Human Touch iJOY 241 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
humantouch.com
©2009 Human Touch
®
, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
®
, LLC.
i J o y
- 2 4 1 - N A - A 0
humantouch.com
ENG FRC
MODE DEMPLOI ET
DENTRETIEN
ESN
MANUAL DE USO
Y CUIDADO
USE
& CARE MANUAL
800.355.2762
use & care manual
Robotic Massage
®
Chair
iJoy-241
humantouch.com humantouch.com
ENGLISH
technology and the ancient healing art of massage. It’s a key ingredient for a balanced
life—and it’s right in your own home!
Your Human Touch massage chair incorporates patented Human Touch
®
Massage
System technology. It emulates the same techniques used by massage and chiropractic
professionals for back and spinal care. It’s hard to believe it’s not human!
To ensure that you don’t overlook any of your chair’s features, and that you use it safely,
read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy!
Human Touch
®
Partners in Your Well-Being
For decades,
Human Touch
has been a leader in the field of massage products. We create state-of-the-art products that
embrace the latest technology while applying the ancient healing art of massage. Balancing your physical and mental
needs requires the right mix of proper nutrition, exercise, and massage.
Human Touch
Massage Systems are vital
components for achieving balance between physical and mental well-being.
To learn more about our company and our products, we invite you to visit us on the Internet at: humantouch.com or call
our Customer Service Representatives at 800-355-2762.
Please send any questions or comments regarding this manual to [email protected]
welcome to
human touch
®
humantouch.com
The Human Touch
®
Massage System is the preferred technology of the ACCO.
www.accoweb.org
iJoy-241
humantouch.com
2
humantouch.com
33
ENGLISH
keep it safe
Read all instructions before using this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Precautions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put hands or fi ngers near the massage mechanism or rollers while this product is running.
Touching the mechanism can result in injury from the rollers squeezing together.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before putting on or taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fi re, electric shock,
or injury to persons.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons. Keep children away from extended back support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into water. Return this product to a service center for
examination and repair.
Do not carry this appliance by the power cord or use the cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free
of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, infl amed or covered with skin
eruptions.
Do not use this product when standing on a damp fl oor, or when any part of the body
is in contact with plumbing or any similar ground.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only.
See GROUNDING INSTRUCTIONS.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
DANGER
:
To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING:
To reduce the risk of burns, fi re, electric shock or injury to persons:
Comfortable clothing is recommended while using this product.
This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part
into the backrest area while the rollers are moving.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the
power immediately and do not use the product. Consult your physician.
Do not sit on the controller.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is
operating properly prior to use.
Always confi rm that there are no obstacles behind the product and that there is
suffi cient space to recline.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER:
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic
shock. Check with a qualifi ed electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the product – if it will not fi t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualifi ed electrician. The green
colored, rigid ear, lug or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
Grounding methods:
For all grounded cord-connected products:
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
Grounding
Pin
humantouch.com
4
humantouch.com
55
ENGLISH
Your Human Touch massage chair
requires some simple assembly.
Simply
attach the backrest to the chair base,
plug it in,
and you’re done!
Unpack the box
C
hair base
1. Attach the backrest to the chair base
Before installing the backrest, remove
the two screw knobs from the bottom
of the backrest. Align the guides on the lower sides of the backrest with the
track on the chair base, then slide the backrest firmly onto the chair base.
From the bottom of the backrest, install and hand-tighten the two screw
knobs. Verify that the two screw knobs are installed and tightened before
using the chair.
Backrest
CAUTION:
Be sure all cords and fingers are out of the way before
installing the backrest, to avoid damage or injury. You may want to
use two people for installation, as the backrest is heavy.
get ready
2. Plug it in
The chair automatically powers on when connected to an appropriate
power source.
humantouch.com
6
humantouch.com
77
take a seat
Using your Human Touch massage
chair is easy!
Just take a seat,
then
use the backrest release handle
to adjust the backrest angle for
maximum comfort.
1. Locate the remote control
2. Get comfortable
While sitting in the chair, adjust the backrest by pulling
up on the backrest release handle, located on the right-
hand side of the chair.
Lean backward or forward until
you find a comfortable position. Release the handle.
W
hen you’re not using the remote, store it in the
convenient pocket on the left-hand side of the chair.
ENGLISH
humantouch.com
8
humantouch.com
99
ENGLISH
take control
When changing backrest direction, there is
a slight pause while the chair gears shift.
This is perfectly normal.
Massage Techniques
MASSAGE TECHNIQUES
ROLLING
Rolls gently up and down your
back near your spine.
Warms and loosens your
muscles, preparing your
back for deeper massage.
Relieves muscle tension,
improves circulation and
relaxes the back.
What it DoesBenefi ts
Now choose a massage technique to suit your mood.
Your Human Touch massage chair lets
you customize your massage using a wide variety of massage techniques. Choose from three
stationary massage techniques and a rolling massage, or combine them! Use the Position
buttons to target your massage to a specific area, or select one of the three auto massage
programs and let the chair take control. No matter how you use it, your Human Touch massage
chair offers maximum massage flexibility and refreshing benefits.
KNEADING
Kneads your back in a
small, circular motion on
both sides of your spine
simultaneously.
Relieves tension and
soreness by lifting and
stretching muscles.
Improves circulation and
helps bring vital nutrients
to the spinal area.
PERCUSSION
Alternates rapid-tapping strokes
along the spine to stimulate both
spinal muscles and spinal joint
areas, emulating the percussive
massage technique used in sports
medicine for deep muscle therapy.
Flexes spinal joints and
relieves pressure on the
spinal column, invigorating
the entire back area.
COMPRESSION
Presses on spinal muscles and spinal joint
areas using alternating strokes and a gentle
rocking motion, emulating a technique used
in sports medicine and in spinal therapy by
chiropractors.
Spreads and puts pressure on deep muscle
tissue, forcing it to relax, while the rocking
motion loosens spinal joints. Aides in muscle
and joint repair due to strain from exercise, long
hours bent over a desk, or just day-to-day stress,
and can improve mobility and overall posture.
8
Power
– Lights to indicate that
the chair is receiving power.
Position
Use these buttons along
with any massage technique, to target
the massage to the desired area
of your back. You can press these
buttons before or after selecting the
massage technique.
Stop/park
S
tops the massage and
parks the massage rollers at the top
of the backrest.
Zone
Targets your massage to
a six-inch zone.
Use the Position
buttons to focus your massage on the
desired area.
Three auto massage programs feature
a combination of massage techniques
designed to meet specific needs:
P1 - Sore Muscle Relief
Revitalizes
the body while soothing sore and aching
muscles. Feel refreshed and free of
tension
.
P2 - Stress Therapy
– Refreshes the
senses by easing away hard-to-work-
out knots and kinks. Promotes deep
relaxation after work or play.
P3 - Back Wellness
– Keeps aches and
pains at bay with a custom massage that
melts away lumbar soreness and tension.
See back of controller for convenient
Auto Program description index.
M
assage techniques
humantouch.com
10
humantouch.com
1111
ENGLISH
Replacement
massage-softening pads are available
Replacement massage-softening pads are available Replacement
from Human Touch
, for an additional charge.
1. Open the horizontal zipper at the bottom front edge of
the backrest.
2
.
Insert or remove the massage-softening pad, as desired.
3
. Close the zipper.
customize massage intensity
and backrest comfort
The massage-softening pad softens massage intensity and enhances backrest comfort.
For a stronger
massage, remove the massage-softening pad.
To experience the full power of
Human Touch
just remove the
massage-softening pad
.
But keep it handy, in case you
want to replace it in the future.
Your Human Touch massage chair may have
zips that are closed with a plastic Security Tie.
Cut the Security Tie with a nail clipper or other
suitable instrument. Take care to not cut the
chair upholstery.
To keep your product working and looking its best,
please follow these simple care guidelines.
care and maintenance
Cleaning:
1. Be sure to unplug before cleaning.
2. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your massage chair.
3. Remove dust on the backrest or armrest with a vacuum cleaner.
4. If the backrest or armrests become dirty, wipe with a damp cloth, then a dry cloth.
5. Common upholstery cleaners may be used for tough stains.
6. When cleaning the remote control or around the power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean the controller or power switch.
Fabric Care:
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum extension. S
ō
fSuede
products can also be brushed with a suede brush. Wipe with a
slightly damp cloth as necessary. For tougher stains on non-leather products, use a mild detergent mixed with water. Leather products should be wiped down occasionally with a leather furniture cleaning solution.
WARNING
:
Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does not fade prior to using the solution on the entire product surface.
Maintenance and Repair:
1. The mechanisms of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Storage:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and that the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open fl ame. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage.
Miscellaneous:
1. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing.
2. Care should be taken not to overload the unit.
WARNING:
This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety feature to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn
the main power switch, located on the back of the product, to off and do not operate the product for at least 30 minutes. Failure to turn the product off may result in the product starting unexpectedly when the product cools.
humantouch.com
12
humantouch.com
1313
ENGLISH
13
Specifi cations*
Operating Voltage:
AC110-120V, 60 Hz
Power Consumption: 75 Watts
Chair Size (Reclined): 50.4”L x 28.3”W x 24.4”H
Chair Weight:
57.
3
L
bs.
Required Recline Clearance: 15.7”
Maximum Load Weight:
285 Lbs
.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Please read the following warranty information for important disclosures before using your new Human Touch massage chair.
It is the Human Touch mission to design, develop, manufacture and sell innovative, high-quality massage products that create a better and healthier way of life. We appreciate your
commitment to our mission and our products and are pleased to let you know that the Human Touch
product
that you purchased comes with a limited warranty. The warranty provides peace
of mind that you are covered for mechanical or structural defects in workmanship within the coverage guidelines and limitations outlined below.
Coverage Guidelines:
The warranty begins on the original purchase date and consists of:
In-home (Labor): Human Touch will send technicians to repair the product in the customer’s home, at no charge to the customer.
Parts Only (Parts): Human Touch will provide parts that are covered by this warranty, at no charge to the customer.
Structural (Metal Frame): Human Touch will provide parts that are covered by this warranty, at no charge to the customer.
Human Touch
Chairs In-Home Service Parts Structural
Chairs In-Home Service Parts Structural
Chairs In-Home Service Parts Structural
Chairs In-Home Service Parts Structural
limited warranty
General Limitations:
The warranty is only valid within the United States and Canada provided the product has been operated according to the instructions accompanying it and has not been misused
or damaged in any way that is beyond the control of
Human Touch
.
All service covered by this warranty must be approved by
Human Touch
and repairs performed by authorized technicians.
The warranty applies only to the massage chair; accessories or enhancements are not covered.
Important exclusions apply to cosmetic items such as fabrics, woods, foams, padding, plastics covers, etc.
Human Touch
is not responsible in any way for losses, damages, or inconvenience caused by equipment failure.
For a complete listing of warranty coverage, exclusions, and limitations, visit humantouch.com.
Warranties do not apply to rental, business, commercial, institutional, or other non-residential users.
Proof of purchase (original receipt) is required for all warranty repairs.
EXTENDED WARRANTIES:
Human Touch offers extended warranty programs to enhance ownership of the Human Touch product. Extended warranty purchases are available within 90 days of purchase of
Human Touch product from either the retailer or direct from the Human Touch Customer Service Department.
Please visit humantouch.com for the latest terms and pricing for extended warranties.
In the unlikely event that your Human Touch product malfunctions or requires repair, please contact your retailer. For USA customers only, please contact Human Touch Customer Service at
(800) 355-2762 between the hours of 6 AM and 5 PM PST or [email protected] for assistance. You can also send a fax to customer service at (800) 840-2940.
All warranty service requires approval and authorization by Human Touch.
New Products
Refurbished Products
Floor Models sold within six months of initial display date.
90 days
1 year
3 years
90 days
1 year
3 years
90 days
1 year
3 years
humantouch.com
FRANÇAIS
humantouch.com
800.355.2762
mode d’emploi et d’entretien
Fauteuil Robotic Massage
MD
iJoy-241
humantouch.com humantouch.com
FRANÇAIS
©2009 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance. Tous droits réservés.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de cet appareil n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Human Touch
MD
Les partenaires de votre mieux-être
Depuis plus de vingt ans,
Human Touch
est le chef de file du marché des produits de massage. Nos produits sont
de véritables œuvres d’art. Ils combinent les technologies les plus récentes à l’art ancien du massage thérapeutique.
L’équilibre entre vos besoins physiques et psychiques et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent
le bon dosage entre une saine alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de massage
Human Touch
sont un
élément crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le bien-être physique et mental.
Pour de plus amples informations à propos de notre société et de nos produits, nous vous invitons à visiter notre site
Web au www.humantouch.com ou à téléphoner à un représentant de notre service à la clientèle au 800-355-2762.
MIS À LÉPREUVE ET RECOMMANDÉ
PAR NOS MEMBRES
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
Votre fauteuil Human Touch intègre parfaitement la fine pointe de la technologie et l’art
ancien du massage thérapeutique. Il vous offre un des ingrédients principaux d’une vie
équilibrée, dans le confort de votre foyer!
Votre fauteuil de massage Human Touch est doté de la technologie du système de
massage breveté Human Touch
MD
. Il reproduit les techniques de soins du dos et de la
colonne vertébrale mises de l’avant par les massothérapeutes et les chiropraticiens.
Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple appareil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre fauteuil, et
afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez ce guide attentivement.
Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez du voyage!
bienvenue chez
human touch
MD
humantouch.com
Le système de massage Human Touch
MD
est la technologie de choix de
l’ACCO. www.accoweb.org
iJoy-241
humantouch.com
18
humantouch.com
1919
FRANÇAIS
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en
marche. Si vous touchez au mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de
service ou un technicien qualifi é afi n d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil
de l’alimentation lorsque vous ne l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner sous une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et
causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des
personnes handicapées. Gardez les enfants à l’abri de l’appui-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement
les accessoires recommandés par le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fi che d’alimentation sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce
fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez
les trappes d’aération exemptes de peluche, de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol
(vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fi che
de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enfl ée, enfl ammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps
est en contact avec une structure de plomberie ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
DANGER
:
Afi n de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fi ni de l’employer et
avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE :
Afi n de réduire les risques de brûlure, d’incendie,
d’électrocution
ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afi n de bénéfi cier des avantages de ce fauteuil.
Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de votre corps reposant sur le dossier
lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le
immédiatement et cessez son emploi. Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifi ez son
bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous
de disposer d’un espace suffi sant pour incliner le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les
précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fi ns commerciales
annulera la garantie.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris,
la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin
offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une
che de mise à la terre. La fi che doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre
conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque
d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifi é si vous n’êtes pas certain
que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifi ez pas la fi che accompagnant le
fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifi é.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fi che de mise à la terre
semblable à celle illustrée sur la fi gure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas
disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré sur les fi gures B et C, peut être employé pour
brancher cette fi che à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la fi gure B. L’adaptateur temporaire
ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (fi gure A)
par un électricien qualifi é. L’onglet rigide, ou autre dispositif semblable, de couleur verte sortant de l’adaptateur
doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle de boîte de sortie correctement mise à la terre.
L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
humantouch.com
20
humantouch.com
2121
Votre fauteuil de massage Human
Touch
est très facile à assembler.
Vous n’avez qu’à installer le dossier à
la base du fauteuil et à le brancher...
c’est tout!
Videz la boîte
2. Branchez-le
Le fauteuil se met automatiquement en marche lorsqu’il est branché à
une source d’alimentation appropriée.
Base du fauteuil
Dossier
1. Attachez le dossier à la base du fauteuil
Avant d’installer le dossier, retirez les deux griffes à vis du bas du dossier.
Alignez les guides sur les côtés inférieurs du dossier, le rail sur la base
du fauteuil. Faites ensuite fermement glisser le dossier dans la base du
fauteuil. Du bas du dossier, installez et serrez manuellement les deux
griffes à vis. Avant d’utiliser le fauteuil, vérifiez que les deux griffes à vis
sont installées et bien serrées.
MISE EN GARDE :
Afin d’éviter des blessures ou des dommages,
assurez-vous que tous les cordons et tous les doigts sont à l’abri
avant d’installer le dossier. Vous souhaiterez peut-être demander
l’aide d’une autre personne pour l’installation; le dossier est lourd.
préparez-vous
FRANÇAIS
humantouch.com
22
humantouch.com
2323
FRANÇAIS
Votre fauteuil Human Touch est facile
d’emploi!
Asseyez-vous et ajustez
l’angle du dossier à l’aide du levier,
pour un confort optimal.
1. Repérez la télécommande
2. Installez-vous confortablement
Assis dans le fauteuil, ajustez l’angle du dossier en tirant
sur le levier situé à la droite du fauteuil. Penchez-vous
vers l’arrière ou vers l’avant jusqu’à ce que vous trouviez
une position confortable. Relâchez le levier.
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
rangez-la dans la pochette de rangement pratique
sur le côté gauche du fauteuil.
prenez place
humantouch.com
24
humantouch.com
2525
FRANÇAIS
24
Alimentation
Le témoin rouge s’illumine afin
d’indiquer que le bouton d’alimentation principal est
à la position ON (en marche).
Position
(flèches haut/bas)
Utilisez
ces boutons avec l’un des techniques
de massage stationnaire pour régler
les rouleaux du dossier à la position
désirée. Vous pouvez appuyer sur ces
boutons avant ou après la sélection du
mode de massage.
Stop/Auto (Arrêt/Auto)
Le massages’arrête et les rouleaux de
massage se positionnent au haut du
dossier.
Région
Cible votre massage sur dans
une région de 15 centimètres. Ciblez votre
massage dans la région désirée à l’aide des
touches d’ajustement de la position.
Trois programmes de massage automatique
offrent une combinaison de techniques de
massage destinées à répondre à des besoins
particuliers :
P1 - Soulagement des muscles
endoloris
Revitalise le corps tout en soulageant les
muscles endoloris. Vous vous sentirez frais,
dispos et libéré de vos tensions
.
P2 - Thérapie contre le stress
Refresca
los sentidos liberando los nudos y torceduras
difíciles del eliminar.
P3 - Bien-être dorsal
Éloigne les douleurs
grâce à un massage personnalisé qui fait
fondre les douleurs et les tensions lombaires.
Consultez l’endos de la commande : vous y
trouverez une description des programmes
automatiques en ordre alphabétique.
TECHNIQUES DE MASSAGE
prenez les
commandes
À présent, sélectionnez le mode de massage qui convient à vos besoins.
Votre fauteuil de massage Human Touch vous permet de personnaliser
votre massage grâce à une grande variété de techniques de massage. Choisissez un massage parmi trois techniques de massage stationnaire et deux
massages de roulement, ou combinez-les! À l’aide des touches Position, ciblez votre massage sur une région précise ou sélectionnez un des trois
programmes de massage automatiques et laissez le fauteuil prendre les commandes. Peu importe l’utilisation que vous en faites, votre fauteuil de
massage Human Touch offre une souplesse de massage optimale et les plus grands bienfaits.
Mode de massage
TECHNIQUES DE MASSAGE :
ROULEMENT
Un roulement doux masse le
long de votre dos, près de votre
colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos muscles,
préparant votre dos pour un
massage plus en profondeur. Ce
massage relâche les tensions
musculaires, améliore la circulation
sanguine et détend le dos.
Ce qu’il faitAvantages
PÉTRISSAGE
Votre dos est pétri par
de petits mouvements
circulaires appliqués de
chaque côté de votre
colonne vertébrale.
Cette technique libère des
tensions et des douleurs en
soulevant et en étirant les
muscles. Améliore la circulation
sanguine en apportant les
nutriments essentiels dans la
zone de votre colonne vertébrale.
PERCUSSION
Des tapotements rapides alternés le long de
la colonne vertébrale stimulent les muscles
et les articulations de la région lombaire. Ce
massage reproduit la technique de massage
à percussion employée en médecine
sportive dans le cadre de thérapie
musculaire en profondeur.
Assouplit les articulations de la région
lombaire et libère les pressions de la
colonne vertébrale, revigorant tout le dos.
COMPRESSION
Des pressions sont appliquées sur les muscles du dos et sur
les articulations de la région lombaire, alternées entre des
tapotements et un doux mouvement de balancement. Ce
massage reproduit une technique employée en médecine
sportive et par les chiropraticiens.
Étire et applique une pression sur les tissus musculaires profonds,
les forçant à se détendre, tandis que le mouvement de balancier
relâche les articulations de la colonne vertébrale. Cette technique
favorise la réparation des muscles et des articulations suite à un
effort dû à l’exercice, à de longues heures passées penché sur
un bureau ou à un niveau de stress élevé. Elle peut améliorer la
mobilité en général et la posture dans son ensemble.
Lorsque vous changez la direction à l’aide
des boutons de position des rouleaux de
massage, il y aura une courte pause pendant
le changement des vitesses du
fauteuil. Cela est tout à fait normal.
humantouch.com
26
humantouch.com
2727
FRANÇAIS
1. Ouvrez la fermeture éclair située à l’avant du dossier.
2
.
Insérez ou retirez le coussinet adoucisseur de massage, au besoin.
3. Fermez la fermeture éclair.
personnalisez l’intensité
et le confort de votre dossier
Les coussinets adoucisseurs de massage adoucissent l’intensité du massage.
Pour un massage plus agressif, retirez les coussinets adoucisseurs de massage.
Pour profiter de la puissance
optimale du Human Touch,
j
retirez simplement le coussinet
adoucisseur de massage. Gardez-le
cependant à portée de la main, au
cas vous souhaiteriez le remettre
dans la pochette plus tard.
Vous pouvez vous procurer d’autres coussins adoucisseurs de massage
auprès de Human Touch, moyennant des frais supplémentaires.
Afi n de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une
belle apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
Nettoyage :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3. Éliminez la poussière du dossier et des accoudoirs à l’aide d’un aspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à l’aide d’un linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation. Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton
d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu
:
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-le à l’aspirateur à l’aide d’une brosse d’aspirateur douce. Les produits de faux suède peuvent également être
brossés à l’aide d’une brosse à suède. Essuyez-le à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits non recouverts de cuir, utilisez un détergent doux mélangé à
l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de proder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai sur une petite portion camoufe du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration.
Entretien et réparation :
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication or servicing is required.
2.
Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt
de poussière et d’humidité.
2. Ne le rangez près d’une fl amme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
Votre fauteuil de massage Human Touch peut
être doté de fermetures éclair fermées à l’aide
d’une attache de sécurité en plastique. Coupez
l’attache de sécurité à l’aide d’un coupe-ongles
ou autre instrument approprié. Prenez soin de
ne pas couper le tissu du fauteuil.
MISE EN GARDE :
Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la
surchauffe du fauteuil. Si le produit s’arrête soudainement et ne peut être redémarré, mettez l’interrupteur principal, situé à l’arrière, à la position d’arrêt (O) et ne faites pas fonctionner le produit
pendant au moins 30 minutes. L’omission d’éteindre le produit peut causer un démarrage inattendu pendant qu’il refroidit.
humantouch.com
28
humantouch.com
2929
FRANÇAIS
29
Fiche technique*
Tension de fonctionnement :
110 à 120 volts CA 60Hz
Consommation d’énergie : 75 watts
Taille du fauteuil (incliné) :
L x P x H :
128 x 72 x 62 cm
Poids du fauteuil
26
kg (57,3 lb)
Dégagement d’inclinaison requis :
40 cm (15,7 po)
Poids de charge maximal :
129 kg (285 lb)
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
Please read the following warranty information for important disclosures before using your new Human Touch massage chair.
La mission de Human Touch est la conception, le développement, la fabrication et la vente de produits de massage novateurs et de qualité supérieure afin de vous apporter une meilleure
santé et une plus belle qualité de vie. Nous apprécions votre adhésion à notre mission et à nos produits. Nous sommes heureux de vous offrir une garantie limitée sur le produit Human Touch
que vous venez d’acquérir. La garantie vous offre la tranquillité d’esprit en vous protégeant en cas de défectuosité mécanique, structurelle ou de main-d’œuvre, conformément aux lignes
directrices de protection et aux limitations énoncées ci-devant.
Lignes directrices de la protection :
La garantie prend effet à la date de l’achat initial et s’applique comme suit :
À domicile (main-d’oeuvre) : Human Touch envoyer le technicien pour réparer le produit au domicile du client, sans frais pour le client.
Pièces seulement (pièces) : Human Touch fournit les pièces couvertes par la présente garantie, sans frais pour le client.
Structure (bâti métallique) : Human Touch fournit les pièces couvertes par la présente garantie, sans frais pour le client.
Fauteuils Human Touch Entretien en usine Pièces Structure
Fauteuils Human Touch Entretien en usine Pièces Structure
Fauteuils Human Touch Entretien en usine Pièces Structure
Fauteuils Human Touch Entretien en usine Pièces Structure
garantie limitée
Limitations générales :
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada, en autant que le produit ait été employé selon les consignes qui l’accompagnent et qu’il n’ait pas été l’objet de mésusage ou de
dommages causés par des conditions incontrôlables pour Human Touch.
Tout entretien en vertu de la présente garantie doit être approuvé par Human Touch. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens autorisés.
La garantie ne couvre que le fauteuil de massage; les améliorations apportées au fauteuil et les accessoires ne sont pas couverts.
Des exclusions importantes s’appliquent aux éléments de cosmétique tels le tissu, le bois, la mousse, le rembourrage, les protecteurs en plastique, etc.
Human Touch n’est pas responsable des pertes, dommages ou inconvénients causés par une défectuosité de l’équipement.
Pour le texte complet de la couverture de la garantie, des exclusions et des limitations, visitez humantouch.com.
Les garanties ne couvrent pas l’usage locatif, commercial, institutionnel ni les autres usages non résidentiels.
Une preuve d’achat (coupon original) est nécessaire pour toutes les réparations relatives à la garantie.
GARANTIES PROLONGÉES :
Human Touch offre des programmes de garantie prolongée pour votre produit Human Touch. Il est possible d’acheter une garantie prolongée auprès du détaillant ou du service à la clientèle
de Human Touch, dans les 90 jours suivant l’achat d’un produit Human Touch. Veuillez visiter humantouch.com pour obtenir les conditions et les prix à jour des garanties prolongées.
Si jamais votre produit Human Touch fonctionnait mal ou devait être réparé, veuillez communiquer avec votre détaillant. Clients aux États-Unis seulement : veuillez contacter le service à la
clientèle d’Interactive Health au (800) 355-2762 entre 06:00 et 17:00 HNO ou adressez-vous à [email protected] pour obtenir de l’aide. Vous pouvez aussi envoyer une télécopie à notre
centre du service à la clientèle, au 800-840-2940. Tout entretien relatif à la garantie doit être approuvé et autorisé par Human Touch.
Nouveaux produits
Produits réusinés
Les démonstrateurs vendus dans les six mois suivant leur date de
présentation initiale.
90 jours
1 an
3 ans
90 jours
1 an
3 ans
90 jours
1 an
3 ans
humantouch.com
ESPAÑOL
humantouch.com
800.355.2762
Silla Robotic Massage
®
manual de uso y cuidado
iJoy-241
humantouch.com humantouch.com
ESPAÑOL
El Sistema de masaje Human Touch
®
es la tecnología preferida por ACCO.
www.accoweb.org
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected]
©2009 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
La silla de masaje Human Touch es el puente perfecto entre la tecnología de avanzada y el
arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente clave para una vida equilibrada y lo
puede tener justo en su propia casa.
La silla de masaje Human Touch incorpora la tecnología del Sistema de masaje Human
Touch
®
. Emula las mismas técnicas que emplean los profesionales masajistas y
quiroprácticos en el cuidado de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil creer que
no es humana.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura,
lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute!
Le damos la bienvenida a
human touch
®
humantouch.com
Human Touch
®
Aliados de su bienestar
Durante décadas,
Human Touch
ha sido líder en el área de productos para masajes. Creamos productos de avanzada
con la tecnología más reciente que aplican el arte ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de
hoy, el equilibrio de sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y masajes
adecuados. Los Sistemas de masaje
Human Touch
son componentes esenciales para obtener el equilibrio entre el
bienestar físico y mental.
Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y nuestros productos, en el siguiente
enlace: www.humantouch.com o llame a nuestros Representantes de Servicio al Cliente al número 800-355-2762.
iJoy-241
humantouch.com
34
humantouch.com
35
ESPAÑOL
35
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este
producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los
rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona
califi cada similar debe reemplazarlo para evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso,
desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y
producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños,
personas inválidas o discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido
(o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no
recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente,
si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio
para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superfi cies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orifi cios de ventilación obstruidos.
Mantenga los orifi cios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orifi cio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se
administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, infl amada o cubierta con
erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en
contacto con tuberías o tomas de tierra similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra.
Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes
de limpiarlo.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna
parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la
alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe
que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio
sufi ciente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones
especiales, incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
mediante cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra ofrece
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este
producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de
puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO:
La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar
en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente
puesto a tierra, consulte con un electricista califi cado o con un técnico de servicio. No modifi que
el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un
electricista califi cado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al
enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra
en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra
en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador
temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista califi cado instale un tomacorriente debidamente
conectado a tierra (ilustración A). La orejeta rígida, de color verde, o terminal similar, que sale del adaptador
se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
humantouch.com
36
humantouch.com
37
ESPAÑOL
37
La silla de masaje Human Touch
requiere una instalación sencilla.
Sólo instale el espaldar en la base de
la silla, conecte ¡y listo!
2. Conéctela
La silla se enciende automáticamente al conectarla a una fuente de
alimentación adecuada.
prepárese
Desenvuelva el producto
Base de la silla
1. Instale el espaldar en la base de la silla
Antes de instalar el espaldar, retire las dos perillas de rosca ubicadas en
la parte inferior del espaldar. Alinee las guías ubicadas en los laterales
inferiores del espaldar con el riel de la base de la silla; luego, deslice
el espaldar firmemente sobre la base de la silla. Desde la parte inferior
del espaldar, coloque y apriete manualmente las dos perillas de rosca.
Compruebe que las dos perillas de rosca estén instaladas y aseguradas
antes de usar la silla.
Espaldar
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar el espaldar, asegúrese de
retirar los cables y dedos para evitar daños o lesiones. Tal vez sea
necesario que dos personas instalen el espaldar ya que es pesado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Human Touch iJOY 241 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur