suivant.
charger marche arrêt
load on off
Commutateur Position Fonction
charger
en marche
en arrêt
Enfiler et positionner la bande de lisière.
Position de service à la couture automatique
(amenée autom. de la bande de lisière).
La lampe témoin est allumée.
Le dispositif d’amenée de la bande est déclenché.
Amenée manuelle de la bande de lisière.
Couper manuelle de la bande de lisière.
11
2.5.4 Introduire la bande de lisière
Introduire la bande de lisière comme montré dans l’illustration
correspondante.
A l’insertion, observer que la bande de lisière n’est pas tordue.
Mettre le commutateur
A
sur
"
laden
" (charger).
Introduire la bande de lisière dans l’amenée
B.
La bande de lisière est transportée par l’amenée dans la trémie
C.
Tirer la bande de lisière en haut de la trémie
C
.
Mettre le commutateur
A
sur "
ein
" (en marche) (position du milieu).
La bande de lisière est automatiquement coupée et pincée
au-dessus de la trémie.
Elle se trouve en position d’amenée.
ATTENTION!
Enlever des bouts restants de la bande de lisière qui tombent
éventuellement dans la trémie pendant la coupe.
Des bouts restants qui n’ont pas été enlevés, bloquent l’amenée
automatique de la bande de lisière!
Enlever les bouts restants avec une pincette ou bien en cousant avec
de l’air soufflé.
L’amenée de la bande est en état de couture.
2.5.5 Régler le dispositif de tire-bande
Le dispositif de tire-bande permet une couture de la bande de lisière
sans tension.
Les rouleaux de tire-bande déroulent une certaine longueur de bande
de lisière de la bobine. Cette quantité de bande de lisière déroulée
peut ensuite être cousue.
La vitesse et la durée d’amenée par les rouleaux de tire-bande
doivent être harmonisées de sorte que la bande de lisière n’est
jamais tirée directement de la bobine, même à vitesse max. de
couture et une longueur max. de couture effectuée.
Eléments de réglage
Au dispositif de tire-bande se trouvent deux potentiomètres (voir
illustration
Introduire la bande de lisière
).
Potentiomètre Fonction
Régler la vitesse
Régler la durée
d’amenée
La vitesse des rouleaux de tire-bande
est réglée par le potentiomètre.
La durée d’amenée (temps
d’enclenchement) des rouleaux de
tire-bande est réglée par le
potentiomètre.
12
Introduire la bande de lisière
Dispositif d’amenée de la bande:
Dispositif de tire-bande
Régler la
vitesse
Régler la durée
d’amenée
load on off
charger marche arrêt
13
2.5.6 Remplacer les pieds presseurs
Attention! Danger d’accident!
Déclencher l’interrupteur principal.
Couper la machine avant de remplacer les pieds presseurs.
Les trois pieds presseurs remplaçables disponibles en accessoire
permettent le façonnage de trois largeurs différentes de bandes de
lisière (1,5 mm, 2,0 mm, 3,0 mm).
Selon la largeur utilisée de la bande de lisière, il faut monter le pied
presseur approprié et le guide-bande plus large B.
Enlever l’aiguille.
Retirer doucement l’amenée d’air comprimé 2 du pied presseur 3.
Desserer la vis de fixation 1 et remplacer le pied presseur 3.
Resserrer la vis de fixation 1.
Fixer l’amenée d’air comprimé 2 avec prudence sur le nouveau
pied presseur.
Remettre l’aiguille.
Régler avec la vis de réglage 4 l’alimentation d’air comprimé
optimum pour la nouvelle largeur de la bande de lisière en faisant
une couture d’essai.
1
2
3
4
14
2.5.7 Instructions de programmation pour lisières
Le programme de couture est établi au format de base par le
procédé
Teach-in,
puis automatiquement reproduit à l’envers et gradué.
La commande mesure les trajets partiels pendant la couture des
différents pas et les reprend automatiquement dans le programme.
Le dispositif d’amenée amène la bande de lisière automatiquement
pendant la couture.
Le nombre de points préprogrammés étant effectués, les ciseaux de
bandes coupent la bande de lisre dans la couture.
15
Suite de commande Touches Observations
1. Introduire la bande de lisière.
2. Vérifier le réglage de base.
3. Sélectionner le no. de programme.
Entrer le no. de programme.
(p.ex. no. de progr. 01)
4. Sélectionner la taille.
Entrer la taille. (p.ex. taille 38)
5. Appeler le mode de programmation.
6. Annuler l’ancien programme.
7. Sélectionner le graphique.
8. Sélectionner la pièce de départ.
9. Mettre la pièce choisie au début de la
couture en dessous du pied presseur.
10. Sélectionner l’intensité du fronçage.
Entrer l’intensité du fronçage.
11. Coudre le pas 1.
12. Sélectionner graduation (si nécess.).
Entrer la graduation.
(p.ex. graduation 02)
13. Sélectionner le pas 2.
A
Y
+
0
P
0
,
1
GR
3
,
8
Y
+
Y
+
RL
MW
0...14
GD
0
,
2
S
Introduire bande de lisre: voir chap.
2.5.4.
Seulemt. à la 1ière mise en service ou
après un Reset.
Vérification du réglage de base:
voir partie 4, chap. 3.
PROG.NR.
est mis en évidence.
Nos. de programme possibles:
01
...
20
GROESSE
est mis en évidence.
Tailles de base: Femmes 38, Hommes 50
Actionner les deux touches rouges.
La commande indique
PROGRAMMIER-
BEREIT
.
Avant d’établir un nouveau programme,
actionner auparavant toujours la touche
d’annulation.
Actionner la touche jusqu’à l’affichage du
graphique 08.
En cas de sélection erronée actionner
les touches d’annulation (voir 6.).
Sélect. à nouveau la pièce de départ.
Intensité de fronçage = largeur suppl.
Déterminer l’intensité de fronçage des
valeurs empiriques.
Le nombre de points est ici compté et
mémorisé automatiquement.
ATTENTION!
La longueur de couture au 1er pas doit
être
au moins 2 points
.
La valeur indique de combien la longueur
de couture du pas change à chaque saut
de taille.
Exemple:
Le modelliste indique un changement de
la longueur de couture de 5 mm d’une
taille à l’autre.
A la longueur de points de 2,5 mm ceci
correspond à 2 points. On entre donc la
graduation 02.
A l’appel d’une autre taille le trajet est
automatiquement agrandi ou diminué de
la graduation ajustée.
Au champ
SCHRITT
est indiqué
02
.
16
Suite de maniement Touches Observations
14. Enlencher l’amenée de bande.
Activer l’amenée de bande.
15. Sélect. l’intensité de fronçage.
Entrer l’intensité de fronçage.
16. Coudre le pas 2.
17. Sélect. la graduation (si nécess.).
Entrer la graduation.
(p.ex. graduation 02)
18. Sélectionner le pas 3.
19. Sélect. et entrer l’intensité fronçage.
20. Coudre le pas 4.
21. Sélect. et entrer la graduation.
22. Programmer d’autres pas.
23. Couper la bande de lisière.
Activer les ciseaux de bande.
24. Coudre jusqu’à fin de pièce.
25. Actionner le coupe-fil.
F
,
1
0-I
MW
0
...
14
GD
0
,
2
S
MW
GD
F
,
2
0-I
Au champ F1 AUS est mis en évid..
Au champ
F1 EIN
est mis en évidence.
La bande de lisière est amenée.
Le commutateur
A
au dispositif
d’amenée doit être à
EIN
(position du
milieu).
Déterminer l’intensité de fronçage des
valeurs empiriques.
ATTENTION !
La longueur de couture au 2e pas doit
être
au moins 15 points
.
voir
12.
A l’appel du pas 3 appart pas 4.
Pas 3 est généré automatiquement par la
commande.
Au champ
SCHRITT 04
est mis en
évidence.
voir
10.
voir
12.
ATTENTION !
Chaque programme doit avoir
au moins
5 pas
.
On peut entrer par pièce au maximum
13 pas.
A plus de 13 pas la pièce ne pourra plus
être inversée plus tard.
Au champ
F2 AUS
est mis en évidence.
Au champ
F2 EIN
est mis en évidence.
La bande de lisière est coupée juste
au-dessus de la trémie.
ATTENTION !
Ne plus entrer d’autres pas.
Sinon une inversion ne sera plus
possible.
ATTENTION !
La longueur de couture du dernier pas
doit être
au moins 15 pas.
Le nombre de points est compté et
automatiquement mémorisé.
Le compteur de points est déconnecté au
dernier pas du programme, afin que la
couturière puisse déterminer la fin de
couture à la main.
17
Suite de commande Touches Observations
26. Entrer la fin de pièce.
27. Reproduite les pièces à l’envers.
28. Copier le set de taille.
29. Machine est en état de couture
E
SP
C
La commande génère automatiquement
un autre pas.
Au champ
ENDE,
appart
ende.
Sous le graphique appart
SPIEG., ENDE, WEITER
.
SPIEG.
: Pièce est inversée.
(voir
27.
)
ENDE
: Seulement la pièce finie
est mémorisée.
Inversion nest pas possible.
(voir:
Mémoriser seulement
pce droite/gauche
)
WEITER :
Actionner touche
E
jusqu’aux
traits (--) au champ
ENDE
.
Entrer d’autres pas.
Le programme pour la pièce droite/
gauche est généré à l’envers et
mémorisé.
Sous le graphique appart
COPY, AUTOMATIK
.
COPY
: Copier le set de taille (voir
28.
)
AUTOMATIK
: voir:
Reprendre que
taille de base
Le programme généré est repris à
chaque taille du domaine d’application
(Femmes/Hommes).
Le graphique avec les pas répartis est
affiché.
Mémoriser seulement pièce droite/gauche
Mémoriser seulemt. pièce droite/gauche.
E
En actionnant la touche
E
de nouveau le
programme généré est mémorisé
seulement pour la pièce droite ou
gauche. Une inversion n’est plus
possible.
Au champ
ENDE
est affiché
ENDE
.
Sous le graphique appart
COPY, AUTOMATIK
.Continuer à 28.
Reprendre que taille de base.
Reprendre que taille de base.
A
En actionnant la touche
A
le programme
généré est repris et mémorisé seulement
à la taille de base. Continuer à 29.
Message d’erreur
Remède
ER.NAEHLAENGE GRAD <
NÄHLÄNGE > 14 EING.
PROG. NICHT OK
PROG.HAT KEIN ENDE
La valeur pour la graduation doit être inférieure à la
longueur de couture. Coudre le pas ou entrer la
longueur de couture.
Au pas appelé la valeur pour la longueur de couture doit
être supérieure à 14. Corriger la longueur de couture.
Valeurs non valables se trouvent au programme.
Vérifier les valeurs et corriger val. non valable.
Actionner
Touche
E
.
18
3. Entretien
Attention! Danger d’accident!
Déclencher l’interrupteur principal.
L’entretien de l’unité de couture ne doit être effectué qu’en état d’arrêt.
3.1 Nettoyage
Une machine propre prévient de dérangements!
Nettoyage cotidien:
Nettoyer surtout la zone en dessous de la plaque à aiguille de
poussières de couture et d’amassements de peluches (p.ex. avec
un pistolet à air comprimé).
Pour nettoyer les pièces disposées en dessous de la semelle,
incliner la tête de machine en arrière.
Vérifier le niveau d’eau au régulateur de pression.
Le niveau d’eau ne doit pas monter jusqu’à l’élément filtrant.
Après avoir mis le bouchon fileté de vidange 3, lâcher la pression
du séparateur d’eau 2.
Selon l’existence de poussières
Nettoyer les listeaux de transport de poussières de couture après
avoir enlevé la plaque à aiguille.
1
2
3
19
3.2 Graissage
Utilisez pour le graissage de la machine exclusivement l’huile de
graissage
ESSO SP-NK 10
.
SP-NK 10 est en vente à tous les points de vente de la
DÜRKOPP
ADLER AG
.
Vérifier le niveau d’huile du boîtier de l’entraînement du crochet
Lorsque la machine est inclinée en arrière, le niveau d’huile du
boîtier de l’entrnement du crochet ne doit pas tomber en dessous
du long repère inférieur du voyant.
Si nécessaire, rajouter de l’huile jusqu’au repère supérieur.
Enlever à ces fins la vis de remplissage 1.
Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir
A part l’entraînement du crochet, le réservoir 3 alimente tous les
paliers de la machine par une lubrification centrale par mèche.
Lorsque la tête de machine est en position verticale, le niveau
dans le réservoir 3 ne doit pas tomber en dessous du repère "Min".
Si nécessaire, rajouter de l’huile par les trous du voyant jusqu’au
repère "Max".
1
2
3
20
Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir de l’unité d’entretien
Le niveau d’huile dans le réservoir 5 ne doit pas tomber en
dessous du repère.
Si nécessaire, rajouter de l’huile jusqu’au repère.
A ces fins, couper complètement l’air comprimé en tournant la
poignée 1 à gauche.
Pour rajouter de l’huile, enlever la vis de remplissage 3.
Après avoir rajouté de l’huile, ajuster la pression de service à 6 bar
en tirant la poignée 1 vers le haut et en la tournant à droite.
La pression de service réglée peut être relevée au manomètre 4.
Vérifier le débit du lubrificateur
Sous pression de service, une goutte d’huile par 10 cycles de
travail doit tomber du tuyau en dessous du voyant 5.
Régler l’intensité du nuage d’huile produit ainsi à l’aide de la vis de
réglage 2.
1
2
3
4
5
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

DURKOPP ADLER 550-12-12 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire