SEVERIN WA 2114 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NO. WA 2114
Waffelpommes-Maker 4
Waffle-French-fries-Maker 9
Appareil à gaufres frites 14
Wafelfriet maker 20
Máquina para waffles de patatas fritas 25
Apparecchio per cialde come patate fritte 30
Pommes frites vaffeljern 36
Pommes frites våffeljärn 41
Tikkuvohvelirauta 46
Gofrownica do gofrów frytkowych 51
Βαφλομηχανή για μακρόστενες βάφλες 57
Вафельница для вафель в виде картофеля фри 63
104 x 142 mm
14
104 x 142 mm
Appareil à gaufres frites
Chère Cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise
de courant avec terre installée selon les
normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
chesignalétique.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle
2. Témoin lumineux
3. Poignée
4. Plaques de cuisson
5. Cordond’alimentationavecche
Consignes de sécurité importantes
And’évitertoutrisquede
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. En cas de besoin
de réparations, veuillez
contacter notre Service
Clientèle par téléphone ou
courriel (voir annexe).
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Débranchez toujours la
chedelaprisemuraleet
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
FR
104 x 142 mm
15
Les plaques à revêtement
anti-adhésif peuvent être
nettoyées avec un chiffon
doux humide, une brosse
douce ou une éponge.
Nettoyer le corps de
l’appareil avec un chiffon
humide.
Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe Entretien et
nettoyage.
Avertissement : Les
surfaces extérieures de
l’appareil deviennent
très chaudes pendant le
fonctionnement. Prenez
soinand’évitertoutrisque
de brûlures. Ne touchez
aucune partie chaude
de l’appareil ; utilisez
uniquement la poignée.
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques
et analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
(à partir de 8 ans), ainsi
que par des personnes
souffrantdedéciences
physiques, sensorielles
ou mentales, ou
manquant d’expérience
et de connaissances, si
ces personnes ont été
supervisées et formées à
16
104 x 142 mm
l’utilisation de l’appareil et
si elles comprennent les
dangers et les précautions
de sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avanttouteutilisation,vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Ne laissez pas pendre le cordon.
Débranchez toujours la che de la
prise murale
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
surlecordon;tireztoujourssurlache.
Placez l’appareil sur une surface
thermorésistante à l’écart de toute
obstruction. Ne positionnez pas
l’appareil sous, ou à proximité, des
éléments hauts de cuisine ou d’autres
objets suspendus tels que rideaux
ouautresmatériauxinammables;
n’utilisez pas l’appareil en plein air.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est sous tension ou
encore chaud.
Pour éviter d’endommager le boîtier, ne
placez ou n’utilisez pas l’appareil sur, ou
à proximité d’une surface chaude (telle
qu’une plaque de cuisson) ou d’une
ammenue.
Maintenez le cordon d’alimentation
bien à l’écart des parties chaudes de
l’appareil.
Ne pas utiliser la poignée pour
transporter l’appareil.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
104 x 142 mm
17
Utilisation correcte
L’appareil doit être utilisé uniquement
pour préparer des gaufres frites.
L’usage de tout aliment autre que ceux
donnés dans ce mode d’emploi doit être
considéré comme inadéquat et peut
occasionner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
Avant la première utilisation
Essuyez les plaques avec un
chiffon humide et séchez ensuite
soigneusement.
Lors de la première utilisation, faites
chauffer l’appareil environ 15 minutes en
tenant les plaques de cuisson fermées.
Ceci permet d’éliminer l’odeur du “neuf”.
Assurez-vous que la ventilation est
adéquate en ouvrant les fenêtres et les
portes-fenêtres.
Pour nettoyer l’appareil à gaufres frites
référez-vous au paragraphe Entretien et
nettoyage.
Pour des raisons d’hygiène, jetez la
toute première gaufre frite préparée
avec l’appareil neuf.
Laissez refroidir l’appareil.
Puis nettoyez les plaques tel indiqué au
paragraphe Entretien et nettoyage.
Utilisation
Fermez les plaques de cuisson de
l’appareil à gaufres frites.
Branchez l’appareil. Le témoin lumineux
rouge s’allume.
Préchauffez l’appareil à gaufres frites
environ 5 minutes. Il est alors prêt à
l’emploi. Une fois que la température
présélectionnée est atteinte, le témoin
lumineux s’éteint.
Ouvrez le couvercle.
Avant utilisation, huilez légèrement les
plaques à revêtement anti-adhésif avec
une petite quantité d’huile spécial friture
pouvant être chauffée sans risque à
haute température.
Versez la pâte uniquement sur la partie
avant de la plaque inférieure. Pour
éviter que la pâte ne déborde et pour
garantir une forme de frite impeccable,
ne pas remplir excessivement. Nous
recommandons d’utiliser environ 65 ml à
chaque cuisson.
Fermez le couvercle de l’appareil et
appuyez légèrement pour répartir la
pâte sur toute la surface.
Le temps de cuisson dépend de la
nature de la pâte ; en général il est de 2
à 3 minutes.
Ouvrezlecouverclepourvérierle
degré de cuisson et, délicatement,
retirez les gaufres frites à l’aide, par
exemple, d’une spatule adaptée.
Pour éviter d’endommager le
revêtement anti-adhésif, ne pas utiliser
d’objets coupants ou pointus pour retirer
les aliments.
Si la gaufre frite est trop peu cuite ou
trop cuite, ajustez le temps de cuisson.
Reversez à nouveau de la pâte
immédiatement après avoir retiré la
première fournée.
Après chaque utilisation, débranchez la
chedelaprisedecourantetlaissez
refroidir l’appareil en position ouverte.
18
104 x 142 mm
Conseils pratiques
Pour conserver le croustillant des
gaufres frites, placez-les les unes à côté
des autres sur une grille pour qu’elles
refroidissent. Si vous les empilez les
unes sur les autres, elles perdront de
leur croustillant.
And’obtenirunecouleurbruneégale,
tous les ingrédients doivent être à la
même température.
Entretien et nettoyage
Avantlenettoyage,retirezlachede
la prise de courant et laissez refroidir
l’appareil en position ouverte.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
N’utilisez aucun produit abrasif ni de
détergent très puissant.
Nettoyer le corps de l’appareil avec un
chiffon humide.
Les plaques à revêtement anti-adhésif
peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux humide, une brosse douce ou une
éponge.
Recette de base :
Ingrédients:
190 g de beurre
150 g de sucre
3 sachets (25-30 g) de sucre vanillé
3 œufs
375 g de farine
3 c.à.c. de levure chimique
375 ml d’eau
Préparation:
Mélangez le beurre fondu, le sucre, le
sucre vanillé et les œufs jusqu’à l’obtention
d’un mélange crémeux. Puis rajoutez
délicatement la farine, la levure chimique
et l’eau.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
104 x 142 mm
19
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
factureetc.)certiéeparlevendeur.
104 x 142 mm
69
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Algérie
SARL GROUPE YAHIA
Zone d'activité n°62 A commune
d'ain smara - constantine
RC N° 04B0066121
ALGER
Austria
Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: oce@silva-schneider.at
Belgique/Belgie
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Pirita Ltd
1 Angel Kanchev, 5th oor
1000 Soa, Bulgaria
Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33
Fax: +359 2 944 96 49
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras’
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th oor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Graenstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Saradis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

SEVERIN WA 2114 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à