Kärcher WV 2 plus spécification

Taper
spécification
Français
– 3
Cher client,
Lire cette notice originale
avant la première utilisation
de votre appareil, se comporter selon
ce qu'elle requièrt et la conserver pour
une utilisation ultérieure ou pour le pro-
priétaire futur.
L'appareil est livré en 2 versions diffé-
rentes.
WV 2
WV 2 Plus y compris flacon vaporisa-
teur avec porte-balai et et concentré de
lave vitres
Utiliser cette appareil fonc-
tionnant avec accumulateur
uniquement à des fins pri-
vées, pour le nettoyage de
surfaces humides et lisses
comme les fenêtres, les mi-
roirs ou le carrelage. L'appa-
reil ne doit pas aspirer de
poussières.
L'appareil n'est pas adapté
pour l'aspiration de grandes
quantités de liquides sur des
surfaces horizontales, par ex.
du liquide provenant d'un
verre renversé (max. 25 ml).
Utiliser cet appareil unique-
ment en liaison avec des net-
toyants à vitre courants dans
le commerce (par d'essence,
pas de détergent moussant).
Notre recommandation :
concentré de nettoyant à vitre
de Kärcher
®
(cf. chapitre "Ac-
cessoires spéciaux").
Seuls des accessoires et des
pièces de rechange d’origine
autorisés par Kärcher
®
doivent être utilisés.
Toute utilisation sortant du
cadre donné est considérée
comme non conforme. Le
constructeur décline toute res-
ponsabilité pour des dommages
en résultant, seul l'utilisateur en
assume le risque.
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces
mêmes personnes sont sous
la supervision d'une per-
sonne responsable de leur
sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus
de 8 ans et s'ils sont sous la
surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu
de sa part des instructions
d'utilisation de l'appareil et
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . FR . . .3
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .3
Consignes de sécurité . . . . . . . FR . . .3
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Terminer le travail / nettoyer
l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Assistance en cas de panne . . FR . . .7
Accessoires en option . . . . . . . FR . . .8
Caractéristiques techniques. . . FR . . .8
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
14 FR
– 4
s'ils ont compris les dangers
qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveil-
lance.
Ne pas introduire d'objets
dans l'ouverture d'évacua-
tion.
Ne pas projeter le jet de pul-
vérisation dans les yeux.
Ne pas orienter le jet de pul-
vérisation directement sur les
moyens d'exploitation qui
contiennent des composants
électriques, comme par ex.
l'espace intérieur des fours.
Avant l'application sur des
surfaces sensibles (fortement
brillantes), tester le tampon
d'essuyage en microfibres à
un endroit invisible.
Remarques relatives à l'accu-
mulateur
Risque de court-circuit ! Ne
pas enficher d'objets conduc-
teurs (par ex. tournevis ou
équivalent) dans la douille de
chargement.
Le chargement de l'accumu-
lateur n'est permis que avec
l'appareil de charge original
ci-joint ou avec l'appareil de
charge autorisé par
Kärcher
®
.
Remarques relatives au
chargeur
Remplacer le chargeur avec
le câble de chargement cas
d'endommagement immédia-
tement par des pièces d'ori-
gine.
Utiliser et entreposer le char-
geur uniquement dans des lo-
caux secs, à une température
ambiante comprise entre 5 et
40° C.
Ne jamais saisir le câble d’ali-
mentation avec des mains
mouillées.
Instructions relatives au
transport
L'accu a été contrôlé dans le
respect des directives qui
s'appliquent pour le transport
international et peut être
transporté / expédié.
Les matériaux constitutifs de l’em-
ballage sont recyclables. Ne pas je-
ter les emballages dans les or-
dures ménagères, mais les re-
mettre à un système de recyclage.
Les appareils ancien modèle
contiennent des matériaux et des
substances de qualité recyclables
qui ne doivent pas être tout sim-
plement jetés. L'appareil et l'ac-
cumulateur qu'il contient ne
doivent donc pas être éliminés
dans les ordures ménagères.
L'élimination se fait gratuitement
par des systèmes de reprise et de
collecte disponibles localement.
Protection de
l’environnement
15FR
– 5
Instructions relatives aux ingré-
dients (REACH)
Les informations actuelles relatives
aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Danger
Pour un danger immédiat qui
peut avoir pour conséquence la
mort ou des blessures corpo-
relles graves.
Avertissement
Pour une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut avoir
pour conséquence des bles-
sures corporelles graves ou la
mort.
Attention
Pour une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut avoir
pour conséquence des bles-
sures légères ou des dom-
mages matériels.
Contrôler le matériel lors du déballage
pour constater des accessoires man-
quants ou des dommages. Si des dé-
gâts dus au transport sont constatés, il
faut en informer le revendeur.
Remarque :
Voir page 2 pour les illustrations
d’utilisation et des éléments de
l’appareil.
Illustration
WV 2
1 Appareil de charge avec câble de
charge
2 Appareil de base
3 Prise de charge
4 Interrupteur MARCHE/ARRET
5 Affichage de charge / de service
6 Pied
7 Poignée
8 Réservoir d'eau sale, amovible
9 Verrou, réservoir d'eau sale
10 séparateur
11 verrouillage, séparateur
12 buse d'aspiration, large
13 verrouillage, buse d'aspiration
WV 2 Plus*
14 Bouteille de pulvérisation
15 Levier de pulvérisation
16 tête de pulvérisation
17 bague de fixation pour le porte-balai
18 Extension d'essuyage
19 Tampon d'essuyage en microfibre
20 Concentré de nettoyant à fenêtre
* en fonction de l'équipement
Illustration
Enficher la buse d'aspiration sur le
séparateur jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche audiblement.
* en fonction de l'équipement
Remarque : Respecter le fait que la
sécurité de transport est annulée au
premier actionnement de la tête de pul-
vérisation.
Illustration
Dévisser la tête de pulvérisation de
la bouteille de pulvérisation.
Poser l'extension d'essuyage sur la
tête de pulvérisation.
Fixer l'extension d'essuyage et la
tête de pulvérisation avec la bague
de fixation.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Mise en service
Description de l’appareil
Montage de l'appareil
Monter la bouteille de
vaporisation et l'extension
d'essuyage et remplir de
détergent*
Monter l'extension d'essuyage
16 FR
– 6
Illustration
Tendre le tampon d'essuyage sur
l'extension d'essuyage et fixer la
bande velcro.
Illustration
Remplir le concentré fourni (1 x 20
ml) dans le flacon vaporisateur,
puis remplir lentement à l'eau claire
jusqu'au marquage "MAX" (donne
250 ml de solution de nettoyage).
Fermer la bouteille.
Attention
Avant la première utilisation,
charger complètement l‘accu-
mulateur.
Illustration
Avant de l'utiliser, brancher le char-
geur dans une prise de courant
adaptée.
Brancher le connecteur du câble de
charge sur le côté arrière de l'appa-
reil.
Remarque : L'indicateur de charge
/ de service clignote pendant le pro-
cessus de charge. Lorsque l'accu-
mulateur est complètement chargé,
l'indicateur est allumé en continu en
vert.
* en fonction de l'équipement
Illustration
Pour appliquer le détergent, ap-
puyer sur le levier de pulvérisation
de la bouteille et pulvériser unifor-
mément la surface, ensuite décoller
la saleté avec un tampon d'es-
suyage.
Remarque : Rincer le tampon à
l'eau courante si nécessaire !
Important : Avant d'utiliser l'appareil,
assurez-vous que les lèvres démon-
tables sont exemptes de salissures.
Illustration
Mettre l'appareil en service ; l'indi-
cateur de charge / de service est al-
lumé en continu en vert.
Pour aspirer le détergent, tirer l'ap-
pareil du haut vers le bas.
Remarque : Les surfaces difficiles
à atteindre peuvent être aspirées
aussi bien de manière transversale
que par la tête (quantité limitée).
Remarque :
Lorsque l'accumulateur est faible, l'in-
dicateur de charge / de service com-
mence à clignoter lentement et l'appa-
reil se met au bout d'un certain temps
hors service. Dans ce cas, charger
l'accumulateur.
Pendant que le flacon vaporisateur est
utilisé, l'appareil peut être mis hors ser-
vice. Ainsi, le temps de fonctionnement
par chargement de la batterie est sen-
siblement plus élevé.
Appliquer le détergent selon les in-
dications du fabricant de la manière
habituelle et décoller la saleté.
Suite de la procédure comme pour
le « Nettoyage avec bouteille de
pulvérisation et extension
d'essuyage », illustration .
Illustration
Mettre l'appareil hors service et l'ar-
rêter sur le pied d'appui (position de
stationnement).
Remplir la bouteille de
pulvérisation
Charger l'accumulateur
Commencer le travail
Nettoyage avec bouteille de
pulvérisation et extension
d'essuyage*
Nettoyage sans bouteille de
pulvérisation
Interrompre le travail
17FR
– 7
Si le niveau de remplissage maximal
(repère) du réservoir d'eau sale est at-
teint, vider le réservoir.
Illustration
Mettre l’appareil hors tension.
Illustration
Ouvrir le verrou du bac d'eau sale
et vider le réservoir.
Fermer le verrou du bac d'eau sale.
Mettre l’appareil hors tension.
Illustration
Tout d'abord, déverrouiller la buse
d'aspiration et la retirer du sépara-
teur, puis déverrouiller le sépara-
teur et le retirer également.
Nettoyer le séparateur et la buse
d'aspiration à l'eau courante (non
adapté au lave-vaisselle).
Illustration
Attention : l'appareil de base
contient des composants élec-
triques, ne pas le nettoyer à
l'eau courante !
Retirer le bac d'eau sale et enlever
la fermeture.
Vidanger le bac d'eau sale et le rin-
cer à l'eau. Refermer le réservoir.
Retirer la garniture d'essuyage du
flacon vaporisateur et rincer à l'eau
courante. La garniture d'essuyage
peut également être lavée au lave-
vaisselle à une température maxi-
male de 60°C (sans adoucissant).
Laisser sécher l'appareil nettoyé
avant de le remonter.
Charger l'accumulateur.
Entreposer l’appareil dans des lo-
caux secs.
Faire le plein de détergent.
Le mécanisme de pompe dans la
bouteille de pulvérisation est défec-
tueux, contacter le revendeur.
Contrôler l'affichage de charge / de
service:
Pas de signal ou signal clignotant
lentement : Charger l'accumula-
teur.
Si le signal clignote rapidement :
Contacter le revendeur.
Nettoyer la lèvre extensible
Retourner la lèvre usée :
Dégager la lèvre démontable laté-
ralement vers l'extérieur. Humecter
la lèvre en silicone avec de l'eau ou
du détergent au niveau de la partie
arrondie. Insérer la lèvre en silicone
dans le sens inverse dans la fixa-
tion.
Si nécessaire, remplacer la
lèvre :
Si les deux bords sont usés après le
retournement de la lèvre en sili-
cone, cette dernière doit être rem-
placée par une lèvre en silicone
neuve. Remplacer la lèvre en sili-
cone comme décrit ci-dessus.
Contrôler le dosage du détergent.
Vider la cuve durant le travail
Terminer le travail /
nettoyer l'appareil
Ranger l’appareil
Assistance en cas de
panne
La bouteille de pulvérisation
ne pulvérise pas
L'appareil ne démarre pas
Stries pendant le nettoyage
18 FR
– 8
Vider le réservoir d'eau sale (conte-
nance max. 100 ml)
Concentré de nettoyant à vitre
(4 x 20 ml)
N° de commande : 6.295-302.0
Tampon d'essuyage en microfibre
(2 pièce)
N° de commande : 2.633-100.0
Lèvre extensible large (2 en tout)
Référence : 2.633-005.0
lèvre démontable, étroite (2 pièces)
Référence : 2.633-104.0
sacoche ventrale
Référence : 2.633-006.0
Sous réserve de modifications
techniques !
L'eau sort du réservoir sur le
côté
Accessoires en option
Caractéristiques
techniques
Type de protection IP X4
Volume réservoir d'eau
sale
100 ml
Durée de service avec
charge d'accumulateur
totale
25 min
Tension nominale accu-
mulateur
3,7 V
Puissance nominale de
l'appareil
10 W
Temps de charge d'un
accumulateur vide
140 min
Tension de sortie du
chargeur
5,5 V
Courant de sortie du
chargeur
600 mA
Niveau de pression
acoustique (EN 60704-
2-1)
50 dB(A)
Poids 0,6 kg
Type d'accumulateur Li-Ion
19FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Kärcher WV 2 plus spécification

Taper
spécification