DURKOPP ADLER 550-12-12 Program

Taper
Program
Table des matières Page:
Partie 4: Instructions de programmation cl. 550-12-12
1. Généralités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Eléments de commande
2.1 Affichages sur lécran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Eléments de commande de lécran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Eléments de commande du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Tableau de tailles
3.1 tements pour femmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 tements pour hommes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
4. Réglage de base de la commande
4.1 Occupation des touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Reset
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Instructions de programmation:
6.1 Préfronçage de la boule de manche / Montage des manches . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17
6.2 Instructions de programmation pour lisières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-21
7. Modifier un programme existant
7.1 Modifier le set entier de tailles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2 Modifier une seule taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Modifier seulement la pièce droite ou gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.4 Appel et modification des demi-tailles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Série de programmes
8.1 Etablir une série de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.2 Activer une série de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.3 Annuler une série de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Carte mémoire
9.1 Transférer des programmes sur la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.2 Charger des programmes dans la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. Entrer un texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. Appeler les états d’EPROM
11.1 Sélectionner le domaine dapplication (survêtements femmes/hommes) . . . . . . . . . . . 29
11.2 Changement des EPROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Home
Table des matières Page:
12. Ajuster la position initiale de l’ellipse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13. Changer la langue du texte d’écran
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
14. Adaptation des valeurs de fronçage à des matières différentes
/
modification proportionnelle de la valeur de fronçage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
15. Etablir les valeurs de fronçage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
16. Service
16.1 Corriger laffichage sur lécran (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
16.2 Changer la batterie de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
16.3 Changer le fusible (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
16.4 Changer le bloc dalimentation (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.5 Changer la carte graphique (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.6 Changer laccu (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
16.7 Changer les EPROMS (200-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
1. Généralités
Ces instructions de programmation contiennent des conseils
importants pour l’usage sûr, fonctionnel et économique de la
commande multiple de programmes
200-3
et
200-6
.
Commande
200-3
Commande
200-6
Capacité de mémoire
de la commande
20 modèles différents à 10 groupes
de tailles
15 modèles différents à 15 groupes
de tailles et avec les demi-tailles
correspondantes (voir tableau de
tailles). Une préprogrammation est
possible à toutes les variantes de
modèle.
Transmission de
données
Transmission sur carte de mémoire 32k Transmission sur carte de mémoire 128k
Les commandes sont marquées par la plaquette correspondante. De cette
carte mémoire, les données peuvent être à nouneau introduites dans une
commande à programme multiple.
Des transmissions d’une carte 128k sur une carte 32k et vice versa
ne sont
pas possibles!
Ce procédé peut être répété à volonté pendant la période de dépot de la
carte de mémoire qui est d’env. 4 ans sans changement de batterie.
Confort de
programmation
La taille de base entrée est valable
pour tous les programmes. La
mémoire comporte 10 tailles.
La taille de base peut être choisie
par programme. La mémoire
comporte en plus 45 tailles, donc
aussi toutes les demitailles useelles.
Le programme de couture est établi au procédé de Teach-in pour une
manche en taille de base.
On obtient le programme pour la 2e manche par mirage.
La transmission du programme établi dans le set complet de tailles se fait
automatiquement. La commande pour larguers suppl. permet un réglage et
un appel reproductibles de valeurs différentes de largeurs suppl.
Le déroulement automatique garantit une qualité constante et de hautes
performances.
Confort d’utilisation
Tous les pas nécessaires pour établir un programme sont indiqués par
vidéotex qui peut être appelé en différentes langues.
Un graphique indique les différents pas de couture programmés.
Toutes les données importantes sont listées sur l’écran à côté du
graphique.
Par l’’entrée texte on peut rajouter aux programmes des noms ou
commentaires.
Observations
Le tableau ci-dessous décrit les symboles représentant les
commandes de touche de cette documentation.
Symbole Signification
...
+
...
(p.ex.
Y
+
P
)
Actionner les touches
en même temps
.
Actionner et tenir la touche
Y,
additionnel actionner la touche
P
.
...
,
...
(p.ex.
P
,
0
)
Actionner les touches
l’une après l’autre
.
Actionner et relâcher la touche
P
.
Puis actionner la touche
0
.
3
2. Eléments de commande
Affichages sur l’écran
Pour chaque mode de fonctionnement (manuel et automatique)
appart sur l’écran un affichage spécifique.
Eléments de commande de l’écran
Les éléments de commande de la commande multiple de programmes
200-3
et
200-6
se divisent en deux groupes de touches.
A gauche de l’écran se trouvent les
éléments de commande de
l’écran
.
Ils se composent de cinq touches arrangées l’une en dessous de
l’autre.
Eléments de commande du clavier
En dessous de l’écran se trouvent les
éléments de commande du
clavier.
Ils se composent de 30 touches placées en deux rangées.
2.1 Affichages sur l’écran
Fonctionnement manuel
Au fonctionnement manuel, la couturre choisit la valeur de fronçage.
Le nombre de points est compté automatiquement pendant la couture
et affiché sur l’écran.
Fonctionnement automatique
Au fonctionnement automatique, l’affichage sur l’écran contient toutes
les valeurs indispensables pour établir un programme complet de
couture.
La couturière peut subdiviser le trajet de couture en jusqu’à 13 pas.
Les pas programmés sont affichés au graphique.
4
2.2 Eléments de commande de l’écran
Touche Fonction
Mode de programmation:
- choisir le graphique
- permettre de finir avec/sans FA (coupe du fil)
-
Y
+ : appeler l’entrée de texte
Transmission de données sur la carte mémoire:
- changer la direction de transmission
-
Y
+ : transmettre les données
Mode de la suite de programmes:
-
Y
+ : appeler le mode suite de programmes
- choisir la suite de programmes (A-E)
Y
+ : appeler le mode de programmation (actionner les deux touches rouges)
Changer le domaine d’application (femmes/hommes:
- actionner d’abord la touche
Y
et
l’interrupteur principal
en même temps
Mode de programmation:
- Régler la taille de base au premier pas
Y
+ : annuler le programme
5
2.3 Eléments de commande du clavier
Touche Fonction Affichage
Y
Y
+
:
appeler le mode de programmation
Y
+
:
annuler le programme
Y
+
:
appeler la suite de programmes
Y
+
:
transférér les programmes sur la carte
mémoire
(lorsque la carte mémoire est enfichée)
Y
+
:
entrer un texte
Y
+
P
: changer la langue du texte sur l’écran
F
permettre le choix des fonctions suppl. (
F1
-
F6
)
F1
...
F6
C
copier le set de taille
GD
permettre l’entrée de la graduation
GRADIERUNG
0-I
en-/déclencher le mesurage longueur couture
NÄHLÄNGE
6
Touche Fonction Affichage
NL
permettre l’entrée de la longueur de couture NÄHLÄNGE
MW
permettre l’entrée valeur de fronçage de largeur suppl.
KR.WERT
S
continuer au prochain pas
SCHRITT
RL
choisir la pièce de début (programme annulé)
LINKS/RECHTS
SP
reproduire à l’envers la première pièce programmée
GR
permettre le choix de taille
GROESSE
P
permettre le choix du programme
PROG.NR.
E
- entrer la fin de pièce
- entrer la fin de programme
- programmer d’autres pas
ende
ENDE
--
M
- enclencher le fonctionnement manuel
-
Y
+
M
: appeler la position initiale de l’ellipse
continuer à la position initiale par
M
ANFANGSPOS. :
0
...
14
Mode de programmation:
P : entrer le no. de programme
GR : entrer la taille
MW : entrer la valeur de fronçage
NL : entrer le nombre de points
(longueur de couture)
GD : entrer la graduation
F : choisir la fonction suppl.
Transmission de données sur la carte mémoire:
- entrer le no. de carte
PROG.NR.
GROESSE
KR.WERT
NÄHLÄNGE
GRADIERUNG
F1
...
F6
F5
,
F6
KARTEN-NR.
A
- enclencher le fonctionnement automatique
- appeler le début du programme
7
3. Réglage de base de la commande
Selon l’usage de la commande, il faut faire un certain réglage de base.
Il est conseillé de vérifier ce réglage de base avant la mise en
service de la machine.
Après un reset, la vérification du réglage de base est
indispensable!
Appeler le réglage de base:
- Actionner la touche
A
.
- Actionner la touche
Y
et la maintenir, actionner en plus la touche
0
.
Sur l’écran appart le réglage de base de la commande.
- Les différents champs sont à régler selon les indications du
tableau suivant.
ATTENTION !
Les champs 4 (TAILLE DE BASE FEMMES) et 5 (TAILLE DE BASE
HOMMES) n’apparaissent qu’à partir du programme E-PROM du
24.07.1993
.
Champ Réglage Observations
1 MEHRWEITE 00, ALLE MAGNET-
VENTILE
EIN/AUS
2 ERSTE GRAFIK IST NUMMER
01
/
08
3 NAEHLAENGENMESSUNG MIT
STICHZAHL/WEGMESSUNG
4 BASISGROESSE DOB (38,40,42,12,9)
EIN
p.ex.
01
STICHZAHL
p.ex.
38
Changer d’
ARRET
en
MARCHE
par la
touche
0-I
.
Par la touche
M
continuer au champ 2
.
Choisir le graphique désiré.
(p.ex. graphique
01
pour le préfronçage)
Par la touche
M
continuer au champ 3.
Changer de
WEGMESSUNG (MESUR.
CHEMIN)
à
STICHZAHL(NOMBRE
POINTS)
:
Actionner la touche
Y
et la tenir actionner
en plus la touche
F
.
Par la touche
M
continuer au champ 4.
La taille de base pour le domaine
d’application Femmes est réglée.
Les tailles de base pour différents pays
se trouvent au tableau
Tailles de
confection
(voir chapitre 15).
Par la touche
M
continuer au champ 5.
8
Champ Réglage Observations
5 BASISGROESSE HAKA (50,40,41,5) p.ex. 50 La taille de base pour le domaine
d’application Hommes est réglée.
Les tailles de base pour différents pays
se trouvent au tableau
Tailles de
confection
(voir chapitre 15).
Le réglage de base est quitté en
actionnant la touche
A.
3.1 Occupation des touches de fonction
Les fonctions F peuvent être attribuées aux pas.
Fonction F Touches Classe
Observations
F1 en marche
F , 1 , O-I
550 - 16 La tension du fil supérieur est relâchée.
F1 en marche
F2 en marche
F3 en marche ***
F4 en marche
F5 1
2...14
F6 1...14
F , 1 , O-I
F , 2 , O-I
-----
F , 4 , O-I
F , 5 , 1
F , 5 , 2...14
F , 6 , 1
...
14
550 - 12 - 12
550 - 12 - 12
550 - 12 - 12
550 - 12 - 12
550 - 12 -12
-----
-----
La bande de lisière est amenée
La bande de lisière est coupée
- non occupé -
Réduction de vitesse
Réduction longueur de points
- non occupé -
- non occupé -
*** Valable seulement pour les unités de couture livrées jusque
cembre 1993!
F3 en marche = F , 3 , O-I = réduction longueur de points
4. Reset
Un
Reset
est effectué,
si tous les programmes de la commande doivent être annulés
si un défaut apparaît qui ne peut pas être éliminé
Suite de commande:
- Actionner les deux touches rouges et les
tenir.
- Déclencher l’interrupteur principal et attendre env. 5 sec.
- Réenclencher l’interrupteur principal en
ne pas lâchant
les
deux touches rouges.
- Ne lâcher les deux touches rouges que lorsque l’image du réglage
de base apparaît sur l’écran.
- Tous les programmes de la commande sont annulés.
-
Vérifier le réglage de base!
(voir chapitre 3.)
9
5. Instructions de programmation: Préfronçage de la boule de manche / Montage
de la manche
Le programme de couture est établi au
procédé de Teach-in,
automatiquement reproduit à l’envers et gradué.
La commande mesure les trajets partiels lors de la couture des
différents pas et les reprend automatiquement au programme.
Suite de commande Touches Observations
1. Vérifier le réglage de base.
2. Choisir le numéro de programme.
Entrer le numéro de programme.
(p.ex. no. de progr. 01)
3. Choisir la taille.
Entrer la taille.
(p.ex. taille 38)
4. Appeler le mode de programmation.
5. Annuler l’ancien programme.
6. Choisir le graphique.
A
Y
+
0
P
0
,
1
GR
3
,
8
Y
+
Y
+
Seulement à la première mise en service
ou bien après un reset.
Vérification du réglage de base:
Voir chapitre 3.
PROG.NR.
est mis en évidence.
nos. de programme possibles:
01
...
20
GROESSE
est mise en évidence.
Tailles de base: Femmes 38 Hommes 50
Actionner les deux touches rouges.
La commande indique
PROGRAMMIERBEREIT.
Avant d’établir un nouveau programme
actionner toujours d’abord les touches
d’annulation.
Actionner la touche jusqu’à ce que le
graphique 01 (ellipse) apparaît.
10
Suite de commande Touches Observations
7. Choisir la manche de début.
8. Positionner la manche choisie au
début de couture sous le pied.
9. Choisir l’intensité de fronçage.
Entrer l’intensité de fronçage.
10. Coudre le pas 1.
11. Choisir la graduation (où nécessaire).
Entrer la graduation.
(p.ex. saut de taille 02)
12. Choisir le prochain pas.
Répéter les points 9 à 12.
13. Arrêter le comptage de points au
dernier
pas.
14. Entrer la fin de manche.
RL
MW
0
...
14
GD
0
,
2
S
0-I
E
A un choix erroné actionner les
touches d’annulation (voir 5).
Choisir à nouveau la manche de début.
Intensité de fronçage = Largeur suppl.
Définir l’intensité de fronçage d’après
des valeurs d’expérience.
Le nombre de points y est compté et
mémorisé automatiquement.
La valeur indique de combien la
longueur de couture du pas est
modifiée à chaque saut de taille.
Exemple:
Le modéliste indique une modification
de la longueur de couture d’une taille à
l’autre de 5 mm.
Pour une longueur de points de 2,5 mm
cela correspond à 2 points. On entre
donc la graduation 02.
A l’appel d’une autre taille le trajet est
automatiquement agrandi ou diminué
de la graduation réglée.
On peut entrer au max. 13 pas par
manche.
ATTENTION !
Lorsqu’il y a plus de 13 pas la manche
ne pourra plus être re-copiée à l’envers
après.
En actionnant les deux touches rouges
on revient au 1er pas du programme
(pour contrôler ou bien pour modifier
plus tard des pas de programme
séparés
).
Par la touche
S
on passe au pas
suivant.
Au champ
NÄHLÄNGE
le nombre de
points est mis entre parenthèses.
Derrière le nombre de points apparaît
AUS.
Le compteur de points est arrêté au
dernier
pas du programme afin que la
couturière puisse déterminer à la main
la fin de couture.
L’arrêt du compteur de points est
indiqué pendant la couture par les
parenthèses et la note
AUS
au champ
NÄHLÄNGE
.
Au dernier pas il faut entrer
E
(fin)
(achèvement du programme).
Au champ
ENDE
appart
ende (fin)
.
Sous le graphique apparaît
SPIEG., ENDE, WEITER.
11
Suite de commandes Touches Observations
15. Reproduire la manche à l’envers.
16. Copier le set de tailles.
17. Machine en état de service.
SP
C
SPIEG. : La manche est inversée.
(voir
15.
)
ENDE
: Seulement la pièce en voie
d’exécut. est mémorisée.
(voir:
Mémoriser seulemt.
manche dr./gauche)
WEITER
:Act. touche
E,
jusqu’à
l’apparition de traits
(
--
)
au
champ
ENDE
.
Entrer d’autres pas.
Le programme pour la manche
droite/gauche est reproduit à l’envers et
mémorisé.
Sous le graphique appart
COPY, AUTOMATIK
.
COPY
: Copier le set de tailles (voir
16.
)
AUTOMATIK
: voir:
Reprendre seulemt.
taille de base
Le programme produit est repris dans
chaque taille du domaine d’application
(femmes/hommes).
La commande change au fonctionnement
automatique.
L’ellipse avec les pas répartis est affichée
Mémoriser seulement la manche droite/gauche
Mémoriser seulement la manche
droite/gauche.
E
En actionnant de nouveau la touche
E,
seulement le programme produit pour la
manche droite ou gauche est mémorisé.
Au champ
ENDE
appart
ENDE (FIN)
.
Une inversion n’est plus possible.
Sous le graphique appart
COPY, AUTOMATIK
.
Continuer à
16.
Reprendre seulement la taille de base
Reprendre seulement la taille de base.
A
En actionnant la touche
A
le programme
produit est repris et mémorisé seulement
dans la taille de base.
Continuer à
17.
Message d’erreur Remède
ER.NAEHLAENGE GRAD <
PROG. NICHT OK
PROG. HAT KEIN ENDE
La valeur de la graduation doit toujours être plus petite
que la longueur de couture du pas.
Coudre le pas ou entrer la longueur de couture.
Des valeurs non valables se trouvent au programme.
Vérifier les valeurs et corriger la valeur non val.
Le mode de programmation ne peut pas être quitté.
Actionner la touche
E
.
12
6. Modification d’un programme existant
6.1 Modifier le set complet de tailles
Une modification est nécessaire dans un programme existant.
La modification doit être valable à
toutes
les tailles.
Suite de commande Touches Observations
1. Appeler le programme à modifier.
(p.ex. progr. no. 01)
2. Choisir la taille de base.
(p.ex. taille 38 pour femmes)
3. Appeler le mode de programmation.
4. Appeler le pas à modifier.
5. Faire la modification.
6. Appeler le dernier pas de la 1ère
pièce programmée.
7. Recopier la pièce à l’envers.
8. Copier le set de tailles.
P
0
,
1
GR
3
,
8
Y
+
S
S
SP
C
Tailles de base: femmes 38, hommes 50
Actionner les deux touches rouges.
La commande indique
PRORAMMIER-
BEREIT.
Actionner la touche
S
jusqu’à ce que le
pas à modifier apparaît.
p.ex. entrer une autre valeur de
fronçage.
Au champ
ENDE
appart
ende (fin)
.
Sous le graphique apparaît
SPIEG.,
ENDE, WEITER
. Si cela n’apparaît
pas, actionner la touche
E
, jusqu’à
l’apparition de
SPIEG., ENDE, WEITER.
La modification est reportée sur la
manche inversée.
Sous le graphique apparaît
COPY, AUTOMATIK
.
La modification est reportée sur toutes
les tailles.
6.2 Modifier une seule taille.
Une modification est nécessaire dans un programme existant.
La modification doit être valable à
une seule
taille.
Suite de commande Touches Observations
1. Appeler le programme à modifier.
(p.ex. progr. no. 01)
2. Appeler la taille à modifier.
(p.ex. taille 40)
3. Appeler le mode de programmation.
4. Appeler le pas à modifier.
5. Faire la modification.
6. Appeler le dernier pas de la 1ère pièce
programmée.
P
0
,
1
GR
4
,
0
Y
+
S
S
Actionner les deux touches rouges.
La commande indique
PRORAMMIER-
BEREIT.
Actionner la touche
S
jusqu’à ce que le
pas à modifier apparaît.
p.ex. entrer une autre valeur de
fronçage.
Au champ
ENDE
appart
ende (fin)
.
Sous le graphique apparaît
SPIEG.,
ENDE, WEITER
. Si cela n’apparaît pas,
actionner la touche
E
, jusqu’à ce que
SPIEG., ENDE, WEITER
appart.
13
Suite de commande Touches Observations
7. Reproduire une pièce à l’envers.
8. Enclencher la fonction automatique.
SP
A
La modification est reportée sur la pièce
inversée.
Sous le graphique appart
ENDE, AUTOMATIK
.
La modification est effectuée seulement
à la taille appelée.
6.3 Modifier seulement la pièce droite ou gauche
Une modification est nécessaire dans un programme existant.
La modification doit être valable seulement pour la pièce
droite ou
gauche.
Suite de commande Touches Observations
1. Appeler le programme à modifier.
(p.ex. progr. no. 01)
2. Sélectionner la taille de base.
(p.ex. taille 38 pour femmes)
3. Appeler le mode de programmation.
4. Appeler le pas à modifier de la pièce droite
ou gauche.
5. Faire la modification.
6. Enclencher le fonctionnement
automatique.
P
0
,
1
GR
3
,
8
Y
+
S
A
Tailles de base: Femmes 38, hommes 50
Actionner les deux touches rouges.
La commande indique
PROGRAMMIER-
BEREIT
.
Actionner la touche
S
jusqu’à l’apparition
du pas à modifier de la pièce droite ou
gauche.
Au champ
ENDE
est indiqué
ende
au
dernier pas de la 1ère pièce.
On passe à la 2e pièce en actionnant la
touche
S
.
p.ex. entrer une autre valeur de fronçage.
La modification est faite uniquement à la
pièce droite ou gauche.
ATTENTION !
Après les modifications effectuées sous
5. on ne doit plus faire de reproduction à
l’envers ou bien copier dans le set de
tailles.
14
7. Suite de programmes
Dans une
suite de programmes
, on peut enchaîner jusqu’à 6
programmes différents.
Après avoir activé une suite de programmes, la commande effectue
les différents programmes l’un après l’autre.
On peut mémoriser en tout 5 suites de programmes (A-E).
Exemple d’application:
Sur un vêtement doivent être lisérées l’une après l’autre,
l’emmanchure droite, l’échancrure et l’emmanchure gauche.
Les deux emmanchures doivent être en plus renforcées par une bande
de lisière.
La couturière établit d’abord les trois programmes (P 01, P 02, P 03)
pour les différentes opérations de travail.
P 01: lisérer l’emmanchure droite avec bande (sans inversion)
P 02: lisérer l’echancrure sans bande (sans inversion)
P 03: lisérer l’emmanchure gauche avec bande (sans inversion)
Ensuite les trois programmes individuels (P 01, P 02, P03) sont
enchaînés pour former une suite de programmes.
7.1 Etablir la suite de programmes
Suite de commande Touches Observations
1. Appeler le mode suite de programmes.
(
au fonctionnement automatique
)
2. Sélectionner la suite de programmes
(A-E).
3. Sélectionner une place à la suite de
programmes.
4. Entrer le no. de programme.
Y
+
P
1
...
20
La suite de programmes appelée la
dernière (A-E) est mise en évidence.
Actionner la touche, jusqu’à ce que la
suite de programmes (A-E) désirée est
mise en évidence.
Place 1 de la suite de programmes est
mise en évidence.
Après avoir entré le no. de programme
pour place 1, sélectionner la prochaine
place par touche
P
.
Entrer le no. de programme
correspondant. Dans chaque suite de
programmes on peut entrer 6 progr.
Aussi longtemps qu’on ne quitte pas la
suite de progr., chaque place peut être
récrite (entrée
1
...
20
) ou annulée
(entrée
0
).
15
Suite de commande Touches Observations
5. Appeler une autre suite de commandes.
6. Quitter le mode suite de commandes.
A
Voir
2.
On peut appeler 5 suites de programmes
(A-E) l’une après l’autre.
Le premier programme de la suite de
programmes est appelé.
Au champ
FOLGEPROGR.
est indiqué le
programme suivant.
Après la couture du programme le
programme suivant est appelé.
La suite de programmes est arrêtée,
dès qu’un programme est sélectionné
directement.
A partir de l’E-PPROM de programme du
24.7.1993
il y a deux possibilités de
quitter le mode suite de programmes:
- en actionnant la touche
0-I
- en sélectionnant un programme, qui
n’est pas en-chaîné dans la suite
7.2 Activer la suite de programmes
Suite de commande Touches Observations
1. Appeler le mode suite de programmes.
(
au fonctionnement automatique
)
2. Sélectionner la suite de programmes
(A-E).
3. Activer la suite de programmes.
Y +
A
La suite de programmes appelée la
dernière (A-E) est mise en évidence.
Actionner la touche, jusqu’à ce que la
suite de programmes (A-E) est mise en
évidence.
ATTENTION !
Lorsqu’on a sélectionné une place de
programme‘par la touche
P
actionner la
touche
P
, jusqu’à ce que le dernier
programme de la suite est mis en
évidence.
Sinon les programmes se trouvant à
droite du programme mis en évidence
seront annulés.
7.3 Annuler la suite de programmes
Suite de commande Touches Observations
1. Appeler le mode suite de programmes.
(
au fonctionnement automatique
)
2. Sélectionner la suite de programmes
(A-E).
3. Annuler la suite de programmes.
4. Appeler une autre suite de programmes.
5. Quitter le mode suite de programmes.
Y
+
P
0
A
La suite de programmes appelée la
dernière (A-E) est mise en évidence.
Actionner la touche, jusqu’à ce que la
suite de programmes désirée (A-E) est
mise en évidence.
La première place de la suite de
programmes est mise en évidence.
A la première place de la suite de
programmes apparaît
00
.
Voir
2.
Le programme cousu le dernier apparaît.
16
8. Carte mémoire
La carte mémoire sert à la conservation à long terme (env. 4 ans) de
programmes.
Elle permet de transmettre des programmes sur d’autres machines.
La commande transmet les programmes sur la carte mémoire.
Des programmes mémorisés peuvent être rechargés de la carte à la
commande.
8.1 Transmettre des programmes sur carte mémoire
Les programmes établis par la commande sont transmis sur la carte
mémoire au
fonctionnement automatique
.
Ils sont mis en sécurité et, au besoin, peuvent être chargés à volonté
dans la commande.
Suite de commande Touches
Observations
1. Enficher la carte en
sens de la flèche.
Flèche verte en bas.
2. Entrer le no. de carte.
(p.ex. carte no. 01)
3. Transmettre des données.
4. Retirer la carte mémoire.
0
,
1
Y
+
Affichage: voir illustration.
Lorsque la carte est vide il apparaît
RAM-KARTE LEER
.
Le numéro de la carte est affiché.
ATTENTION !
La direction de transmission ne peut
plus être modifiée.
Le processus de transmission est
affiché par une barre d’état
opérationnel.
Le processus de transmission est
terminé, lorsqu’il apparaît
KARTE
ZIEHEN
.
Etiqueter la carte et la conserver dans
l’enveloppe protectrice.
Message d’erreur Remède
RAM-KARTE LEER
UEBERTRAGUNGSSTOERUNG
KARTE OHNE PROGRAMME
Le message indique qu’il n’y a pas encore de
programmes sur la carte mémoire.
Lorsque la carte est retirée trop tôt, les données sur la
carte sont annulées.
Enficher la carte à nouveau.
Répéter le processus de mémorisation.
17
8.2 Charger les programmes dans la commande
Les programmes mémorisés sur la carte sont transmis à la
commande.
Suite de commande Touches Observations
1. Enficher la carte en
sens de la flèche
.
Flèche verte en bas.
2.
Modifier le sens de transmission!
3. Transmettre des données.
4. Retirer la carte mémoire.
Y
+
Lorsque la carte est vide il apparaît
RAM-KARTE LEER
.
Affichage: voir illustration.
Le sens de la flèche change.
Le processus de transmission est affiché
par une barre d’état opérationnel.
Le processus de transmission est
terminé, lorsqu’il apparaît
KARTE
ZIEHEN
.
Conserver la carte dans l’enveloppe
protectrice.
Message d’erreur Remède
RAM-KARTE LEER
BOX LEER
UEBERTRAGUNGSSTOERUNG
ALLE PROGRAMME IN DER BOX SIND
GELÖSCHT
Le message indique qu’il n’y a pas de programmes sur
la carte mémoire.
Le message indique que toutes les données de la
commande sont annulées.
Lorsqu’on retire la carte trop tôt, toutes les données de
la commande sont annulées.
Enficher la carte à nouveau.
ATTENTION !
Répéter le processus de transmission à partir de
2.
(
Changer le sens de transmission!)
.
18
9. Entrer un texte
Le mode ’entrée de texte’ sert à pourvoir les différents programmes de
noms, commentaires, observations etc.
Cela facilite à l’utilisateur de retrouver certains programmes.
Pour les programmes appelés on peut entrer
2 lignes de texte à 38
signes chacune
par les touches de la commande.
La fonction des touches est affichée sur l’écran.
En actionnant la touche ’shift’, on change la fonction de touches de
lettres à chiffres et signes.
Affichage pour l’entrée de texte
Affichage après un changement de fonction des touches
Suite de commande Touches Observations
1. Appeler le programme désiré.
2. Appeler le mode ’entrée de texte’.
3. Entrer le texte.
4. Quitter le mode ’entrée de texte’.
Y
+
A
La fonction des touches est affichée sur
l’écran.
Le texte entré apparaît sur le graphique.
19
10. Appeler les états d’E-PROM
Les
états d’E-PROM
indiquent quelles versions de programme se
trouvent dans chaque commande.
Ces indications sont importantes, puisque les programmes sont
continuellement retouchés. Il s’ensuit que certaines fonctions
changent d’un E-PROM au prochain.
Ces instructions de programmation renvoient à de tels changements
en indiquant l’état correspondant d’E-PROM.
E-PROM
:
E
rasable
P
rogrammable
R
ead
O
nly
M
emory
Suite de commande Touches Observations
Appeler les états d’E-PROM.
Y
Maintenir la touche
Y.
Déclencher l’interrupteur principal.
Maintenir la touche
Y
.
Enclencher l’interrupteur principal.
Maintenir la touche
Y
appuyée jusqu’à ce
que l’affichage de service avec les états
d’E-PROM apparaît.
10.1 Présélectionner le domaine d’application
On présélectionne à l’affichage montré sous 11. également le domaine
d’application (femmes/hommes) pour tous les programmes non
occupés.
Suite de commande Touches Observations
1. Appeler les états d’E-PROM.
2. Changer le domaine d’application.
3. Enclencher le fonctionnement
automatique.
Y
A
Maintenir la
touche
Y
.
Déclencher l’interrupteur principal.
Maintenir la touche
Y
.
Enclencher l’interrupteur principal.
Maintenir la touche
Y
appuyée jusqu’à ce
que l’affichage avec les états d’E-PROM
appart.
Au champ
DOB/HK (femmes/hommes),
DOB
ou
HK
est mis en evidence.
Cela signifie que tous les programmes
non occupés sont prévus pour le
domaine d’application ’femmes’ ou
’hommes’.
Au champ
DOB/HK
(femmes/hommes)
le domaine d’application choisi (
DOB
ou
HK
) est mis en evidence.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

DURKOPP ADLER 550-12-12 Program

Taper
Program