OmniFilter U30 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at
800.279.9404
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER:
800.279.9404
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien:
Appelez le service à la clientèle en
composant le OMNIFILTER: 800.279.9404
13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER
.com
Model U30
Water Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English ........................................Page 2
Modelo U30
Sistema de ltro de agua
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español .....................................Página 7
Modèle U30
Système de ltration d’eau
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Français ..................................... Page 11
Tools Required
For Installation with Copper Pipe:
Tubing cutter (preferred) or hacksaw
to cut into pipes
10" adjustable wrench to tighten fittings
Assortment of pipe fittings to connect from
existing piping to filter unit; the type of
fittings used will vary with your application
and location
Plumber tape
Tape Measure
Bucket or pail
Pencil
Note: Galvanized fittings must be used
with galvanized pipe. Use Plumber tape for
threaded connections
Jumper Wire (see your local dealer)
Parts Included
Mounting bracket
Housing wrench
TO1 filter cartridge
Herramientas necesarias
Para la instalación tuberías de cobre:
Cortatubos (preferido) o sierra cortametales
para cortar tuberias.
Llaves inglesas con pasador ajustable de
10” para ajustar los conectores
Surtido de accesorios de tuberia para
conectar la tuberia existente para filtrar
unidad - El tipo de accesorios utilizados
variara con su solicitud y la ubicacion
Cinta de plomeria
Metre a ruban
Bucket o cubo
Lapiz
Notas: Los accesorios galvanizados deben
usarse con la tuberia galvanizada. Use
la cinta de plomeria para las conexiones
roscadas.
Alambre de puente
(vea a su distribuidor local)
Piezas incluidas
Soporte de montaje
Llave para portafiltro
Cartucho filtrante TO1
Outils et raccords nécessaires
Pour installation sur tuyau en cuivre:
Coupe-tube (preferable) ou scie a metaux
pour couper les tuyaux
Cles ajustables de 10 po pour serrer les
raccords
Assortiment de raccords de tuyauterie
pour relier de tuyauterie existante pour
filtrer unite - Le type de raccords utilises
varie en fonction de votre application et
l’emplacement
Sparadrap
Cinta metrica
Seau
Crayon de bois
Remarques: Utilisez des raccords galvanises
avec un tuyau galvanise et du sparadrap
pour les raccords filetes.
Fil de liaison (voir votre distributeur local
Pièces comprises
Support de montage
Clé de boîtier
Cartouche filtrante TO1
• 10 •
FRANÇAIS
Débit: 19 L/min
Gammes de pression : 1,7–8,62 bar
Gammes de températures : 4.4°C–37.8°C
A
C
B
1
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Risque de secousses électriques. Si les tuyaux
d’eau sont utilisés pour mettre à la terre l’installation électrique
de l’habitation, poser un fil de liaison de calibre n° 8 AWG (8,4
mm2) (ou de plus gros diamètre) entre les tuyaux d’arrivée et de
sortie du filtre (voir la Figure 1). Chaque extrémité du fil de liaison
doit être serrée sur les tuyaux à l’aide de colliers ou de toute autre
connexion conforme aux codes NEC ou CCE et de la municipalité.
Pour de plus amples renseignements, s’adresser à l’inspecteur des
bâtiments ou à un électricien qualifié.
Ne pas utiliser ce filtre avec de l’eau
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans
prévoir une désinfection adéquate avant ou après le système.
Ce produit contient des produits chimiques que
l’État de Californie considère comme carcinogènes et responsables
d’anomalies congénitales et d’autres pathologies du système
reproductif.
Le filtre doit être protégé contre le gel, car il risque
de se fissurer et de provoquer une fuite d’eau.
Le joint torique en caoutchouc réalise l’étanchéité
entre le couvercle et le fond du boîtier. Il est important que le
joint torique soit correctement enfoncé dans la gorge située au-
dessus des filets du boîtier sinon il y a risque qu’une fuite d’eau se
produise.
Parce que la durée de vie utile du produit est limitée
et afin d’éviter des réparations coûteuses ou des dégâts des eaux
éventuels, nous vous recommandons fortement de remplacer les
fonds de boîtier en plastique, tous les cinq ans pour les boîtiers
transparents et tous les dix ans pour les boîtiers opaques. Si votre
fond de boîtier a été en service plus longtemps, il faut le remplacer
immédiatement. Datez tout fond de boîtier neuf ou de rechange
pour indiquer la date future de remplacement.
Ne pas utiliser de ruban chauffant électrique avec ce
filtre.
S’ils sont exposés à des solvants organiques comme
ceux contenus dans les aérosols de produits de nettoyage ou
d’insecticides, les boîtiers transparents peuvent éventuellement se
fêler ou se craqueler provoquant alors une rupture et des fuites.
REMARQUES:
Pour usage sur eau froide uniquement.
Les contaminants et autres substances enlevées ou réduites par ce
système de traitement d’eau ne se trouvent pas forcément dans
votre eau. Demandez une copie d’ analyse à votre service d’eau
municipal ou faites tester votre eau par un laboratoire d’essai de
bonne renommée.
N’installez pas votre système là où il sera exposé directement au
soleil.
La vie des cartouches filtrantes dépend du type de filtre, de
l’utilisation et de la qualité de l’eau.
La cartouche filtrante de rechange utilisée sur cet appareil a une
durée de vie limitée. Un changement du goût, de l’odeur ou de débit
de l’eau filtrée indique que la cartouche filtrante doit être remplacée.
Utilisez exclusivement des cartouches de rechange
OMNIFILTER
.
L’installation doit se conformer à tous les règlements en vigueur de la
province et de la municipalité.
Pour rendre les raccords étanches, n’utiliser que du ruban
d’étanchéité en téflon non adhésif. Ne pas utiliser de pâte pour
raccords filetés ou de produits identiques avec ce filtre, car ces
produits contiennent des dérivés du pétrole qui causeront le
craquelage et la fissuration du plastique du filtre.
N’utiliser que du savon et que de l’eau pour nettoyer la cuve et les
éléments du filtre.
Ne pas utiliser de pulvérisations en aérosol (pulvérisations
insecticides, liquides nettoyants, etc.) près du filtre; ces produits
contiennent des solvants organiques qui causeront le craquelage et
la fissuration du plastique du filtre.
Après de longues périodes d’inactivité, comme par exemple après
des vacances, il est recommandé de rincer le système à fond en
laissant l’eau couler pendant 5 à 6 minutes avant l’utilisation.
NE PAS utiliser de chalumeau près du filtre en plastique.
Certaines bactéries inoffensives peuvent attaquer les cartouches
à milieu cellulosique (comme les TO1 ou RS1). Si votre cartouche
semble se désintégrer ou développer une odeur de moisi, remplacez-
la par une cartouche à milieu synthétique ou consultez le fabricant.
Il se peut qu’une cartouche au charbon actif contienne un petit
nombre de fines particules de carbone (poudre noire très fine).
Après l’installation d’une cartouche neuve, il convient de la purger
avec suffisamment d’eau pour enlever les particules avant de se servir
de l’eau.
Porter des lunettes de sécurité pour procéder à l’installation de ce
filtre.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE:
Veuillez lire toutes les directives et spécifications et prendre toutes les précautions
nécessaires avant d’installer et d’utiliser ce système de filtration d’eau.
Pour installation sur une conduite d’eau principale en cuivre standard de 3/4po.
N’utilisez que du ruban de plombier pour emboîter les raccords du boîtier.
Avant de procéder à l’installation, installez la cartouche filtrante dans le boîtier
de filtre conformément aux directives de remplacement des cartouches filtrantes
(énoncées ci-dessous). Consultez le guide de sélection de cartouches filtrantes à
la page5 pour déterminer la cartouche qui répondra le mieux à vos besoins en
matière de filtration.
Installez le filtre en aval du compteur d’eau ou du réservoir sous pression.
Les schémas numérotés correspondent aux étapes à suivre.
• 11 •
FRANÇAIS
3
A
C
B
D
6
5
2
4
1. (A) Coupez l’arrivée d’eau froide et ouvrez le robinet situé
le plus près (B) afin de réduire la pression dans les tuyaux
avant de commencer l’installation. (C) Appliquez dans le sens
horaire environ 6po de ruban de plombier sur les filetages de
tuyau de chaque raccord.
REMARQUE: Prévoyez un dégagement de 1-1/2po sous le
boîtier pour permettre le remplacement de la cartouche.
2. Vissez à la main les raccords blancs dans le couvercle du
boîtier. Utilisez une clé pour serrer fermement. ÉVITEZ DE
TROP SERRER. Environ un filet devrait demeurer visible.
REMARQUE: Si l’on utilise un support de montage, assurez-
vous d’insérer les raccords au travers du support avant de les
visser dans le couvercle du filtre.
REMARQUE: Assurez-vous que la flèche «FLOW» indiquant
le sens du débit sur le dessus de l’unité est orientée
dans la bonne direction par rapport à votre installation.
REMARQUE: Prévoyez un dégagement de 1-1/2po sous le
boîtier pour permettre le remplacement de la cartouche.
3. Mesurez la longueur entre les raccords assemblés, puis
soustrayez un pouce de cette longueur. Tracez une
marque sur le tronçon de tuyauterie à enlever.
REMARQUE: Il faudra enlever environ 6po de tuyauterie.
4. Fermez le robinet d’alimentation principale en eau et ouvrez
un robinet situé au plus bas niveau dans votre maison afin
de vider le système. Coupez la longueur de tuyau appropriée
à l’aide d’un coupe-tuyau ou d’une scie à métaux. Limez ou
poncez les extrémités du tuyau pour vous assurer qu’elles
sont lisses et d’équerre.
REMARQUE: Ayez un seau à votre disposition pour recueillir
toute eau pouvant s’écouler du tuyau.
5. Alignez le filtre sur les extrémités du tuyau en vous assurant
que la flèche «FLOW» est positionnée dans la direction
de l’alimentation en eau. Il faudra écarter les extrémités de
tuyau pour installer le filtre. Insérez une extrémité du tuyau
dans le raccord. Poussez fermement le tuyau vers l’intérieur
du raccord jusqu’à la marque de 1-1/2po tracée sur le tuyau.
Insérez la seconde extrémité de tuyau dans l’autre extrémité
du raccord.
6. (A) Ouvrez l’arrivée d’eau. (B) Tournez lentement la poignée
sur le boîtier d’un demi-tour dans le sens antihoraire pour
laisser le filtre se remplir d’eau. (C) Enfoncez ensuite le
bouton de détente de couleur rouge sur le dessus du
couvercle pour laisser s’échapper l’air emprisonné.
(D) Ouvrez le robinet situé le plus près et rincez pendant
dix minutes, attendez une heure, puis rincez de nouveau
pendant dix minutes.
7. Fermez le robinet, puis vérifiez la présence de fuites.
Risque de décharge électrique. Si
vos tuyaux d’eau servent à mettre à la terre le système
électrique de votre maison, installez un câble de liaison de
calibre américain nº8 (8,4mm2) ou de plus gros calibre
autour du filtre (consultez la figure6).Le câble de liaison
doit être connecté aux deux extrémités à l’aide d’un raccord
à pression pour câbles ou d’un autre type de connexion
conforme au Code national de l’électricité ou au Code
canadien de l’électricité de ainsi qu’aux codes régionaux.
• 12 •
FRANÇAIS
B
3
4
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
La durée de vie de la cartouche dépend du volume d’eau utilisé et des
substances se trouvant dans l’eau. Normalement la cartouche devrait
être remplacée à intervalles de 90 jours ou moins. Remplacez-la plus
souvent si la pression d’eau au robinet commence à diminuer de manière
perceptible ou si vous remarquez un changement dans le goût, la couleur
ou le débit de l’eau filtrée.
REMARQUE: Certains types de bactéries inoffensives attaquent les
matériaux cellulosiques. Les cartouches contenant de la cellulose comme
les TO1 et les RS1 peuvent sembler se désintégrer, développer une odeur
d’égout ou d’œufs pourris ou former un précipité noir dû aux bactéries.
Dans ce cas, renseignez-vous auprès du service clientèle d’OMNIFILTER.
A) (1) Coupez l’eau en tournant en sens horaire la manette située sur
le dessus du boîtier.
REMARQUE : Ceci coupera l’eau dans tout le logement. Il
convient donc de remplir d’abord un sceau d’eau pour pouvoir
nettoyer le boîtier après l’avoir enlevé. (2) Enlevez le fond du
boîtier en tournant en sens horaire.
B) Localisez le grand joint torique (3), enlevez-le, essuyez-le pour
enlever le lubrifiant et mettez-le de côté. Jetez la cartouche usée
(4). Rincez le fond du boîtier et remplissez-le d’eau à peu près
au tiers. Ajoutez 2 cuillères à soupe d’eau de Javel et frottez le
couvercle et le fond du boîtier avec une éponge non abrasive ou
un chiffon. Rincez soigneusement. Lubrifiez le joint torique (3)
avec de la graisse au silicone ou de la graisse de plombier propre.
Replacez le joint torique dans la gorge et lissez-le en place avec le
doigt.
REMARQUE : Cette étape est importante pour assurer
l’étanchéité correcte du boîtier. Assurez-vous que le joint torique
est enfoncé bien à plat dans la gorge. Enfilez la cartouche neuve
(4) sur la conduite verticale située dans le fond de boîtier.
C) (5) Vissez le fond de boîtier sur le couvercle et serrez-le à la main.
NE SERREZ PAS TROP FORT. Assurez-vous que la conduite
verticale du couvercle s’enfile dans la cartouche. (6) Tournez
lentement la manette du boîtier d’1/4 tour en sens anti-horaire
pour permettre au filtre de se remplir d’eau. (7) Appuyez sur le
bouton rouge de dépressurisation pour évacuer l’air puis ouvrez la
manette à fond en position « ON ». Purgez la cartouche pendant
15 minutes avant utilisation. Avant de partir, vérifiez qu’il n’y a
pas de fuite.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fuites . . .
entre le couvercle et le fond du boîtier :
1. Coupez l’arrivée d’eau et appuyez sur le bouton
de dépressurisation. Démontez les fonds de boîtier.
2. Nettoyez le joint torique et lubrifiez-le avec de la graisse au silicone.
Nettoyez également la gorge du joint torique avec un chiffon propre.
Remettez le joint torique dans sa gorge située au-dessus des filets.
Revissez fermement le fond de boîtier sur le couvercle à la main.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
3. Ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, ou s’il y a d’autres fuites dans
l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez le service client
OMNIFILTER en composant le 800.279.9404.
aux raccords d’entrée ou de sortie :
1. Coupez l’arrivée d’eau. Pour les raccords en laiton, serrez bien les
écrous en leur donnant environ un 1/2 tour à la clé.
2. Ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, ou s’il y a d’autres fuites dans
l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez le service client
OMNIFILTER en composant le 800.279.9404.
7
5
6
C
1
2
A
• 13 •
FRANÇAIS
OMNIFILTER CARTOUCHES DE RECHANGE
Cartouche
TO1
RS2 / RS5
RS14
RS1
Milieu
Enveloppe charbon actif Bobinage fil Polyspun Plissé en cellulose
Réduit les sédiments 5 Micron* 5 Micron* 10 Micron* 20 Micron*
Réduit le goût et l’odeur de chlore oui non non non
Capacité du filtre
15 000 gallons
3 mois
15 000 gallons
3 mois
10 000 gallons
2 mois
15 000 gallons
3 mois
Débit recommandé
5 gpm
19 Lpm
5 gpm
19 Lpm
5 gpm
19 Lpm
5 gpm
19 Lpm
Usage avec eau de puit non oui oui non
PIÈCES DE RECHANGE
Clé Référence Description
1
154985 Couvercle à robinet
2
K4 Joint torique
3
153203 Boîtier transparent
Non
illustré
OW30
Clé de boîtier
Non
illustré
U2530
Support de montage
Pour les pièces de rechange; contactez votre détaillant
OMNIFILTER le plus proche ou appelez le 800.279.9404.
*Dimensions nominales: Une taille moindre en microns équivaut à une meilleure filtration.
La capacité est approximative et varie en fonction des conditions.
IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement :
Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur
Address/Dirección/Adresse
City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Zip/Código postal/Code postal Telephone/Teléfono/Téléphone
Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Date/Fecha/Date
Garantie Limitée De 5 Ans
OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions
d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts
de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée
de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit de
rechange fourni sera garanti contre les vices de matière
et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie
d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches
filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements
indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés
durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les
articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes
résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER,
(6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes
naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation,
une négligence ou un accident causé par qui que ce
soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts
résultants complètement ou en partie d’un changement,
d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de
changement, de modification ou de réparation par qui que
ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux
règlements ou décrets en vigueur.
En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit
(ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa
seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la
pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en
toute bonne foi, la préférence du client).
Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent :
(1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec
un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat
du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER
avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client,
en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le
numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève
description du défaut.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE
LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES
ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL
CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER.
Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER
ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage
quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte
de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de
matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement
du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou
spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices
des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de
données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant
à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des
produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait
été avisé de la possibilité de tels dommages.
La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les
dispositions de cette garantie limitée se borne au montant
réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau.
REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus
ne s’appliquent pas forcément à vous.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET
IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX.
CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette
garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE
DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée
ci-dessus.
VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE
RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER
5-ans U30
Garantía Limitada De 5 Años
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso
normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos
de material y/o de mano de obra por un período de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de
reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de
material y/o mano de obra por el tiempo restante del período
original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos
filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras
condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3)
los defectos no comunicados durante el período mencionado
anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas,
(5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones
de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan
de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o
accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER,
(7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en
parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones
o intentos de alteración, modificación o reparación por
cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento
de los códigos u ordenanzas que apliquen.
Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un
producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER,
a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o
la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de
buena fe, la preferencia del cliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe:
(1) recibir un número de devolución RGA autorizado por
OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de
la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse
a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío
prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía,
(4) estar acompañado de una carta que detalle el número
de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una
explicación breve del problema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA
LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA
GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO
SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO
EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS
Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable,
OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso,
pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad,
gastos, cargos de mano de obra o de materiales que
pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo
del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales,
consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal,
pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios,
pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida
pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los
productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado
a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier
disposición de esta garantía limitada está limitada a la
cantidad real pagada por el portafiltro de agua.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o
consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente
pudieran no aplicar.
ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza
defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco
años mencionado anteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL
PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER.
5-años U30
Limited 5-Year Warranty
OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal
use): Water Filter Housings to be free from defects in
material and/or workmanship for five (5) years from the date
of purchase. Any replacement products furnished will be
free from defects in material and/or workmanship for the
remainder of the original warranty period. This warranty does
not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning
or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3)
defects not reported within the above time period, (4) items
manufactured by other companies, (5) problems arising from
failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems
and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse,
negligence or accident by any party other than OMNIFILTER,
(7) problems and/or damage resulting in whole or in part
from alteration, modification, repair or attempted alteration,
modification or repair by any party other than OMNIFILTER,
(8) noncompliance with applicable codes/ordinances.
If a defect in workmanship and/or material in a product or
part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER,
at its sole discretion, will repair or replace the defective
product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith,
the customer’s preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for
return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof
of the purchase date of the product or part (3) be returned
to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty
date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be
accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial
Number (if any), and a brief description of the problem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD
TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING
WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law,
OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever
(including, but not limited to, loss of time, inconvenience,
expenses, labor or material charges incurred in connection
with the removal or replacement of the Water Filter Housing,
special, incidental, consequential, or indirect damages for
personal injury, loss of business profits, business interruption,
loss of business information, or any other pecuniary loss)
arising out of the use of or inability to use the defective
products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of
the possibility of such damages.
OMNIFILTERs maximum liability under any provision of this
Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid
for the Water Filter Housing.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, the above
limitations or exclusions may not apply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM
STATE TO STATE.
For servicing under this warranty, return any defective part to
YOUR DEALER within the five-year period referred to above.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO
YOUR OMNIFILTER PRODUCT.
5-YEAR: U30
To register your filter: go to
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Para registrar su filtro: vaya a
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Pour enregistrer votre filtre,
www.omnifilter.com/warranty_card.html
©2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights Reserved. SH147912 Rev D JA18
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered,
please visit waterpurication.pentair.com/brands. Pentair
trademarks and logos are owned by Pentair plc or its
afliates. Third party registered and unregistered trademarks
and logos are the property of their respective owners.
§
Para obtener una lista detallada dónde están registradas las
marcas comerciales de Pentair, sírvase visitar waterpurication.
pentair.com/brands. Las marcas comerciales y logotipos
de Pentair son propiedad de Pentair plc o sus liales. Las
marcas comerciales y logotipos registrados y sin registrar de
terceros son propiedad de sus respectivos propietarios.
§
Pour une liste détaillée des sites de dépôt des marques
commerciales Pentair, veuillez visiter waterpurication.
pentair.com/brands. Les marques commerciales et les
logos Pentair sont la propriété de Pentair plc ou de ses
liales. Les marques commerciales et déposées et les logos
tiers sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
OMNIFILTER
§
Brookfield, WI 53005 800.279.9404 www.omnifilter.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OmniFilter U30 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire