Behringer RX1202FX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel dutilisation
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampliers, British EQ’s and Multi-FX Processor
2 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
Merci
Félicitations! Avec l’EURORACK PRO RX1202FX BEHRINGER, vous avez fait
l’acquisition d’un mixeur rackable très polyvalent qui, malgré ses dimensions
compactes, ache une qualité sonore exceptionnelle.
Table des matières
Merci ................................................................................ 2
Consignes de sécurité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
Garantie Limitée ............................................................. 3
1.1 Fonctions générales .......................................................... 4
1.2 Le manuel ............................................................................. 5
1.3 Avant de commencer ........................................................ 5
1.3.1 Livraison ........................................................................... 5
1.3.2 Mise en service .............................................................. 5
1.3.3 Enregistrement en ligne ............................................ 5
2. Commandes et Connexions ...................................... 5
2.1 Canaux mono ....................................................................... 5
2.2 Canaux stéréo ...................................................................... 6
2.3 Connexions de la section Main ..................................... 7
2.4 Section Main......................................................................... 8
2.5 Processeur d’eets numérique ...................................... 9
2.6 Alimentation électrique, alimentation
fantôme et fusible ...................................................................... 9
3. Applications ............................................................. 10
3.1 Enregistrement et studio ............................................... 10
3.2 Sonorisation et live .......................................................... 11
4. Installation ............................................................... 12
4.1 Connexion au secteur ..................................................... 12
4.2 Liaisons audio .................................................................... 12
5. Caractéristiques Techniques .................................. 13
6. EURORACK PRO RX1202FX Eects Presets ............ 15
3 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des
ressources naturelles. Pour plus dinformations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical
et/ou modéré.
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER et BUGERA
sont des marques ou marques déposées de MUSIC Group
IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
4 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
1. Introduction
Le RX1202FX possède 8 entrées micro avec alimentation fantôme et 4 entrées
ligne à haute réserve de gain, soit un total de 12 canaux audio. Chaque
canal dispose de fonctionnalités idéales pour le mixage telles quun fader de
60 mm, un égaliseur deux bandes extrêmement musical, une LED Clip et deux
départs auxiliaires. L’alimentation à découpage intégrée permet de brancher le
mixeur partout dans le monde quelle que soit le tension secteur et garantit un
son dénué de tout bruit résiduel ainsi qu’une réponse transitoire irréprochable, le
tout pour une consommation dénergie très réduite. Doté de superbes préamplis
micro « invisibles », de circuits Ultra Low-Noise, d’un processeur deets 24 bits et
de sorties Control Room, casque et CD/TAPE séparées, le RX1202FX reprend toutes
les caractéristiques de nos célèbres consoles UB Series.
Peu importe que vous l’utilisiez pour le pré-mixage, le mixage de retours ou la
gestion d’installations audio/vidéo, le RX1202FX est le meilleur choix pour les
applications xes et mobiles.
PREAMPLI MICRO « INVISIBLE » (IMP)
Chaque canal micro est équipé d’un PREAMPLI MICRO INVISIBLE BEHRINGER
célèbre pour les raisons suivantes:
• 130 dB de dynamique pour des réserves de gain incroyables
• Bande passante supérieure à 10 Hz - 200 kHz (-3 dB) pour la restitution
précise des moindres nuances
• Circuit sans distorsion à niveau de bruit extrêmement faible pour une
réponse absolument neutre et dèle
• Partenaire idéal de tous les types de micro (jusqu’à 60 dB damplication
plus alimentation fantôme +48 volts)
• Exploitation de toute la plage dynamique des systèmes denregistrement sur
disque dur en 24 bits/192 kHz pour l’obtention dune qualité audio optimale
Le RX1202FX possède également un processeur deets avec convertisseurs
A/N et N/A 24 bits. Il fournit 100 presets d’eet dont des reverb, des delay
et des eets de modulation ainsi que de nombreuses combinaisons deets
de grande qualité.
Attention!
Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre
système auditif, votre casque audio et/ou vos haut-parleurs.
Abaissez totalement le fader MAIN MIX de la section générale
avant dallumer votre RX1202FX. Veillez toujours à travailler à des
puissances raisonnables.
1.1 Fonctions générales
Tout mixeur possède trois fonctions de base:
• Préparation des signaux
Préamplication
Les micros transforment les ondes sonores en tension électrique.
Cette tension doit être ampliée plusieurs fois avant de pouvoir alimenter
un haut-parleur qui la transforme à nouveau en onde sonore. Les signaux
micro sont très sensibles aux interférences du fait de la fabrication
ligrane des capsules de micro qui ne peuvent délivrer qu’une tension de
sortie très faible. C’est pourquoi les signaux micro sont ampliés dès leur
entrée dans la console. Cette opération est eectuée par le préampli, un
amplicateur de haute qualité conçu pour augmenter le niveau du signal
sans le déformer ni le colorer. En eet, si des artefacts venaient abîmer le
signal dès cette étape, les détériorations seraient reportées dans tous les
étages de traitement en aval et amoindriraient considérablement la qualité
du résultatnal (enregistrement ou sonorisation). Cest pourquoi nous avons
développé le préampli micro « invisible » IMP qui s’acquitte parfaitement
de cette tâche sans générer de bruit résiduel ni colorer le signal.
Adaptation du niveau
Le niveau du signal des sources ligne, telles qu’une boîte de direct,
une carte son ou un synthétiseur, doit souvent être adapté au niveau
nominal du mixeur.
Correction en fréquences
L’égaliseur de chaque canal du mixeur permet de modier rapidement
et ecacement le son de chaque signal individuel.
Ajout deets
Les inserts des canaux mono et les départs auxiliaires permettent de traiter
les signaux de la console avec des processeurs externes en complément du
multi-eet intégré au mixeur.
• Traitement des signaux:
Les signaux des canaux sont rassemblés sur ce que lon appelle des
bus et conduits dans la section générale (Main) pour des traitements
supplémentaires. Cette section pos-sède des sorties destinées à alimenter
un enregistreur, un ampli de puissance, un casque, etc. Les départs
auxiliaires des canaux permettent de mélanger les signaux bruts avec
le signal d’eet du processeur interne ou d’un périphérique externe.
Les départs auxiliaires peuvent aussi servir au mixage du signal des
retours pour le confort d’écoute des musiciens (monitoring).
• Mixage:
Le mixage est la « discipline reine » des consoles dont il utilise généralement
toutes les fonctions! Il s’agit, entre autres, de régler le niveau individuel
de chaque source, sa place dans le spectre sonore et sa position dans
l’image stéréo. A la n du mixage, on adapte le niveau global du mixage en
fonction de l’équipement qu’il alimente (enregistreur, ltre actif ou ampli).
La surface de travail des mixeurs BEHRINGER est conçue de façon optimale pour
la réalisation de ces travaux et agencée de sorte que le trajet des signaux soit
facile à identier.
5 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
1.2 Le manuel
Ce manuel a pour but de vous donner une vue densemble des commandes
et connexions du mixeur tout en fournissant des détails concernant
leur utilisation. Les éléments du mixeur sont regroupés selon leurs fonctions
an que vous saisissiez rapidement les rapports entre les diérentes sections.
Pour toute information complémentaire concernant un thème précis,
consultez notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez beaucoup
d’explications concernant les termes techniques, notamment aux pages produit
et dans le glossaire.
Le schéma joint propose une vue densemble des commandes du
mixeur ainsi que des liaisons entre ses entrées et sorties.
Entraînez-vous à suivre le trajet eectué par un signal dans le mixeur,
par exemple d’une entrée micro jusquau départ auxiliaire FX SEND. Ne vous
laissez pas impressionner par le nombre des possibilités, cest bien plus simple
qu’il n’y paraît! Gardez le manuel à portée de main an d’accélérer votre
apprentissage et d’exploiter rapidement toute les fonctionnalités du mixeur.
1.3 Avant de commencer
1.3.1 Livraison
Votre mixeur a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines an de
lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous
parvient endommagé, vériez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS le mixeur mais informez
votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
Nous vous recommandons d’utiliser une mallette pour garantir une
protection optimale à votre EURORACK pendant son utilisation et
son transport.
Utilisez systématiquement l’emballage d’origine de l’appareil pour son
stockage et son expédition afin de lui éviter tout dommage.
Ne laissez jamais denfant sans surveillance jouer avec lappareil
ou son emballage.
Veillez à respecter lenvironnement si vous jetez tout ou partie
de l’emballage.
1.3.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour du mixeur est susante et ne le
posez pas à proximité d’un radiateur ou d’un ampli de puissance an de lui
éviter tout risque de surchaue.
Ne raccordez jamais le mixeur à son alimentation externe alors que
cette dernière est déjà reliée à la tension secteur! Branchez le mixeur
éteint à son alimentation puis l’alimentation à la tension secteur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais
supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble
d’alimentation que de l’appareil. Branchez toujours vos équipements
sur une prise terre.
Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui installent
et utilisent votre mixeur. Pendant et après l’installation, vérifiez que
les personnes utilisant lappareil sont suffisamment en contact avec la
terre afin déviter tout risque de décharge électrostatique qui pourrait
éventuel-lement endommager votre mixeur.
1.3.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre
site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans
les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui
vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous,
vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos liales.
Vous trouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone
« Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait denregistrer votre produit ainsi que sa date dachat simplie grandement
sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération!
2. Commandes et Connexions
Ce chapitre décrit l’ensemble des fonctionnalités de votre mixeur.
Chaque potentiomètre, chaque touche et chaque connexion y est
expliqué en détail.
2.1 Canaux mono
Fig. 2.1: Commandes et connexions des canaux mono
MIC (entrée micro)
Chaque canal mono ore une entrée micro sur XLR symétrique et dispose d’une
alimentation fantôme +48 V (commutateur PHANTOM du panneau arrière)
pour permettre l’utilisation de micros électrostatiques.
Eteignez votre système de diffusion avant d’activer l’alimentation
fantôme sans quoi un bruit de mise sous tension sera transmis aux
haut-parleurs. A ce sujet, lisez également les consignes du chapitre
2.4 « Section Main ».
6 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
LINE IN (entrée ligne)
Les canaux mono disposent aussi d’une entrée ligne sur jack. Bien que
symétrique, cette entrée accepte également les connecteurs asymétriques
(jacks mono).
N’utilisez jamais simultanément les deux entrées des canaux mono.
Utilisez soit l’entrée micro, soit lentrée ligne, mais en aucun cas les
deux en même temps!
INSERT
Lembase INSERT fait oce d’entrée et de sortie. Elle sert à intégrer des
processeurs externes (compresseur, gate, etc.) sur le trajet du signal dans le
canal du mixeur. Pour ce faire, l’insert dérive le signal après la commande TRIM,
conduit le signal dérivé vers un processeur externe où il est traité puis reconduit
le signal dans le canal où il peut à nouveau être traité.
TRIM
Le potentiomètre TRIM sert au réglage de l’amplication d’entrée du canal.
Placez ce potentiomètre en butée gauche avant de câbler ou de décâbler une
source à lune des deux entrées.
Léchelle graduée du potentiomètre TRIM possède deux plages de valeur
diérentes: la première s’étend de +10 à +60 dB et se rapporte à lentrée
micro (MIC). Elle indique l’amplication du signal qui alimente l’entrée.
La seconde plage de valeurs s’étend de +10 à -40 dBu et se rapporte à l’entrée
ligne (LINE) dont elle indique la sensibilité. Pour les sources ligne de niveau
standard (-10 dBV ou +4 dBu), eectuez le réglage de la façon suivante:
placez TRIM en butée gauche, raccordez la source à l’entrée ligne puis placez TRIM
dans la position correspondant au niveau de sortie de la source (voir spécications
du fabricant). Si la source possède un acheur de sortie, veillez à ce qu’il
indique 0 dB sur les crêtes du signal. Pour +4 dBu, ouvrez légèrement le TRIM.
Pour -10 dBV, ouvrez-le encore un peu plus. Enn, anez le réglage en observant
la LED CLIP.
HIGH/LOW (aigus/graves)
Les canaux mono disposent dun égaliseur 2 bandes. Chaque potentiomètre
peut faire varier le niveau de sa bande de fréquences de 15 dB maximum.
Légaliseur est neutre lorsque ces potentiomètres sont en position centrale.
Les correcteurs des bandes de fréquences haute (HIGH) et basse (LOW) sont des
ltres en plateau. Ils traitent de façon égale toutes les fréquences au-dessus
(HIGH) ou au-dessous (LOW) de leur fréquence de coupure xée à 12 kHz (HIGH)
et 80Hz (LOW).
MON/FX (monitoring/eet)
Les départs auxiliaires FX et MON permettent de « dédoubler » le signal de
chaque canal. Les « doubles » des signaux sont dérivés et rassemblés sur un bus.
Les sorties Send sont les départs auxiliaires. Les signaux qu’elles délivrent
peuvent être traités avec un processeur d’eets externe. Lentrée AUX Return
sert quant à elle de retour auxiliaire. Les départs auxiliaires Send du RX1202FX
sont mono.
Le départ auxiliaire FX de l’EURORACK est conçu pour alimenter des processeurs
d’eets externes. Ce départ est post-fader an que le volume de l’eet appliq
à chaque canal suive la position du fader du canal. Autrement, l’eet resterait
audible même lorsque les faders des canaux sont totalement fermés.
Sur le RX1202FX, le départ auxiliaire FX route directement les signaux vers
le multi-eet intégré. Pour que ce dernier reçoive eectivement un signal,
la commande FX Send ne doit pas être en buté gauche (-∞).
Le départ auxiliaire MON est quant à lui pré-fader an que le volume du
signal auxiliaire soit indépendant de la position des faders des canaux.
Par conséquent, ce départ auxiliaire n’est pas conçu pour l’ajout d’eets mais
plutôt pour les applications de monitoring. Les potentiomètres MON des
canaux permettent de réaliser le mixage pour les retours musiciens délivré par
la sortie MON du panneau arrière. Utilisez ce signal pour alimenter un ampli
casques (le MINIAMP AMP800 par exemple) ou l’étage de puissance de vos
retours de scène.
PAN (panorama)
On ajuste la position du signal de chaque canal dans le champ stéréo grâce au
potentiomètre PAN. Cette commande possède une énergie constante an que le
signal garde un niveau identique quelle que soit sa position dans l’image stéréo.
CLIP (surcharge)
La LED de surcharge CLIP des canaux mono sallume lorsque le niveau du signal
source est trop élevé. Dans ce cas, réduisez simplement la préamplication du
canal à laide du potentiomètre TRIM jusqu’à ce que la LED s’éteigne.
Fader du canal
Utilisez le fader du canal pour régler le volume du signal du canal au sein du bus
général Main Mix.
Attention: Etant donné que le départ auxiliaire FX est post-fader,
le fader de chaque canal à traiter avec un effet doit être ouvert afin
que le processeur deffets reçoive le signal des canaux en question!
2.2 Canaux stéréo
Fig. 2.2: Commandes et connexions des canaux stéréo
LINE IN (entrée ligne)
Les canaux stéréo possèdent deux entrées ligne sur jacks symétriques pour les
côtés stéréo droit et gauche. Le canal fonctionne en mono lorsque seule lentrée
gauche (L) est occupée. Les canaux stéréo sont conçus pour des signaux de niveau
ligne uniquement.
Les embases jack des canaux stéréo acceptent aussi les
connecteurs asymétriques.
7 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
TRIM
Ce potentiomètre fonctionne exactement comme celui des canaux mono.
Cependant, étant donné que les canaux stéréo ne peuvent accueillir que
des sources ligne, la plage de réglage du TRIM sétend uniquement de
+20 à -20 dBu.
HIGH/LOW (aigus/graves)
Légaliseur des canaux stéréo possède les deux mêmes bandes de fréquences
que celui des canaux mono.
MON/FX (monitoring/eet)
Les départs auxiliaires MON et FX des canaux stéréo fonctionnent de la même
façon que ceux des canaux mono. Etant donné que ces départs sont mono,
le signal des canaux stéréo est dabord réduit en mono avant dêtre routé sur
les bus MON et FX.
BAL (balance)
Lorsqu’un canal est utilisé en stéréo, le potentiomètre BAL(ANCE) détermine
la part relative des deux côtés stéréo du canal avant que le signal soit routé sur
le bus général Main Mix. Quand un canal stéréo est utilisé en mono (seule son
entrée gauche est occupée), la commande balance se comporte alors comme le
potentiomètre PAN des canaux mono.
CLIP (surcharge)
La LED CLIP des canaux stéréo sallume pour signaler que le niveau du signal
source est trop élevé. Dans ce cas, réduisez progressivement la préamplication
avec le potentiomètre TRIM jusqu’à ce que la LED séteigne.
Fader du canal
Comme pour les canaux mono, le fader des canaux stéréo sert au réglage du
volume du canal au sein du bus général Main Mix.
2.3 Connexions de la section Main
Fig.2.3: Connecteurs de la section Main
MAIN OUT (sortie principale)
Les embases MAIN OUT sur XLR symétriques délivrent le signal principal
Main Mix avec un niveau nominal de 0 dBu. Selon l’application visée et le
système utilisé, cette sortie peut alimenter les équipements suivants:
Sonorisation
Système de sonorisation classique avec un processeur de dynamique stéréo
(optionnel), un égaliseur stéréo (optionnel) et un ampli de puissance stéréo
alimentant des enceintes large bande avec ltrage passif.
Système de sonorisation multi-voie avec un ltre actif et des amplis
de puissance. Conçus pour la séparation du signal en plusieurs bandes de
fréquences étalonnées sur la réponse des diérentes enceintes du système,
les ltres actifs possèdent souvent des fonctions de contrôle de la dynamique
(limiteur), comme c’est le cas des SUPER-X PRO CX2310 et ULTRADRIVE PRO
DCX2496 BEHRINGER. On câble généralement le ou les ltres actifs juste avant les
amplis de puissance.
Enregistrement
Un compresseur/limiteur, tel que le COMPOSER PRO-XL MDX2600, est quasiment
obligatoire pour lenregistrement et le mastering car il permet dadapter la
dynamique de la musique à celle du support audio. Dans ce cas, on câble le
compresseur entre la console et l’enregistreur.
CTRL OUT (sortie Control Room)
La sortie CTRL OUT sert à lécoute du mixage global (retour deets plus
bus Main Mix) et des signaux individuels avec les moniteurs du studio.
Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM de la section principale Main règle
le volume de ces deux sorties.
CD/TAPE IN (entrée CD/Tape)
Les connecteurs CD/TAPE IN sont conçus pour une source externe (un lecteur
CD ou cassette par exemple). Cependant, on peut aussi les utiliser comme entrée
ligne stéréo supplémentaire pour accueillir le signal dune autre console ou dun
ULTRALINK PRO MX882 BEHRINGER. Bien quon écoute généralement le signal
du Main Mix avec les moniteurs, vous pouvez avoir besoin d’écouter une bande
témoin ou toute autre source externe. En raccordant lentrée CD/TAPE IN à la
sortie préampli d’un ampli hi- doté d’un sélecteur de source, vous disposez
d’un moyen très simple pour écouter diérentes sources supplémentaires
(cassette, MD, carte son, etc.).
CD/TAPE OUT (sortie CD/Tape)
Cette sortie sur cinch/RCA est câblée en parallèle avec la sortie générale
MAIN OUT. Raccordez-y les entrées de votre carte son ou de votre enregistreur
et réglez le niveau de sortie avec le fader MAIN MIX.
AUX SENDS (départs auxiliaires)
Les départs auxiliaires FX et MON sont des sorties qui délivrent un «double»
des signaux des canaux dont vous avez ouvert les potentiomètres FX et MON.
Câblez le départ deet FX à lentrée d’un processeur externe pour que ce dernier
traite lensemble des signaux du bus FX. Pour ramener le signal deet dans
la console, câblez les sorties du processeur au retour auxiliaire AUX RETURN
du mixeur. Vous pouvez utiliser le départ auxiliaire MON pour alimenter un
système de diusion ou un casque servant de retour aux musiciens.
8 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
Si le processeur deffets externe ne reçoit aucun signal du départ
auxiliaire FX, vérifiez que vous avez bien ouvert au moins l’un des
potentiomètres FX des canaux. Ceci est également valable lorsque vous
utilisez le multi-effet interne.
Dans le processeur deffets externe, vérifiez que le paramètre Mix est
réglé sur 100% deffet puisque le signal deffet est ensuite mixé aux
signaux bruts dans la section générale MAIN MIX du mixeur.
AUX RETURN (retour auxiliaire)
Reliez lentrée du retour auxiliaire stéréo AUX RETURN à la sortie du processeur
d’eets externe. Dans ce cas, le signal deet est routé directement vers le bus
principal Main Mix où il est mélangé aux signaux bruts. Si la sortie de l’eet
externe est mono, reliez-la à l’entrée gauche L du retour auxiliaire.
Vous pouvez également utiliser le retour auxiliaire AUX RETURN comme
entrée stéréo supplémentaire. Cependant, cette entrée ne possède pas
de réglages de niveau, de panorama et dégalisation.
2.4 Section Main
Fig. 2.4: Commandes de la section Main
+48 V
La LED rouge +48 V s’allume pour signaler que l’alimentation fantôme
est active. Lalimentation fantôme est nécessaire au fonctionnement des
micros électrostatiques. On l’active à l’aide du commutateur PHANTOM ON
du panneau arrière.
Câblez tous vos micros avant dactiver l’alimentation fantôme.
Ne câblez ou décâblez aucun micro du mixeur alors que lalimentation
fantôme est active. Avant de mettre l’alimentation fantôme en service,
éteignez les retours musiciens et le système de diffusion. Une fois
l’alimentation fantôme activée, attendez environ une minute avant
de régler les niveaux dentrée afin de laisser le temps au système de
se stabiliser.
Attention! Ne raccordez jamais de liaison micro asymétrique
(broches 1 et 3 des connecteurs XLR reliées en pont) aux entrées
micro alors que lalimentation fantôme est active.
POWER
La LED bleue POWER indique que le mixeur est allumé.
AFFICHEUR DE NIVEAUX
Lacheur à LED 4 segments indique très précisément le niveau des signaux.
Réglage des niveaux:
Pour le réglage du niveau d’entrée individuel d’un canal, placez le fader du canal
concerné ainsi que le fader principal Main Mix sur 0 dB et abaissez totalement
tous les autres faders. Augmentez progressivement lamplication d’entrée avec
le potentiomètre TRIM jusqu’à ce que l’acheur de niveau indique au plus 0 dB.
Procédez ainsi pour chaque canal du mixeur.
Pour l’enregistrement numérique, vériez que l’acheur de lenregistreur ne
dépasse pas 0 dB. En eet, à la diérence des machines analogiques, les appareils
numériques génèrent des saturations très désagréables dès que le signal excède
leur niveau maximal admissible, même lorsque ce dépassement est très faible.
Les vu-mètres des enregistreurs analogiques peuvent monter jusqu’à +3 dB
sur les fréquences basses (une grosse caisse par exemple) sans détérioration
notable du son. En revanche, pour les fquences supérieures à 1kHz, les
vu-mètres ont tendance, en raison de leur inertie, à indiquer un niveau inférieur
à ce qu’il est réellement. Ainsi, évitez que les vu-mètres dépassent -10 dB pour
les instruments tels quun charley. Pour les sources médianes, une caisse claire
par exemple, l’achage peut monter jusqu’à environ 0 dB.
Les LED de surcharge (CLIP) de votre EURORACK fonctionnent de
façon quasiment indépendante de la fréquence. Par conséquent,
nous recommandons un niveau de 0 dB quel que soit le type de signal.
MAIN MIX
Utilisez le fader MAINMIX pour régler le volume du signal de la sortie
générale Main Out.
PHONES (casque)
Utilisez cette sortie pour alimenter un casque audio. Réglez le volume sonore
du casque avec le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM.
PHONES/CONTROL ROOM
Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM détermine le volume du signal des
sorties CTRL OUT et PHONES (casque).
FX SOLO
Appuyez sur la touche FX SOLO pour écouter isolément le signal deet avec
un casque ou les moniteurs du studio. Vous entendez alors uniquement le
signal délivré par le processeur d’eets, les signaux Main Mix et CD/Tape
étant supprimés des sorties PHONES (casque) et CTRL OUT (Control Room).
CD/TAPE TO CTRL
Appuyez sur la touche CD/TAPE TO CTRL pour router le signal de l’entrée
CD/Tape sur la sortie de monitoring (CTRL OUT/PHONES). L’une des applications
courantes de cette fonction est l’enregistrement d’un signal dans un système
de MAO tout en bénéciant dun retour pour entendre les pistes lues par le
séquenceur de l’ordinateur (voir chapitre 3.1).
9 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
Assurez-vous que la touche CD/TAPE TO MIX est relâchée lorsque vous
enregistrez le signal de la sortie CD/TAPE OUT tout en écoutant via
l’entrée CD/TAPE IN. Avec la touche enfoncée, vous vous exposeriez
à la formation de larsens résultant d’une boucle audio. Pour cette
application, routez le signal CD/TAPE sur les sorties casque et Control
Room à laide de la touche CD/TAPE TO CTRL. Contrairement au signal
du bus Main Mix, ces signaux ne sont pas systématiquement routés
sur la sortie CD/TAPE OUT.
CD/TAPE TO MIX
Lorsque la touche CD/TAPE TO MIX est enfoncée, l’entrée CD/Tape est
assignée au bus général Main Mix et sert ainsi dentrée supplémentaire pour
un enregistrement témoin, des instruments MIDI ou toute autre source ne
nécessitant pas de traitement particulier.
2.5 Processeur d’eets numérique
Fig. 2.5: Section d’eet
100 EFFETS DE GRANDE CLASSE
L’EURORACK RX1202FX possède un multi-eet numérique intégré qui ore de
nombreux eets classiques tels que reverb, chorus, anger, delay et diverses
combinaisons d’eets. Ouvrez le potentiomètre FX des canaux pour alimenter
le multi-eet avec les signaux individuels. Le multi-eet intégré présente
l’avantage de ne pas devoir être câblé, ce qui supprime les éventuels problèmes
de boucle de masse et de niveaux inadaptés.
LED SIG et CLIP
La LED SIG du multi-eet indique la présence d’un signal de niveau susant.
Faites en sorte quelle reste constamment allumée tant qu’un signal alimente
le multi-eet et surveillez la LED CLIP qui ne doit s’allumer que sur les crêtes
du signal. Lorsque la LED CLIP reste durablement ou constamment allumée,
le niveau du signal est trop élevé pour le multi-eet qui génère alors des
distorsions désagréables. Si tel est le cas, « fermez » partiellement les
potentiomètres FX des canaux.
PROGRAM
Lencodeur PROGRAM possède deux fonctions. Tournez l’encodeur
pour sélectionner une preset deet. Le numéro de la preset s’ache
alors en clignotant. Appuyez sur l’encodeur pour valider votre sélection.
Sur l’acheur, le numéro de la preset arrête de clignoter pour indiquer que
l’eet choisi a été chargé.
FX TO MAIN
Le potentiomètre FX TO MAIN route le signal du multi-eet vers le bus principal
Main Mix. Lorsque FX TO MAIN est en butée gauche, le signal deet est absent
du bus Main Mix. Choisissez cette position si vous utilisez un processeur deets
externe alimenté par le départ auxiliaire FX.
Vous trouverez en annexe un récapitulatif de toutes les presets du processeur
d’eets interne.
2.6 Alimentation électrique,
alimentation fantôme et fusible
PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC
On eectue la liaison avec la tension secteur via l’embase IEC standard et
le cordon dalimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécuri
en vigueur. Utilisez impérativement un fusible de même type si vous remplacez
le fusible d’origine.
Fig. 2.6: Alimentations et fusible
Commutateur POWER
Le commutateur POWER allume le mixeur. Vériez bien qu’il est en position
« Arrêt » avant de raccorder le mixeur à la tension secteur.
Débranchez le mixeur pour le désolidariser totalement de la tension secteur!
Avant d’utiliser le mixeur, assurez-vous que sa prise électrique est facile daccès.
Si vous montez le mixeur dans un rack, faites en sorte qu’il puisse être mis hors
service aisément via un interrupteur ou sa prise électrique.
Attention: le commutateur POWER ne désolidariser pas totalement le
mixeur de la tension secteur. Débranchez le mixeur du secteur avant
de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
Commutateur PHANTOM
Le commutateur PHANTOM active ou désactive l’alimentation
fantôme. Indispensable au fonctionnement des micros électrostatiques,
l’alimentation fantôme est présente uniquement dans les entrées XLR des
canaux mono. La LED rouge +48 V s’allume pour vous signaler que l’alimentation
fantôme est active. Lutilisation de micros dynamiques reste généralement
possible alors que l’alimentation fantôme est activée, à condition toutefois
d’utiliser des liaisons symétriques. En cas de doutes, consultez la documentation
de vos micros!
Câblez tous vos micros avant d’activer l’alimentation fantôme.
Ne câblez ou décâblez aucun micro pendant que lalimentation
fantôme est active. Eteignez le système de diffusion et les retours
avant d’allumer lalimentation fantôme. Une fois lalimentation
fantôme activée, attendez environ une minute avant de régler
les niveaux dentrée afin que le système se stabilise.
Attention! Respectez également les indications du
chapitre 4.2 « Liaisons audio ».
NUMERO DE SERIE
Le numéro de série est important pour le droit à la garantie. Pour en savoir plus,
lisez le chapitre 1.3.3.
10 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
3. Applications
3.1 Enregistrement et studio
MIDI sound module
B-2 Pro
V-Amp 3
Electric Guitar
HPS3000
HPS3000
TRUTH B200A
Keyboard
F-Control FCA202
Laptop
MD Recorder
Mini Amp Amp 800
Fig. 3.1: Application d’enregistrement
De nos jours, bien que l’essentiel du travail de studio soit réalisé avec
un ordinateur, la console reste indispensable pour gérer lensemble des entrées
et sorties du système: préamplication et traitement des signaux micro
avant leur enregistrement, routing des sources à enregistrer et des signaux
déjà enregistrés, réglage du volume du casque et des moniteurs, etc. La richesse
de la section Main du RX1202FX permet de réaliser toutes ces opérations.
Câblage:
Reliez les sources sonores aux entrées micro ou ligne du mixeur et raccordez
votre enregistreur master (DAT, MD, etc.) à la sortie Main. Câblez votre
système découte à la sortie CTRL OUT et votre casque à la sortie PHONES.
Reliez également la sortie stéréo CD/TAPE aux entrées de l’interface audio
(carte son, convertisseur externe, etc.) de votre système de MAO. Reliez aussi
les sorties audio de l’ordinateur à l’entrée stéréo CD/TAPE. Enn, alimentez un
ampli casques avec le signal de la sortie MON (départ auxiliaire) an de fournir
un retour casque aux musiciens.
Enregistrement et lecture:
Le signal à enregistrer est préamplié dans un canal du mixeur, éventuellement
corrigé avec l’égaliseur puis routé sur le bus principal Main. Utilisez le fader du
canal pour régler le niveau d’enregistrement. Le fader MAIN MIX permet quant
à lui de régler le niveau général du ou des signaux envoyés dans l’ordinateur.
Pendant l’enregistrement, vous pouvez écouter le signal enregistré grâce aux
sorties casque et Control Room en n’y routant pas le signal du bus Main Mix
(signal non encore enregistré) mais le signal de sortie de l’ordinateur qui
alimente le mixeur via lentrée stéréo CD/TAPE. Cette méthode vous fournit un
moyen de contrôle du signal tel qu’il est enregistré. Pour ce faire, appuyez sur
la touche CD/TAPE TO CTRL et réglez le volume d’écoute avec le potentiomètre
PHONES/CONTROL ROOM. Cette méthode permet également dentendre les pistes
déjà enregistrées tout en enregistrant un nouveau signal (overdubs). Ce faisant,
utilisez la fonction de monitoring direct de votre application de MAO.
Utilisez le potentiomètre MON des canaux pour régler le niveau de chaque
signal individuel (clavier, guitare, expandeur ou micro) routé sur le bus d’écoute.
Le signal du bus découte est délivré par la sortie MON (départ auxiliaire).
Pour cette application, la touche CD/TAPE TO MIX doit rester relâchée,
sans quoi les signaux déjà enregistrés délivrés par les sorties de la carte
son retourneraient dans l’ordinateur où ils seraient réenregistrés avec
les nouvelles sources. Dautre part, cette erreur de routing génère des
boucles audio et donc des larsens.
11 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
3.2 Sonorisation et live
MD Recorder
VP1520
COMPOSER PRO-XL MDX2600
EP2000
CD Player
EP2000 VIRTUALIZER 3D FX2000
EUROLIVE F1220A
Electric Guitar
HPS3000
Keyboard
Electric Bass
BX4500H
BB410
VIRTUE VT250FX
Drum Machine
XM8500
Fig. 3.2: Application de sonorisation
12 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
Cette illustration présente un système de sonorisation classique. Les canaux
mono du RX1202FX sont alimentés par deux micros de chant, la sortie d’un
ampli basse et celle dun combo guitare. Un clavier ainsi qu’une boîte à rythme
sont câblés aux canaux stéréo. L’ampli de puissance de la sono est relié à la
sortie générale Main du mixeur. On câble les périphériques (un compresseur,
un égaliseur ou un ltre actif) entre la console et l’ampli de puissance. Si vous
souhaitez enregistrer le concert, raccordez votre enregistreur à la sortie CD/Tape
du mixeur. Reliez un lecteur CD à l’entrée CD/Tape de la console an de diuser
de la musique lors des changements de scène ou d’un entracte. Si vous utilisez
un appareil combinant lecture et enregistrement tel qu’une platine cassette,
la touche CD/TAPE TO MIX doit rester relâchée pendant l’enregistrement,
sans quoi le signal à enregistrer retournerait dans la console d’où il ressortirait
aussitôt pour être à nouveau enregistré, etc. La boucle audio ainsi créée peut
générer des larsens dès que la platine cassette est en position d’enregistrement.
Reliez un ampli de puissance alimentant des retours de scène à la sortie MON
du mixeur an de fournir de bonnes conditions de jeu aux musiciens. Utilisez le
potentiomètre MON des canaux pour régler le volume de chaque source
(micro, basse, clavier, boîte à rythme et guitare) dans les retours de scène
alimentés par le départ auxiliaire MON du mixeur.
4. Installation
4.1 Connexion au secteur
AC POWER IN
Cette embase du panneau arrière sert à la liaison avec la tension secteur.
La connexion au secteur est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Ne reliez jamais votre EURORACK au cordon d’alimentation alors que ce
dernier est déjà branché à la tension secteur! Commencez par brancher
le câble d’alimentation au mixeur puis reliez-le ensuite au secteur.
Pendant l’utilisation, vous constaterez que le mixeur chauffe beaucoup.
Cela est tout à fait normal.
4.2 Liaisons audio
Pour couvrir de nombreuses applications, vous aurez besoin d’une grande
quantité de câbles diérents. Les illustrations suivantes montrent comment
sont conçus ces câbles. Utiliser toujours des câbles de bonne qualité.
Utilisez des câbles montés en cinch/RCA pour le câblage de
l’entrée/sortie CD/TAPE.
Bien entendu, il est possible de raccorder des appareils asymétriques aux
entrées et sorties symétriques du mixeur. Dans ce cas, utilisez des jacks mono
ou reliez en pont la bague et le corps des jacks stéréo (pour les connecteurs XLR,
reliez en pont les broches 1 et 3).
Attention! Ne raccordez jamais de liaison XLR asymétrique
(broches 1 et 3 pontées) aux entrées micro de la console si vous
souhaitez utiliser l’alimentation fantôme.
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
1
2
3
Fig. 4.1: Liaisons XLR
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 4.2: Jack mono 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 4.3: Jack stéréo 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 4.4: Jack stéréo pour casque
13 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
5. Caractéristiques Techniques
Mono Inputs
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Type XLR, electr. balanced
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0 Ω source resistance -132 dB / -134 dB A-weighted
@ 50 Ω source resistance -130 dB / -132 dB A-weighted
@ 150 Ω source resistance -128 dB / -130 dB A-weighted
Frequency response <10 Hz – 200 kHz
Gain range +10 to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance approx. 2.6 kΩ balanced
Signal-to-noise ratio -110 dB / -112 dB A-weighted
Distortion (THD+N) 0.003%, A-weighted
Line In
Type ¼" TRS connector,
electronically balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level +22 dBu @ 0 dB gain
Stereo Inputs
Type ¼" TRS connector,
electronically balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Insert
Type ¼" TRS connector
(Tip=Send, Ring=Return)
Auxiliary Inputs
CD/TAPE IN
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 20 k
Max. input level +22 dBu
Aux Return
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Outputs
AUX SENDS (FX)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
Aux Sends (MON)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
Main Out
Type XLR connectors, balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +28 dBu balanced
+22 dBu unbalanced
Ctrl Out
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
CD/Tape Out
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 1 k
Max. output level +22 dBu
Phones
Type ¼" TRS connector
Max. output level +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Low 100 Hz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
14 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
Main Mix System Data
1
Noise
Main mix @ -∞, -98 dB / -101 dB A-weighted
Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB, -85 dB / -88 dB A-weighted
Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB, -77 dB / -80 dB A-weighted
Channel fader @ 0 dB
Fade Attenuation
2
(Crosstalk attenuation)
Main fader closed 90 dB
Channel fader closed 90 dB
Frequency Response
Microphone input to Main Out
<20 Hz – 105 kHz +1 dB / -1 dB
<10 Hz – 170 kHz +3 dB / -3 dB
Eects Section
Converter 24-bit Sigma-Delta
Frequency rate 40 kHz
Presets 100
Power Supply
Power consumption 18 W
Voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Fuse 100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V
Mains connection IEC (power) cable
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) approx. 133 x 482 x 150 mm
approx. (5.2 x 19 x 6")
Weight (net) approx. 3.04 kg (6.7 lbs)
Conditions de mesure:
1: 20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie Main. Canaux 1 - 4 Gain unitaire ; égaliseur neutre ; tous canaux sur
Main Mix ; canaux 1/3/5/7 à gauche, canaux 2/4/6/8 à droite. Référence = +6 dBu.
2: 1 kHz rel. à 0 dBu ; 20 Hz - 20 kHz ; entrée ligne ; sortie Main ; Gain unitaire.
15 EURORACK PRO RX1202FX Manuel d’utilisation
6. EURORACK PRO RX1202FX Eects Presets
EFFECTS PRESETS
No. EFFECT Description No. EFFECT Description
HALL 00-09 DELAY 50-59
00 SMALL HALL 1 approx. 1.0s reverb decay 50 SHORT DELAY 1 Like a short shattering
01 SMALL HALL 2 approx. 1.2s reverb decay 51 SHORT DELAY 2 1-2 short impulse(s)
02 SMALL HALL 3 approx. 1.5s reverb decay 52 SHORT DELAY 3 1-2 short impulse(s)
03 MID HALL 1 approx. 1.8s reverb decay 53 MID DELAY 1 Classical Delay for up-tempo music (115-125 BPM)
04 MID HALL 2 approx. 2.0s reverb decay 54 MID DELAY 2 Classical Delay for mid-tempo music (105-115 BPM)
05 MID HALL 3 approx. 2.5s reverb decay 55 MID DELAY 3 Classical Delay for slow-tempo music (95-105 BPM)
06 BIG HALL 1 approx. 2.8s reverb decay 56 LONG DELAY 1 Classical Delay for reggae-tempo music (85-95 BPM)
07 BIG HALL 2 approx. 3.2s reverb decay 57 LONG DELAY 2 Classical Delay for dub-tempo music (75-85 BPM)
08 BIG HALL 3 approx. 4s reverb decay 58 LONG DELAY 3 Extra long (nearly innite) delay eect
09 CHURCH approx. 7 s reverb decay 59 LONG ECHO Extra long canyon echo eect
ROOM 10-19 CHORUS 60-69
10 SMALL ROOM 1 approx. 0.5s reverb decay 60 SOFT CHORUS 1 Unobtrusive eect
11 SMALL ROOM 2 approx. 0.8s reverb decay 61 SOFT CHORUS 2 Unobtrusive eect with dierent color
12 SMALL ROOM 3 approx. 1.0s reverb decay 62 WARM CHORUS 1 Analog sounding
13 MID ROOM 1 approx. 1.2s reverb decay 63 WARM CHORUS 2 Analog sounding with dierent color
14 MID ROOM 2 approx. 1.5s reverb decay 64 PHAT CHORUS 1 Pronounced chorus eect
15 MID ROOM 3 approx. 1.8s reverb decay 65 PHAT CHORUS 2 Pronounced chorus eect with dierent color
16 BIG ROOM 1 approx. 2.0s reverb decay 66 CLASSIC FLANGER Standard anger eect
17 BIG ROOM 2 approx. 2.2s reverb decay 67 WARM FLANGER More analog touch
18 BIG ROOM 3 approx. 1.5s reverb decay 68 DEEP FLANGER Deep modulation impression
19 CHAPEL approx. 3s reverb decay 69 HEAVY FLANGER Extremely pronounced eect
PLATE 20-29 PHASE/PITCH 70-79
20 SHORT PLATE approx. 1.0s reverb decay 70 CLASSIC PHASER Standard phaser eect
21 MID PLATE approx. 1.5s reverb decay 71 WARM PHASER More analog touch
22 LONG PLATE approx. 2.2s reverb decay 72 DEEP PHASER Deep modulation impression
23 VOCAL PLATE approx. 1.2s reverb decay 73 HEAVY PHASER Extreme strong eect
24 DRUMS PLATE approx. 1.0s reverb decay 74 PITCH SHIFT DETUNE 2-3 times detune for a wider solo voice sound
25 GOLD PLATE 1 approx. 1.2s reverb decay 75 PITCH SHIFT +3 Minor third added voice
26 GOLD PLATE 2 approx. 2.0s reverb decay 76 PITCH SHIFT +4 Major third added voice
27 SHORT SPRING approx. 1.0s reverb decay 77 PITCH SHIFT +7 Quint above added voice
28 MID SPRING approx. 2.0s reverb decay 78 PITCH SHIFT -5 Fourth down added voice
29 LONG SPRING approx. 2.5s reverb decay 79 PITCH SHIFT -12 1 octave down added voice
GATED/REVERSE 30-39 MULTI 1 80-89
30 GATED REV SHORT approx. 0.8s reverb decay 80 CHORUS + REVERB 1 Soft chorus + medium-short reverb
31 GATED REV MID approx. 1.2s reverb decay 81 CHORUS + REVERB 2 Deep chorus + medium-long reverb
32 GATED REV LONG approx. 2.0s reverb decay 82 FLANGER + REVERB 1 Soft anger + medium-short reverb
33 GATED REV XXL approx.3.0s reverb decay 83 FLANGER + REVERB 2 Deep anger + medium-long reverb
34 GATED REV DRUM 1 approx. 0.8s reverb decay 84 PHASER + REVERB 1 Soft phaser + medium-short reverb
35 GATED REV DRUM 2 approx. 1.2s reverb decay 85 PHASER + REVERB 2 Deep phaser + medium-long reverb
36 REVERSE SHORT approx. 0.8s reverb decay 86 PITCH + REVERB 1 Soft voice detuning + medium-short reverb
37 REVERSE MID approx. 1.2s reverb decay 87 PITCH + REVERB 2 Fourth above interval + medium-long reverb
38 REVERSE LONG approx. 2.0s reverb decay 88 DELAY + REVERB 1 Short delay +medium-short reverb
39 REVERSE XXL approx. 3.0s reverb decay 89 DELAY + REVERB 2 Medium-long delay +medium-long reverb
EARLY REFLECTIONS 40-49 MULTI 2 80-89
40 EARLY REFLECTIONS 1 Short 90 DELAY + GATED REV Short delay + medium-long gated reverb
41 EARLY REFLECTIONS 2 Medium-short 91 DELAY + REVERSE Medium-short delay + medium-long reverse reverb
42 EARLY REFLECTIONS 3 Medium-long 92 DELAY + CHORUS 1 Short delay + soft chorus
43 EARLY REFLECTIONS 4 Long 93 DELAY + CHORUS 2 Medium-long delay + deep chorus
44 SHORT AMBIENCE Short 94 DELAY + FLANGER 1 Short delay + soft anger
45 MID AMBIENCE Medium-short 95 DELAY + FLANGER 2 Medium-long delay + deep anger
46 LIVE AMBIENCE Medium-short 96 DELAY + PHASER 1 Short delay + soft phaser
47 BIG AMBIENCE Medium-long 97 DELAY + PHASER 2 Medium-long delay + deep phaser
48 STADIUM Long 98 DELAY + PITCH 1 Short delay + fourth down interval
49 GHOST AMBIENCE Extra-long special FX 99 DELAY + PITCH 2 Medium-long delay + minor third above interval
Dedicate Your Life to Music
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Behringer RX1202FX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à