l Stellring (A) auf 20 stellen. Stellschraube (C) auf die entsprechende Schnittiefe/Holzdicke
stellen (an der mm Skala (E) ablesbar).
t Always adjust setting ring (A) to 20. Adjust the corresponding cutting depth/wood thickness
with the adjusting screw (C). (read of the mm scale (E)).
p Régler toujours ia baque (A) sur 20. A l’aide de la vis de reglage (C), régler ia profondeur
de coupe/épaisseur du bois adéquate (se reporter à l’échelle (E) en mm).
n Colocar siempre el anillo de ajuste (A) en posición 20. Con el anillo de ajuste (C) graduar la
profundidad correspondientede corte/grosor de la madera (legible en la escale (E) de mm).
L Instelring (A) altijd op 20 zetten Met instelschroef (C) op de passende snijdiepte/houtdikte
instellen (kan op de millimeter-schaal (E) afgelezen worden).
y Mettere anello di regolazione (A) sempre su 20. Impostare la profondità di taglio relativa
allo spessore del legno con la vite di regolazione (C) (leggibile sulla scale (E) mm).
M Regular o anel de ajuste (A) em 20. Regular o parafuso de ajuste (C) à respectiva
profundidade de corte / espessura da madeira (pode ser lida na escala milimétrica (E)).
m Justeringsringen (A) skal altid indstilles på 20. Indstil på passende skæredybde/trætykkelse
(kan aflæses på mm-skalaen(E)) med justeringsskruen (C).
S Ställ alltid inställningsring (A) i läge 20. Ställ in motsvarande fräsdjup/trätjocklek
med justerkruv (C) (kan avläsas på mm-skala(E)).
q Aseta aina säätörengas (A) arvoon 20. Aseta säätöruuvilla (C) kyseinen lelkkaussyvyya/
puunvahvuua (luettavissa mm-astelkosta (E)).
22
l Schattenfugenfräsen
t Joint cutting
p Fraise pour les joints
n Fresado de ranuras
L Schaduwvoegfresen
y Fresare fessure d'ombra
M Fresagem de remate junto
m Skyggefugefræsning
S Skuggfogfräsning
q Piilosäuman lyrsintä a paredes
K Skyggefugefrese
N Frezowanie spoin czołowych
v Φρερισµα αρµν σκις
W Gölgeli ek yeri frezesi
k Frézování stínových spár
w Árnyékhoronymarás
P Tăierea rosturilor de umbră
e Фрезуване на сенчести
фуги
x Glodanje spojeva
r Нарезка швов