Human Touch iJOY 250 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
250
iJoy
humantouch.com
mode d’emploi
et d’entretien
humantouch.com
18 1919
FRANÇAIS
©2008 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance. Tous droits réservés.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de cet appareil n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Human Touch
MD
Les partenaires de votre mieux-être
Depuis plus de vingt ans,
Human Touch
est le chef de file du marché des produits de massage. Nos produits sont
de véritables œuvres d’art. Ils combinent les technologies les plus récentes à l’art ancien du massage thérapeutique.
L’équilibre entre vos besoins physiques et psychiques et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent
le bon dosage entre une saine alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de massage
Human Touch
sont un
élément crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le bien-être physique et mental.
Pour de plus amples informations à propos de notre société et de nos produits, nous vous invitons à visiter notre site
Web au www.humantouch.com ou à téléphoner à un représentant de notre service à la clientèle au 800-355-2762.
MIS À LÉPREUVE ET RECOMMANDÉ
PAR NOS MEMBRES
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
Votre fauteuil Human Touch intègre parfaitement la fine pointe de la technologie et l’art
ancien du massage thérapeutique. Il vous offre un des ingrédients principaux d’une vie
équilibrée, dans le confort de votre foyer!
Votre fauteuil de massage Human Touch est doté de la technologie du système de
massage breveté Human Touch
MD
. Il reproduit les techniques de soins du
dos et de la colonne vertébrale mises de l’avant par les massothérapeutes et
les chiropraticiens. Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple appareil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre fauteuil, et afin
de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez ce guide attentivement. Cela
fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez du voyage!
bienvenue chez
human touch
MD
humantouch.com
250
iJoy
Le système de massage Human Touch
MD
est la technologie de choix de
l’ACCO. www.accoweb.org
humantouch.com
20 2121
FRANÇAIS
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en
marche. Si vous touchez au mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de
service ou un technicien qualifi é afi n d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil
de l’alimentation lorsque vous ne l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner sous une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et
causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des
personnes handicapées. Gardez les enfants à l’abri de l’appui-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement
les accessoires recommandés par le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fi che d’alimentation sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce
fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez
les trappes d’aération exemptes de peluche, de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol
(vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fi che
de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enfl ée, enfl ammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps
est en contact avec une structure de plomberie ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
DANGER
:
Afi n de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fi ni de l’employer et
avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE :
Afi n de réduire les risques de brûlure, d’incendie,
d’électrocution
ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afi n de bénéfi cier des avantages de ce fauteuil.
Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de votre corps reposant sur le dossier
lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le
immédiatement et cessez son emploi. Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifi ez son
bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous
de disposer d’un espace suffi sant pour incliner le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les
précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fi ns commerciales
annulera la garantie.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris,
la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin
offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une
che de mise à la terre. La fi che doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre
conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque
d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifi é si vous n’êtes pas certain
que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifi ez pas la fi che accompagnant le
fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifi é.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fi che de mise à la terre
semblable à celle illustrée sur la fi gure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas
disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré sur les fi gures B et C, peut être employé pour
brancher cette fi che à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la fi gure B. L’adaptateur temporaire
ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (fi gure A)
par un électricien qualifi é. L’onglet rigide, ou autre dispositif semblable, de couleur verte sortant de l’adaptateur
doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle de boîte de sortie correctement mise à la terre.
L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
MISE EN GARDE :
Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit
d’une caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil.
Si le produit s’arrête soudainement et ne peut être redémarré, mettez l’interrupteur principal, situé à l’arrière, à
la position d’arrêt (O) et ne faites pas fonctionner le produit pendant au moins 30 minutes. L’omission d’éteindre
le produit peut causer un démarrage inattendu pendant qu’il refroidit.
humantouch.com
22 2323
FRANÇAIS
Votre iJoy-250
est facile à assembler (aucun
outil nécessaire). Vous n’avez qu’à installer le
porte-tasse et l’appui-tête, et tout est prêt!
2. Posez l’appui-tête
Insérez les deux tiges métalliques de l’appui-tête dans
les ouvertures situées sur le dessus de l’appui-tête.
3. Fixez l’appui-tête
Appuyez sur l’appui-tête afin de
le fixer fermement au dossier.
4. Ajustez lappui-te
Poussez ou tirez sur l’appui-tête pour
l’ajuster afin d’obtenir le meilleur confort.
Pour retirer l’appui-tête, insérez vos deux mains
entre l’appui-tête et le dossier et repérez chaque
tige du dossier. Appuyez sur les leviers à l’arrière
de chacune des tiges pour relâcher le dossier.
Tirez sur l’appui-tête et retirez-le.
1. Installation du porte-tasse
Insérez le manchon et le couvercle du porte-tasse.
Appui-tête
Manchon et couvercle
du porte-tasse
Fauteuil
Le panneau de commande du iJoy
-250
offre un étui pratique qui vous permet
de brancher un appareil à faible tension,
tel une lampe ou un ordinateur portatif.
Ne branchez aucun appareil de tension
supérieure à 1 A, tel un aspirateur ou un
séchoir à cheveux.
préparez-vous
Videz la boîte
humantouch.com
24 2525
FRANÇAIS
3. Mettez-le en marche
Tournez le bouton d’alimentation
principal, situé sur le côté gauche du
fauteuil, à la position On (en marche).
1. Branchez-le
Branchez le cordon d’alimentation à une source d’alimentation
de 120 volts.
Engager le
verrouillage de sécurité pour enfants
empêche de mettre
lebouton d’alimentation à la position On (en marche). Laissez le
verrouillagede sécurité pour enfants engagé lorsque le fauteuil est sans
surveillance afin d’éviter que des enfants n’emploient le fauteuil.
2. Verrouillage de sécurité pour enfants
Assurez-vous que le verrouillage de sécurité
pourenfants n’est pas engagé.
Engagé
Non engagé
Votre fauteuil iJoy-250 est facile
d’emploi!
Vous n’avez qu’à vous
asseoir et à le mettre en marche.
Ajustez l’angle du dossier à l’aide
de son levier afin d’obtenir la
position la plus confortable.
ON
OFF
5. Installez-vous confortablement
Utilisez les boutons d’inclinaison sur
la commande de bord pour régler
la position du dossier.
4. Situez la commande de bord
La commande de bord est située sur le
bras gauche du fauteuil. Les boutons
sont alignés pour un usage facile et
ergonomique.
prenez place
(en marche)
(arrêt)
humantouch.com
2727
Lorsque vous changez la direction à l’aide
des boutons de position des rouleaux de
massage, il y aura une courte pause pendant
le changement des vitesses du
fauteuil. Cela est tout à fait normal.
Alimentation
Le témoin rouge s’illumine
afin d’indiquer que le bouton d’alimentation
principal est à la position ON (en marche).
Stop/Auto (Arrêt/Auto)
Le massages’arrête et les rouleaux de
massage se positionnent au haut du
dossier.
Les programmes de massage offrent un massage de
15 minutes d’une région spécifique de votre dos, en
employant diverses techniques de massage. Les témoins
à DEL correspondants de la télécommande indiquent le
mode de massage actif.
Intégral
– masse votre dos en entier
Région supérieure
– masse la région supérieure de votre dos
Région inférieure
– masse la région inférieure de votre dos
26
Position
(flèches haut/bas)
Utilisez
ces boutons avec l’un des techniques
de massage stationnaire pour régler
les rouleaux du dossier à la position
désirée. Vous pouvez appuyer sur ces
boutons avant ou après la sélection du
mode de massage.
Inclinaison mécanique
Règle aisément le dossier à une
position verticale ou inclinée.
Région
Cible votre
massage sur dans une
région de 15 centimètres.
Ciblez votre massage dans
la région désirée à l’aide
des touches d’ajustement
de la position.
FRANÇAIS
Mode de massage
TECHNIQUES DE MASSAGE :
ROULEMENT
Un roulement doux masse le
long de votre dos, près de votre
colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos muscles,
préparant votre dos pour un
massage plus en profondeur. Ce
massage relâche les tensions
musculaires, améliore la circulation
sanguine et détend le dos.
Ce qu’il faitAvantages
À présent, sélectionnez le mode de massage qui convient à vos besoins.
Votre fauteuil de massage Human Touch vous
permet de personnaliser votre massage grâce à une grande variété de techniques de massage. Choisissez un massage
parmi trois techniques de massage stationnaire et deux massages de roulement, ou combinez-les! À l’aide des
touches Position, ciblez votre massage sur une région précise ou sélectionnez un des trois programmes de massage
automatiques et laissez le fauteuil prendre les commandes. Peu importe l’utilisation que vous en faites, votre fauteuil
de massage Human Touch offre une souplesse de massage optimale et les plus grands bienfaits.
PÉTRISSAGE
Votre dos est pétri par
de petits mouvements
circulaires appliqués de
chaque côté de votre
colonne vertébrale.
Cette technique libère des
tensions et des douleurs en
soulevant et en étirant les
muscles. Améliore la circulation
sanguine en apportant les
nutriments essentiels dans la
zone de votre colonne vertébrale.
PERCUSSION
Des tapotements rapides alternés le long de
la colonne vertébrale stimulent les muscles
et les articulations de la région lombaire. Ce
massage reproduit la technique de massage
à percussion employée en médecine
sportive dans le cadre de thérapie
musculaire en profondeur.
Assouplit les articulations de la région
lombaire et libère les pressions de la
colonne vertébrale, revigorant tout le dos.
COMPRESSION
Des pressions sont appliquées sur les muscles du dos et sur
les articulations de la région lombaire, alternées entre des
tapotements et un doux mouvement de balancement. Ce
massage reproduit une technique employée en médecine
sportive et par les chiropraticiens.
Étire et applique une pression sur les tissus musculaires profonds,
les forçant à se détendre, tandis que le mouvement de balancier
relâche les articulations de la colonne vertébrale. Cette technique
favorise la réparation des muscles et des articulations suite à un
effort dû à l’exercice, à de longues heures passées penché sur
un bureau ou à un niveau de stress élevé. Elle peut améliorer la
mobilité en général et la posture dans son ensemble.
prenez les
commandes
humantouch.com
28 2929
FRANÇAIS
Pour profiter de la puissance
optimale du Human Touch,
j
retirez simplement le coussinet
adoucisseur de massage. Gardez-le
cependant à portée de la main, au
cas vous souhaiteriez le remettre
dans la pochette plus tard.
Les coussinets adoucisseurs de massage adoucissent l’intensité du massage.
Pour un massage plus agressif, retirez les coussinets adoucisseurs de massage.
Votre fauteuil iJoy peut présenter des fermetures
éclair qui se ferment au moyen d’une attache
de sécurité en plastique. Coupez l’attache de
sécurité à l’aide d’un coupe-ongles ou autre
instrument approprié. Prenez soin de ne pas
couper le matériel sur le fauteuil.
Vous pouvez vous procurer d’autres coussins
adoucisseurs de massage auprès de Human Touch,
moyennant des frais supplémentaires.
1. Ouvrez la fermeture éclair située à l’avant du dossier.
2. Retirez le coussin de massage de la pochette.
3. Fermez la fermeture éclair.
Vous pourrez remettre le coussin de massage dans
la pochette en suivant les mêmes étapes.
Afi n de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et quil conserve une belle apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
Nettoyage :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3. Éliminez la poussière du dossier et des accoudoirs à l’aide d’un aspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à l’aide d’un linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation. Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton
d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-le à l’aspirateur à l’aide d’une brosse d’aspirateur douce. Les produits de faux
suède peuvent également être brossés à l’aide d’une brosse à suède. Essuyez-le à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits non
recouverts de cuir, utilisez un détergent doux mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer
qu’elle n’entraîne pas de décoloration.
Entretien et réparation :
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication or servicing is required.
2.
Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt
de poussière et d’humidité.
2. Ne le rangez près d’une fl amme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
personnalisez l’intensité
de votre massage
humantouch.com
30 3131
FRANÇAIS
Fiche technique*
Tension de fonctionnement :
110 à 120 volts CA 60Hz
Consommation d’énergie : 90 watts
Taille du fauteuil (incliné) :
L x P x H :
147 x 89 x 53 cm
(58 x 35 x 21 po)
Poids : Fauteuil
41,7 kg (92 lb)
Dégagement d’inclinaison requis :
40,6 cm (16 po)
Poids de charge maximal :
129 kg (285 lb)
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
31
1. Mettez le
bouton d’alimentation à la position OFF (arrêt)
et débranchez
le fauteuil de la prise murale.
2.
À l’aide d’un petit tournevis ou d’une pièce de monnaie,
tournez le
porte-fusible (situé sur le panneau d’alimentation) sur environ 1/8 de
tour dans le sens antihoraire. Le porte-fusible sort légèrement de son socle.
3.
Remplacez le fusible par un autre fusible semblable (tel
qu’indiqué sur le
panneau d’alimentation), puis réintroduisez le porte-fusible dans le panneau
d’alimentation.
4. Tournez le porte-fusible sur 1/8 de tour afi n de le verrouiller.
5.
Rebranchez le fauteuil dans la prise murale et mettez-le en
marche.
Pour remplacer le fusible :
Avant d’employer votre nouveau fauteuil de massage Human Touch Technology
MC
, veuillez lire ces renseignements importants relatifs à la garantie.
La mission de Human Touch est la conception, le développement, la fabrication et la vente de produits de massage novateurs et de qualité supérieure afin de vous apporter une meilleure
santé et une plus belle qualité de vie. Nous apprécions votre adhésion à notre mission et à nos produits. Nous sommes heureux de vous offrir une garantie limitée sur le fauteuil de massage
de
Human Touch que vous venez d’acquérir. La garantie vous offre la tranquillité d’esprit en vous protégeant en cas de défectuosité mécanique, structurelle
ou de main-d’œuvre, conformément aux lignes directrices de protection et aux limitations énoncées ci-devant.
Lignes directrices de la protection :
La garantie prend effet à la date de l’achat initial et s’applique comme suit :
Entretien en usine (main-d’œuvre) : Human Touch est responsable de la fourniture du matériel d’emballage, des frais du transport de retour à Human Touch, des pièces couvertes
en vertu de la présente garantie, de la main-d’œuvre reliée aux travaux de réparation et des frais de transport de retour au client une fois les réparations complétées.
Pièces seulement (pièces) : Human Touch est responsable de la fourniture des pièces de remplacement couvertes par la présente garantie et des frais de transport de retour au
client suite aux réparations effectuées en usine.
Structure (bâti métallique) : Human Touch est responsable de la fourniture du matériel d’emballage, des pièces de remplacement couvertes par la présente garantie et des frais de
transport de retour au client suite aux réparations effectuées en usine.
Si, contre toute attente, votre fauteuil devait mal fonctionner ou nécessiter des réparations, veuillez contacter votre détaillant. Clients aux États-Unis seulement : veuillez contacter le service à
la clientèle d’Human Touch au (800) 355-2762 entre 6:00 et 17:00 HNO ou adressez-vous à [email protected] pour obtenir de l’aide. Vous pouvez aussi envoyer une télécopie à notre
centre du service à la clientèle, au 800-840-2940.
Tout entretien relatif à la garantie doit être approuvé et autorisé par Human Touch. Les produits doivent se voir attribuer un numéro d’autorisation de retour de marchandise (RMA)
préalablement à tout retour à l’usine. Dans le cas d’un retour, le client est responsable de mettre le produit dans sa boîte d’origine ou dans un emballage approuvé, vendu par Human Touch.
La couverture des frais d’expédition et de transport en vertu de la présente garantie ne comprend que les collectes et livraisons porte-à-porte organisées par Human Touch.
Les produits reçus sans numéro de RMA valide ou dont le numéro n’est pas clairement indiqué sur la boîte seront refusés.
Fauteuils Human Touch Entretien en usine Pièces Structure
Fauteuils Human Touch Entretien en usine Pièces Structure
Fauteuils Human Touch Entretien en usine Pièces Structure
Fauteuils Human Touch Entretien en usine Pièces Structure
Nouveaux produits (emballage d’origine seulement) 90 jours 1 an 1 an
Nouveaux produits (emballage d’origine seulement) 90 jours 1 an 1 an
Nouveaux produits (emballage d’origine seulement) 90 jours 1 an 1 an
Nouveaux produits (emballage d’origine seulement) 90 jours 1 an 1 an
Produits réusinés 30 jours 6 mois 6 mois
Produits réusinés 30 jours 6 mois 6 mois
Produits réusinés 30 jours 6 mois 6 mois
Produits réusinés 30 jours 6 mois 6 mois
Produits en démonstration (y compris les produits sans emballage) AUCUN 6 mois 6 mois
Produits en démonstration (y compris les produits sans emballage) AUCUN 6 mois 6 mois
Produits en démonstration (y compris les produits sans emballage) AUCUN 6 mois 6 mois
Produits en démonstration (y compris les produits sans emballage) AUCUN 6 mois 6 mois
garantie limitée
Limitations générales :
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada, en autant que le produit ait été employé selon les consignes qui l’accompagnent et qu’il n’ait pas été l’objet de mésusage
ou de dommages causés par des conditions incontrôlables pour Human Touch.
Tout entretien en vertu de la présente garantie doit être approuvé par
Human Touch
. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens autorisés.
La garantie ne couvre que le fauteuil de massage; les améliorations apportées au fauteuil et les accessoires ne sont pas couverts.
Des exclusions importantes s’appliquent aux éléments de cosmétique tels le tissu, le bois, la mousse, le rembourrage, les protecteurs en plastique, etc.
Human Touch
n’est en aucun cas responsable des pertes, dommages ou inconvénients causés par un mauvais fonctionnement de l’équipement.
Pour une liste complète des protections, des exclusions et des limitations de la garantie, visitez humantouch.com.
Les garanties ne couvrent pas l’usage locatif, commercial, institutionnel ni les autres usages non résidentiels.
Des conditions de garantie différentes s’appliquent aux produits usagés ou réusinés, y compris aux produits reçus sans emballage. Une preuve d’achat (coupon original) est
nécessaire pour toutes les réparations relatives à la garantie.
GARANTIES PROLONGÉES :
Human Touch offre des programmes de garantie prolongée qui vous offriront une tranquillité d’esprit encore plus grande avec votre fauteuil d’Human Touch. Il est possible d’acheter une
garantie prolongée auprès du détaillant ou du service à la clientèle d’Human Touch, dans les 90 jours suivant l’achat d’un fauteuil de massage Human Touch.
Veuillez visiter humantouch.com pour obtenir les conditions et les prix à jour des garanties prolongées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Human Touch iJOY 250 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur