Maruyama MS038 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MS038
BACK PACK POWER SPRAYER
PULVÉRISATEUR À DOS
PULVERIZADOR MOTORIZADO DE MOCHILA
Lisez et assimilez la totalité de ce manuel avant d'utiliser cet appareil.
Lea y entienda este manual a fondo, antes de usar este aparato.
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Manual del Operador
Maruyama U.S., Inc.
Post Office Box 309
Auburn, WA 98071-0309
253-735-7368 voice
253-735-1416 fax
www.maruyama-us.com
125541-00 05.06 TAP/M
2423
Ce symbole accompagné des mots AVERTISSEMENT et
DANGER doit attirer votre attention ; il se rapporte à une
action ou à une condition pouvant être à l'origine de sérieuses
blessures à l'opérateur et aux personnes aux alentours.
AVANT PROPOS
Ce manuel du propriétaire/utilisateur est conçu afin de familiariser l'opérateur avec les
différentes caractéristiques et pièces de l'équipement, et de vous assister pendant le montage,
le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau PULVÉRISATEUR À DOS.
Il est impératif que chaque opérateur de ce PULVÉRISATEUR À DOS lise et comprenne le
contenu de ce manuel avant d'utiliser le pulvérisateur.
Les instructions de sécurité importantes seront identifiées par le symbole de sécurité suivant :
Le non-respect et l'inobservation des instructions incluses dans ce manuel peut être à l'origine
de blessures sérieuses, voire mortelles.
En cas d'assistance supplémentaires, veuillez contacter le concessionnaire Maruyama le plus
proche ou Maruyama U.S., Inc., 301 30th St. NE, Suite 118 Auburn, WA 98002, États-Unis.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ DE CE MANUEL
Tout au long de ce manuel et sur lappareil lui-même, vous trouverez des messages d'informations
utiles et des alertes à la sécurité précédés de symboles ou de mots clé. Ce qui suit correspond à
une explication de ces symboles et de ces mots clé ainsi que leur signification.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Avant propos
Symboles de sécurité
Garantie
Consignes de sécurité
Caractéristiques techniques
Directives d'assemblage
Assemblage
Avant lutilisation
Utilisation
Maintenance préventive
Entreposage
Informations anti-pollution
Recommandations concernant le carburant
Maintenance
Guide de dépannage
Spécifications
24
24
26
28
29
30
31
31
33
36
37
38
39
40
41
43
TABLE DES MATIÈRES
TOPIC PAGE
FrenchFrench
2625
Déclaration de garantie limitée
Tous les produits Maruyama sont garantis au premier acheteur contre tout défaut de matériau et de
fabrication pour les durées répertoriées ci-dessous à compter de la date d'achat :
- à vie pour les arbres d'entraînement internes des taille-haies et les débroussailleuses et tous les
modules d'allumage, trois (3) ans pour l'utilisation résidentielle, non institutionnelle ne générant pas
de revenus, un (1) an pour l'utilisation industrielle, commerciale, génératrice de revenus. Reportez-
vous à la déclaration de garantie du fabricant du moteur pour la couverture du moteur.
Toute pièce d'un produit Maruyama s'avérant défectueuse pendant la durée de la garantie applicable sera
réparée ou remplacée, à la discrétion de Maruyama, sans frais. La considération de garantie s'obtient en
présentant le produit Maruyama considéré comme étant défectueux à un concessionnaire agréé
Maruyama pendant la durée de la garantie applicable.
L'acheteur ne sera pas facturé pour la main d’œuvre du diagnostic déterminant quune pièce sous
garantie est défectueuse si le diagnostic a été effectué chez un concessionnaire Maruyama.
Toute pièce sous garantie dont le remplacement nest pas prévu dans lentretien requis, ou dont
linspection normale dépend dune mention « réparer ou remplacer selon le besoin » est garantie pendant
la durée de la garantie. Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu dans lentretien requis
est garantie pendant la période précédant le premier remplacement prévu de la pièce. Maruyama Mfg.
Co., Inc. est responsable des dégâts aux composants des autres moteurs causés par la défaillance d'une
pièce encore sous garantie.
Il incombe à lacheteur deffectuer l'entretien requis, tel que défini par Maruyama Mfg. Co., Inc. dans le
manuel du propriétaire/de l'utilisateur.
GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : En sus de la couverture de
garantie ci-dessus, Maruyama Mfg. Co., Inc. réparera ou remplacera, sans frais pour le premier acheteur
et chaque acheteur ultérieur, toute pièce du système de contrôle de la pollution des pièces trouvées
défectueuses au niveau du matériel ou au niveau de la fabrication pendant deux (2) ans à compter de la
date de livraison d'origine au détaillant. Les pièces du système de contrôle de la pollution sont le
carburateur, la bobine d'allumage, l'inducteur d'allumage et la bougie. Toute pièce de remplacement
équivalente en performance et en durabilité peut être utilisée lors des entretiens ou réparations non
garantis et ne doit pas réduire les obligations de la garantie de Maruyama Mfg. Co., Inc.
Cette garantie ne couvre pas :
1. les articles d'entretien (à l'exception des défauts de matériau et de fabrication), notamment les
conduites, les bougies, la corde de démarreur, les filtres à air et à carburant, les patins d'embrayage,
les isolateurs de vibrations, les câbles des gaz et tous les accessoires de coupe, etc.
2. les frais supplémentaires, y compris les frais de livraison et de manutention, de déplacement, le
paiement pour temps ou paiement perdu ou pour tout inconvénient ainsi que le stockage.
3. les altérations ou modifications comprenant des pièces de rechange non agréées par Maruyama U. S.,
4. l'usure, les accidents, l'utilisation abusive, la négligence, l'utilisation erronée, les mauvais carburants,
lubrifiants, mélanges de carburants (si applicable) ou lincapacité à utiliser ou entretenir le produit
conformément aux instructions approuvées par Maruyama.
La réparation ou le remplacement tels qu'indiqués dans cette garantie restent le recours exclusif du
consommateur. Maruyama ne pourra être tenu responsable des dommages accessoires et indirects pour
violation de toute garantie implicite ou expresse sur ces produits, sauf dans les limites fixées par la loi.
Toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adaptation à une utilisation particulière de ces produits
est limitée aux durées de garantie telles que définies dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama
se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception du produit sans préavis et n'assume pas
l'obligation de mettre à niveau les produits déjà fabriqués.
Cette garantie vous apporte des droits spécifiques pouvant varier d'un état à l'autre. Il incombe au
propriétaire et au concessionnaire de s'assurer que la carte d'enregistrement de garantie est
correctement remplie et envoyée à Maruyama U. S., Inc. Une preuve d'achat et l'enregistrement sont
exigés afin d'obtenir un service de garantie.
Pour trouver le centre de service après-vente agréé Maruyama le plus proche, contactez Maruyama U.S.,
Inc. au (253) 735-7368.
Maruyama U.S., Inc.
301 30
th
Street NE
Suite 118
Auburn, WA 98002
Effective à partir du 1er juin 1999
GARANTIE LIMITÉE MARUYAMA
REGLEMENTS FEDERAUX ET DE CALIFORNIE
SUR LES SYSTEMES DE CONTROLE DE LA
POLLUTION DES MOTEURS POUR MATERIELS
DE JARDINAGE ET AUTRES UTILITAIRES
Le California Air Resources Board, la Environmental Protection Agency (EPA) et MARUYAMA US., INC. (ici
dénommée « Maruyama ») sont heureux de vous expliquer ce quest la garantie relative au système anti-pollution
monté sur les moteurs des matériels de jardinage et autres utilitaires Maruyama. En Californie, les nouveaux
moteurs des matériels de jardinage et autres utilitaires produits après le 1er janvier 1995 doivent être conçus,
fabriqués et équipés afin de répondre aux sévères normes anti-pollution édictées par cet état. Dans dautres états,
les nouveaux moteurs des modèles 1997 et ultérieurs pour le jardinage et autres activités doivent répondre
favorablement aux normes U.S. EPA Phase One concernant les petits moteurs hors circulation routière. Maruyama
doit garantir le système antipollution du moteur des utilitaires de jardinage pendant la période de temps répertoriée
ci-dessous, étant entendu quaucun abus, négligence ou maintenance inappropriée n'aura été constaté. Les
systèmes antipollution doivent s'appliquer à des composants tels que le carburateur et l'allumage. Peuvent aussi être
inclus les tuyauteries, courroies, connecteurs et autres éléments à caractère polluant faisant partie du moteur des
utilitaires de jardinage. En présence de conditions couvertes par la garantie, Maruyama réparera gratuitement le
moteur des utilitaires de jardinage, le diagnostic étant inclus (si ce diagnostic est effectué chez un concessionnaire
Maruyama) ainsi que les pièces détachées et la main-d'oeuvre.
RESPONSABILITES DU PROPRIETAIRE : Les obligations suivantes doivent être remplies par le propriétaire afin
de maintenir la couverture par la garantie des systèmes antipollution conformément à la réglementation Maruyuma
Californie/EPA Phase One :
(a) En tant que propriétaire d'un moteur d'utilitaire de jardinage, il vous incombe de procéder à la maintenance
obligatoire qui se trouve explicitée dans le manuel du propriétaire. Maruyama vous recommande de
conserver toutes les factures relatives à la maintenance du moteur de votre utilitaire de jardinage, mais
Maruyama ne pourra refuser la garantie uniquement sur l'absence de factures ou sur votre incapacité à
procéder aux maintenances préventives.
(b) Il vous incombe de présenter le moteur d'un utilitaire de jardinage à un concessionnaire Maruyama aussitôt
qu'un problème apparaît. Les réparations couvertes par la garantie doivent être réalisées au cours d'une
période de temps raisonnable qui ne dépassera pas 30 jours.
(c) En tant que propriétaire du moteur dutilitaire de jardinage, vous devez aussi savoir que Maruyama peut
refuser dappliquer la garantie si le moteur ou un de ses éléments est en panne en raison dabus,
négligences, maintenance inadéquate ou modifications non approuvées.
(d) Si vous avez des questions quant à vos droits et devoirs à propos de la garantie, veuillez contacter
Maruyama U.S., INC., Product and Marketing Division, 301 30th St. Ne, Suite 118 Auburn, WA 98002,
États-Unis d'Amérique ; pour les résidents de Californie, contactez le California Air Resources Board, 9528
Telstar Avenue, EL Monte, Californie 91731.
1. COUVERTURE. Maruyama garantit au premier acheteur ainsi quaux propriétaires suivants que le moteur
dutilitaires de jardinage est indemne de défauts de matériel et de main-d'oeuvre qui pourrait être à l'origine d'une
défaillance de pièces garanties pendant une période de deux ans. Maruyama est responsable des dégâts à
dautres composants du moteur provoqués par la défaillance d'une pièce encore sous garantie. Les moteurs
d'utilitaires de jardinage du millésime 1995 et plus récents seront couverts pendant deux (2) ans en Californie.
Dans d'autres états, les moteurs d'utilitaires de jardinage de 1997 et plus récents sont garantis pendant deux ans.
Si une pièce du système de contrôle de pollution est défectueuse, Maruyama s'engage à la remplacer ou à la
réparer. Cette période de garantie débutera à la date à laquelle le moteur a été livré à l'acheteur d'origine ou à la
date à laquelle il a été mis pour la première fois en service.
SUITE
FrenchFrench
2827
Les défaillances couvertes par la garantie seront réparées pendant les heures d'ouverture normales des
concessionnaires Maruyama sur le territoire des États-Unis d'Amérique. Des pièces de rechange approuvées par
le fabricant peuvent être utilisées afin de réaliser des réparations ou une maintenance sous garantie sur le
système antipollution et doivent être gratuitement fournies aux propriétaires si elles sont encore sous garantie. Les
pièces détachées sous cette garantie deviendront la propriété de Maruyama.
Les pièces garanties antipollution sont spécialement définies en tant que les pièces détachées par le California Air
Resources Board's Emission. (Les règlements de l'EPA ne comprennent pas de liste de pièces, cependant cet
organisme considère que les pièces garanties du système antipollution doivent comprendre celles ici
répertoriées). Ces pièces sont les suivantes : Carburateur et pièces internes, système davance et de retard à
lallumage, système de démarrage à froid, système d'allumage électronique ou par magnéto, filtre à air, bougies si
la défaillance se produit avant le premier remplacement dans le cadre d'une maintenance préventive, tuyauteries,
colliers de serrage, raccords, joints, matériaux d'étanchéité, matériels de montage et tubulures directement
utilisées sur ces pièces. Dans la mesure où les éléments antipollution peuvent être légèrement différents d'un
modèle à un autre, certains modèles peuvent ne pas contenir toutes ces pièces et certains autres peuvent
contenir des pièces aux fonctions équivalentes.
2. LIMITATIONS. La garantie sur le système antipollution ne couvrira pas ce qui suit :
(a) Réparations suite à un remplacement impératif résultant de (i) mésusage ou négligence, (ii) absence de
maintenance préventive, (iii) réparations incorrectes ou remplacements inadéquats, (iv) utilisation de pièces
de rechange ou d'accessoires non conformes aux spécifications Maruyama pouvant affecter les
performances et/ou la longévité, (v) altérations ou modifications non recommandées ou approuvées par
écrit par Maruyama.
(b) Remplacement de pièces et d'autres services et réglages nécessaires dans le cadre de la maintenance
préventive au moment et après la première maintenance prévue.
3. RESPONSABILITÉS LIMITÉES.
(a) La responsabilité de Maruyama au titre de la garantie des systèmes antipollution se limite uniquement aux
remèdes apportés au défaut de matériel et de main-d'oeuvre par un concessionnaire Maruyama de
moteurs pour utilitaires de jardinage dans ses emprises et locaux et pendant les heures normales
d'ouverture. Cette garantie ne couvre aucun préjudice ou perte d'utilisation du moteur pour utilitaires de
jardinage ni le transport aller et retour vers le plus proche concessionnaire Maruyama. MARUYAMA NE
SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE D'AUCUNE AUTRE DÉPENSE, PERTE OU DÉTÉRIORATION,
QU'ELLES SOIENT DIRECTES, INDIRECTES, CORRÉLATIVES (LES EXCEPTIONS SONT
RÉPERTORIÉES SOUS « COUVERTURE ») OU À LA SUITE D'ÉVÉNEMENTS SE PRODUISANT EN
CONJONCTION AVEC LA VENTE OU L'UTILISATION OU AVEC LA CAPACITÉ D'UTILISER LE
MOTEUR MARUYAMA POUR UTILITAIRES DE JARDINAGE QUEL QU'EN SOIT LE BUT.
(b) AUCUNE GARANTIE EXPLICITE SUR LES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION N'EST FOURNIE PAR
MARUYAMA QUANT AU MOTEUR MARUYAMA POUR UTILITAIRES DE JARDINAGE À L'EXCEPTION
DE CE QUI POURRAIT ICI ÊTRE STIPULÉ. LES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION LÉGALEMENT MIS EN
PLACE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE DE COMMERCIALISATION, OU
D'ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE AUX TERMES
DE LA GARANTIE SUR LES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION ICI DÉCRITS. LES DÉCLARATIONS DE
GARANTIE PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUS LES AUTRES REMÈDES.
(c) Aucun concessionnaire n'est autorisé à modifier cette garantie limitée sur les systèmes antipollution.
(d) Maruyama n'est pas responsable des pièces qui ne sont pas d'origine Maruyama avec pour exception des
pièces Maruyama pouvant endommager des pièces non-Maruyama.
4.DROITS LÉGAUX. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ
BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS.
5. CETTE GARANTIE VIENT EN COMPLÉMENT À LA GARANTIE LIMITÉE SUR LES MOTEURS POUR
UTILITAIRES DE JARDINAGE DE MARUYAMA.
Effective à partir du 1er juin 1999
AVERTISSEMENT
Lisez et assimilez ce manuel du propriétaire/de l'utilisateur avant d'utiliser le PULVÉRISATEUR À DOS. Familiarisez-
vous à l'utilisation correcte du pulvéridsateur.
Ne laissez jamais des enfants utiliser le PULVÉRISATEUR À DOS. Il ne s'agit pas d'un un jouet. Ne laissez jamais
des adultes utiliser l'appareil sans qu'ils aient lu le manuel du propriétaire/de l'utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et sachez comment arrêter rapidement le moteur.
Utilisez toujours des lunettes et des protections auditives.
Demandez aux personnes de quitter la zone de travail, particulièrement les enfants en bas âge et les animaux
domestiques.
Ne pointez jamais la bouche de soufflage vers des gens ou des animaux.
N'utilisez jamais un pulvérisateur quand vous êtes fatigué.
N'utilisez jamais un pulvérisateur sans ses protections ou autres dispositifs de sécurité appropriés en place.
Habillez-vous correctement ; ne portez aucun vêtement ample ou bijoux pouvant être happés par des pièces en
mouvement. Portez toujours des chaussures adéquates, des pantalons longs ainsi que des chemises à manches
longues.
10. Lessence est fortement inflammable ; vous devez la manipuler avec précaution.
a. Il est strictement interdit de fumer en manipulant de lessence.
b. Utilisez un bidon dessence approuvé pour entreposer le mélange dhuile et dessence.
c. Ne remplissez pas le réservoir dessence quand le moteur est chaud ou en fonctionnement
d. Le remplissage en essence doit seffectuer à lextérieur en conservant un espace de 1 cm en haut du réservoir. Ne
remplissez pas le col de remplissage.
e. Essuyez le carburant renversé avant de mettre le moteur en marche.
Assurez toujours votre équilibre ; maintenez fermement la tuyauterie de soufflage et marchez sans jamais courir
quand un pulvérisateur est en fonctionnement.
Utilisez les accessoires corrects. Vous devez utiliser le pulvérisateur seulement pour ce quoi il a été conçu.
Les fixations doivent être serrées, assurez-vous aussi que le pulvérisateur est en état de fonctionner sans danger.
Appliquez les instructions de maintenance se trouvant en pages 12 à 15 de ce manuel.
Éloignez vos pieds et vos mains des pièces en rotation. Soyez prudent à tout instant.
Si le pulvérisateur commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le moteur et recherchez la cause. Les
vibrations doivent être généralement considérées comme un avertissement avant difficultés.
Évitez lutilisation du pulvérisateur à proximité de rochers, graviers, pierres et autres matériaux qui pourraient se
transformer en objets volants dangereux.
N'utilisez le PULVÉRISATEUR À DOS qu'à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel adéquat.
Éloignez d’éventuels spectateurs hors de la zone de travail.
Le fonctionnement du pulvérisateur est interdit sans ses protections en place.
Le fonctionnement du pulvérisateur est interdit dans des zones sans ventilation.
Afin d’éviter tout risque de blessures associées à linhalation de poussière, utilisez un masque avec filtre anti-
poussières.
Afin d’éviter tout risque de blessures associées au contact avec des pièces en mouvement, arrêtez le moteur avant
dinstaller ou de démonter des accessoires.
Afin d’éviter tout risque dincendie et de brûlures :
a) Éloignez-vous dau moins 3 m du bidon dessence avant de démarrer le moteur.
b) Lessence doit toujours être stockée dans un bidon approuvé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
FrenchFrench
3029
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
APPLIQUER DES PRODUITS CHIMIQUES
Portez un attirail de protection lorsque vous pulvérisez des produits chimiques afin de vous
protéger en cas de contact avec la peau ou si vous respirez des produits chimiques (herbicides,
pesticides, etc.). Veillez à toujours laver complètement les vêtements contaminés après avoir
pulverisé des produits chimiques. Prenez une douche et lavez-vous avec de leau et du savon
après avoir appliqué des produits chimiques.
Veuillez lire et suivre toutes les mises en garde concernant les produits chimiques et leur
manipulation ainsi que les instructions dutilisation fournies par le fabricant du produit chimique.
Noubliez pas que de nombreux produits chimiques sont considérés comme dangereux.
Éliminez les contenants des produits chimiques en suivant les instructions de l’étiquette du
produit. Vérifiez que les vis de l’équipement ne sont pas desserrées et que les pieces ne sont
pas endommagées avant de lutiliser.
Vérifiez tous les raccords du tuyau de pulvérisation, de lembout, etc. afin de vous assurer quils
ne présentent aucune fuite.
Assurez-vous quil y a une ventilation adéquate si vous utilisez l’équipement dans une serre ou
dans tout autre abris clos.
Diluez et préparez les produits chimiques conformément aux instructions du produit.
Assurez-vous que les couvercles du réservoir du produit chimique et du réservoir dessence
sont bien fixés.
Le PULVÉRISATEUR A DOS MARUYAMA est fourni avec un manuel dutilisation et une carte
denregistrement de garantie.
PROTECTEURS
D'OREILLES
CHEMISE À MANCHES
LONGUES
CHAPEAU
LUNETTES DE PROTECTION
APPAREIL RESPIRATOIRE
GANTS À L’ÉPREUVE
DES PRODUITS
CHMIQUES
BOTTES EN
CAOUTCHOUC
DIRECTIVES DASSEMBLAGE
NOMS DES ÉLÉMENTS
Déterminez lemplacement de tous les elements (voir dessin)
Manuel du propriétaire
carte d’enregistrement de garantie
Embout large
Clé à douille
Poignée de commande
Ensemble du tuyau de pulvérisation
Lance de l’embout
Clé à douille
hexagonale
Embout
Tuyau de pulvérisation
Levier des gaz
Bougie
Démarreur à
rappel
Réservoir à produit
chimique
FrenchFrench
3231
ESSENCE ESSENCE
MARQUE DE
REMPLISSAGE
MOITIE
ESSENCE
AJOUT D’HUILE
AJOUTER LE RESTE
DE L’ESSENCE
AGITEZ
(MELANGE HUILE ET ESSENCE)
HUILE
CARB
URANT ; MELANGE ESSENCE + HUILE
ATTENTION: Si une autre huile que la
marque Maruyama est utilisée, le mélange ne
doit jamais être inférieur à 50:1 quelles que
soient les instructions de mélange figurant sur
lemballage. Des proportions inférieures à
50:1, (par exemple 60:1, 80:1, 100:1),
diminuent la quantité de lubrifiant sur les
pièces internes en mouvement du moteur et
peuvent provoquer des détériorations.
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE: Mélangez toujours le carburant et l'huile dans un récipient
propre approuvé pour l'essence. Marquez le bidon pour l'identifier comme mélange pour le
PULVÉRISATEUR À DOS. Remplissez le récipient d'essence sans plomb ordinaire jusqu'à la
moitié de la quantité d'essence nécessaire. Ajoutez la quantité correcte d'huile et ensuite le reste
d'essence. Fermez le bidon et secouez-le momentanément pour mélanger l'huile et l'essence
avant de remplir le réservoir du PULVÉRISATEUR À DOS.
Essence 50:1, huile 2 temps
1 gallon (3,78 litres) 2,6 onces (76 ml).
2,5 gallons (9,46 litres)
6,4 onces (189 ml)
5 gallons (18,9 litres)
12,8 onces (378 ml)
Lors du remplissage du réservoir du PULVÉRISATEUR À DOS, nettoyez le pourtour du
bouchon afin d éviter lintroduction de débris et de saletés au moment de son dévissage.
Secouez toujours le bidon de mélange de carburant quelques instants avant de remplir le
réservoir de carburant. Utilisez toujours un bec verseur ou un entonnoir lors du plein pour éviter
un déversement. Remplissez le réservoir en laissant un espace de 0,6 à 1,2 cm en haut du
réservoir. Ne remplissez pas la partie supérieure du col de remplissage.
REMARQUE :
1. Ne mélangez jamais essence et huile directement dans le réservoir du PULVÉRISATEUR À
DOS.
ATTENTION
1. N'utilisez aucune huile certifiée Marine Manufacturers Association (NMMA) ou BIA. Ce type
d'huile moteur deux temps ne contient pas les additifs convenant aux moteurs 2 temps à
refroidissement par air et risquent d'endommager le moteur.
2. N'utilisez pas d'huile moteur automobile. Ce type d'huile moteur ne contient pas les additifs
convenant aux moteurs 2 temps à refroidissement par air et risque d'endommager le
moteur.
CARBURANT
Veillez à toujours utiliser un carburant
mélangé.
Utilisez uniquement une huile pour
moteur 2 temps.
AVANT L'UTILISATION
ASSEMBLAGE
Assurez-vous que les vis de l’équipement ne sont pas desserrées.
Fixez dans lordre suivant;
lembout large, la lance de
lembout, la poignée de
commande, au tuyau de
pulverization et raccordez
lautre extrémité du tuyau
à la sortie de pulverization.
Essence : huile
50 : 1
Ne jamais trop remplir le reservoir dessence ni
laisser de lessence se déverser sur le moteur.
Assurez-vous que le moteur est coupe et est froid.
AVERTISSEMENT: Lessence est un produit extrêmement inflammable et explosif.
Vous risquez de vous brûler ou de gravement vous blesser si lessence nest pas manipulée
correctement. Coupez le moteur et assurez-vous que les étincelles, les flammes ou toute source
de chaleur demeurent à l’écart du moteur. Manipulez de lessence à lextérieur uniquement.
Essuyez immédiatement tout déversement accidentel. ]
CARBURANT : MELANGE ESSENCE-HUILE
ATTENTION: Le moteur utilisé sur ce pulvérisateur à dos est à 2 temps. Les pièces
mobiles internes du moteur, à savoir le vilebrequin, les roulements, les paliers des axes de
piston et les surfaces de contact entre le piston et la paroi, nécessitent un mélange d'huile et
d'essence pour la lubrification. L'absence d'apport d'huile à l'essence ou le mélange d'huile avec
l'essence dans des proportions inadéquates provoquera de graves dégâts au moteur et annule la
garantie. Utilisez un mélange dhuile Maruyama 50:1 2 temps ou une huile conçue pour les
moteurs 2 temps refroidis par air.
MÉLANGE DE CARBURANT: Lorsque vous utilisez une huile Maruyama 50:1 2 temps ou une
huile de qualité pour moteurs 2 temps refroidis à lair, le rapport d'huile est de 50 parties d'essence
pour une partie d'huile, soit 50:1.
Embout large Lance de l’embout
Poignée de
commande
Ensemble du tuyau
de pulvérisation
Tuyau de pulvérisation
FrenchFrench
3433
STARTING PROCEDUREUTILISATION
ÉTAPE N° 1) Pompez la "POIRE DAMORÇAGE"
(PRIMER BULB) sous le carburateur
jusqu’à ce que du carburant apparaisse
dans la "CONDUITE DE RETOUR
CARBURANT" (FUEL RETURN LINE).
ÉTAPE N° 2) Relevez au maximum la "TIRETTE DU
STARTER" (CHOKE LEVER) sur la
position fermée. Si le moteur est déjà
chaud, il ne vous sera pas nécessaire
d'utiliser le starter.
ÉTAPE N° 3) Réglez linterrupteur Marche-Arrêt sur ON
(MARCHE). (Assurez-vous que
l'interrupteur marche-arrêt se trouve bien
sur la position de démarrage).
ÉTAPE N° 4) Set the throttle lever at 1/2 speed.
ÉTAPE N° 5) Faites chauffer le moteur.
Une fois le moteur en marche, relevez la
"TIRETTE DU STARTER" (CHOKE
LEVER) à fond en position ouverte.
Laissez le moteur "CHAUFFER" à mi-
régime.
MARCHE À SUIVRE POUR CHARGER LES PR
ODUITS CHIMIQUES
Diluer et verser le produit chimique dans le réservoir à produit chimique
ATTENTION
Ne pas démarrer le moteur si le réservoir destiné au
produit chimique ne contient pas de liquide.
Tirez fermement sur la "POIGNÉE DE DÉMARRAGE"
(STARTER GRIP) afin de démarrer le moteur.
Si un moteur MARUYAMA refuse de démarrer après avoir appliqué les procédures ci-dessus,
contactez un concessionnaire MARUYAMA.
ATTENTION: Les produits chimiques agricoles sont extrêmement dangereux et
doivent être manipulés avec précaution. Lisez attentivement les instructions du produit
chimique avant de l'utiliser. Veuillez dissoudre la poudre dispersable dans l'eau dans un
contenant séparé avant de remplir le réservoir. Assurez-vous qu'il n'y ait aucun objet ou corps
étranger dans le produit chimique.
Avant de pulvériser le produit chimique agricole, assurez-vous que porter des vêtements de
protection adéquate afin d'éviter de toucher et de respirer le produit. Suivez les précautions
suivantes pour une utilisation sans danger:
a) Assurez-vous que le couvercle du réservoir du produit chimique a été fermé correctement.
b) Vérifiez le tuyau de pulvérisation et les raccords de l'embout afin de vous assurer qu'il n'y a
aucune fuite.
c) Coupez toujours le moteur avant de remplir le réservoir d'essence ou de changer l'embout.
d) When carrying a full chemical tank, be careful not to lose your balance.
1) Si la pompe est utilisée sans que le tuyau d'aspiration ne soit immergé dans la solution,
vous risquez d'endommager la pompe et ou son joint mécanique. Ne faites pas fonctionner
la pompe sans liquide sauf lorsque vous la vider puis arrêtez immédiatement le moteur.
2) Lorsque le produit chimique est épuisé, arrêtez le moteur afin de ne pas endommager la
pompe.
3) Si la pulvérisation est insuffisante, augmentez la vitesse du moteur ou retirez et nettoyez
l'embout. Remplacez le disque de l'orifice par un disque neuf si ce dernier est endommagé
ou présente des traces d'usure.
4) Si le moteur est utilisé en continu à basse ou moyenne vitesse pendant une longue durée,
des résidus de carbone s'accumuleront sur le dessus du piston et dans l'orifice
d'échappement.
Par conséquent, il est conseillé de parfois faire fonctionner le moteur à plein gaz afin d'aider
à retirer les dépôts de carbone. Retirer régulièrement les dépôts de carbone en tant que
maintenance préventive.
ATTENTION
Corde de
lancement
Lanceur à
rappel
Couvercle du
réservoir à
produit chimique
Fermez en serrant afin
d'assurer l'étanchéité
Veillez à toujours remplir le réservoir de produit
chimique en utilisant un entonnoir afin de ne
pas contaminer les produits chimiques
Tirer fermementPull briskly
DEMARRA
GE
Poire d'amorçage
Manette des gaz à mi-
régime
ENTRÉE
ENTRÉE
FrenchFrench
3635
MAINTENANCE PRÉVENTIVE
Avant chaque utilisation, le PULVÉRISATEUR À DOS doit être inspecté afin de vérifier son
montage et le bon fonctionnement de tous les composants. Le serrage correct de toutes les
attaches doit être vérifié. Recherchez toujours une éventuelle fuite de carburant.
AVERTISSEMENT N'essayez pas de démarrer ou de faire fonctionner un pulvérisateur
avec une fuite de carburant.
FIL
TRE À AIR
Le filtre à air doit être inspecté lors de chaque utilisation du PULVÉRISATEUR À DOS (ou plus
souvent dans des conditions extrêmes).
Pour procéder à une inspection, ouvrez le couvercle du filtre à air et retirez-le de son logement.
Nettoyez le(s) filtre(s) à air ainsi que le couvercle avec de l'air comprimé. Vous pouvez aussi les
nettoyer dans une solution de nettoyage appropriée.
BOUGIE
La bougie doit être déposée du moteur et vérifiée toutes
les 50 heures de fonctionnement. Les bornes de cette
dernière doivent être nettoyée avec une brosse dure.
L'écartement doit se situer entre 0,024 et 0,028 po. soit 0,6
et 0,7 mm (Reportez-vous au dessin). Remplacez la
bougie si elle est salie d'huile ou endommagée
ATTENTION
Le couple de serrage correct d'une bougie se situe entre
10 et 12 pieds/livre. Attention, évitez tout serrage excessif.
Électrodes
Écartement adéquat
0,6 et 0,7 mm
FIL
TRE À CARBURANT
Le filtre à essence doit être nettoyé et inspecté à la recherche de détériorations toutes les 20
heures de fonctionnement. Le filtre à essence est fixé à l'extrémité de la conduite de prise
d'essence dans le réservoir de carburant. Desserrez le collier et extrayez le filtre à essence.
Tuyau d'essence
Filtre à carburant
Passe-câble
Clamp Poids
Rondelle Filtre à carburant
UTILISA
TION
Lorsque le moteur est chaud, le PULVÉRISATEUR À DOS peut être placé sur le dos de l'utilisateur.
Une fois le pulvérisateur en place et prêt à fonctionner, réglez les gaz à la vitesse requise pour la
tâche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un pulvérisateur motorisé quand vous êtes fatigué.
N'utilisez jamais de pulvérisateur motorisé sans les carters de protection ni les autres dispositifs
de sécurité appropriés en place.
ARRÊT DU MOTEUR
Faites toujours fonctionner le moteur au ralenti pendant quelques minutes afin de permettre le
refroidissement avant arrêt. Pour arrêter le moteur, placez le levier de contrôle des gaz sur la
position de ralenti puis pressez le bouton d'arrêt.
Pour arrêter temporairement le pulvérisateur lors de l'utilisation
a) Fermez l'embout et replacez la manette des gaz sur la vitesse basse.
b) Pressez le bouton d'arrêt du moteur.
Fonctionnement à plein régime
Fermer
Basse vitesse
Presser
Arrêter le moteur
Retirez le capuchon du
filtre à air pour nettoyer
la pièce en mousse
Ajoutez quelques
gouttes d'huile pour le
moteur 2 temps
Serrez fermement
Du détergent et de l'eau
Couvercle du filtre à air
Pièce en mousse
FrenchFrench
3837
INFORMATIONS ANTIPOLLUTION
INFORMA
TIONS SUR LE CARBURANT
CE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR NE FONCTIONNER QUAVEC DE LESSENCE NORMALE
SANS PLOMB. Lindice doctane de 87 au minimum à lindex antidétonant est recommandé.
Lindex antidétonant est affiché sur les pompes des stations-service aux États-Unis.
INFORMATIONS ANTIPOLLUTION
Afin de protéger lenvironnement dans lequel nous vivons, Kawasaki a incorporé un système de
contrôle antipollution de l’échappement (EM) conformément aux règlements édictés par le
California Air Resources Board.
SYSTÈME DE CONTRÔLE ANTIPOLLUTION DE L
’ÉCHAPPEMENT (EM)
Le système de contrôle antipollution de l’échappement installé sur ce moteur se compose dun
carburateur et dun système dallumage dont les caractéristiques de séquence dallumage ont
été optimalisées.
Les carburateurs ont été étalonnés afin de fournir un mélange air/essence pauvre et une
économie maximum de carburant avec un filtre à air et un échappement adaptés.
MAINTENANCE ET GARANTIE
La maintenance adéquate est nécessaire afin de sassurer que le moteur continuera à générer le
minimum de pollution. Ce manuel du propriétaire contient ces recommandations de maintenance
du moteur. Les articles identifiés sur le Tableau de maintenance périodique sont nécessaires afin
dassurer la conformité avec les normes en vigueur. La garantie du système de contrôle
antipollution Maruyama impose expressément de retourner le moteur à un concessionnaire
Maruyama afin de procéder aux réparations sous garantie. Veuillez lire la garantie avec attention et
lui conserver toute sa validité en vous conformant aux obligations du propriétaire quelle contient.
TOUTE MANIPULA
TION DES SYSTÈMES DE CONTRÔLE NTIPOLLUTION EST INTERDITE
Les lois de l’état de Californie interdisent les actes suivants ou ce qui les provoque : (1) Déposer ou
rendre inopérant par quiconque autrement que dans un but de maintenance, de réparation ou de
remplacement, dun dispositif ou dun élément incorporé à dessin dans un moteur neuf dans le but
de contrôler la pollution avant sa vente ou sa livraison au dernier acheteur ou pendant quil est en
lutilisation ou (2) lutilisation du moteur après quun tel dispositif ou élément incorporé à dessin a
été déposé ou rendu inopérant par quiconque.
Parmi les actes considérés comme constituant une manipulation se trouvent les actes
répertoriés ci-dessous :
Nopérez aucune manipulation des pièces originales destinées à réduire la pollution :
Carburateur et pièces internes
Bougies
Magnéto ou système dallumage électronique
Filtre à carburant
Élément du filtre à air Fuel Filter
Air cleaner element
AILETTES DE REFR
OIDISSEMENT
Il est impératif de libérer le passage de lair par les ailettes de refroidissement afin d’éviter de
mauvaises performances du moteur et de limiter sa durée de vie. Vérifiez et nettoyez
régulièrement tous les débris entre les ailettes de refroidissement en démontant le couvercle du
moteur.
SILENCIEUX ET ORIFICES D’ÉCHAPPEMENT
Le silencieux doit être déposé et entretenu toutes les 100 heures de fonctionnement. Au cours
de cette opération, les orifices d’échappement doivent être nettoyés et inspectés. Un
CONCESSIONNAIRE MARUYAMA doit être contacté pour effectuer cet entretien.
NETT
OYAGE ET SERRAGE GÉNÉRAUX
Le PULVÉRISATEUR À DOS MARUYAMA offrira des performances maximum pendant très
longtemps si il est correctement entretenu. Un entretien correct comprend une vérification
régulière du serrage de la visserie et le nettoyage de toute la machine. Contactez un
concessionnaire agréé MARUYAMA pour des conseils supplémentaires concernant lentretien
et la maintenance de lappareil.
NETTO
YAGE DE L'EMBOUT ET DU TUYAU DE
L'embout et le tuyau de dérivation doivent être nettoyés toutes les 50 heures d'utilisation (voir
dessin).
Si le filtre à carburant est contaminé, remplacez le filtre. Inspectez et nettoyez le réservoir avant de
réinstaller le filtre à carburant.
Un filtre défectueux doit toujours être remplacé.
ENTREPOSAGE
Pour un entreposage de longue durée du PULVERISATEUR A DOS, procédez à une
maintenance et aux réparations nécessaires. Videz le réservoir dessence. Déconnectez la
tuyauterie darrivée dessence sur le carburateur et appuyez sur la poire damorçage jusqu’à ce
que le liquide cesse de s’écouler par le tuyau de retour de carburant.
Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce quil sarrête. Tirez quelquefois sur le
cordon du démarreur afin d’éliminer le carburant en excès du moteur. Retirez la bougie et
insérez une petite quantité d'huile dans le cylindre. Tirez doucement sur le cordon de
démarrage et amenez le piston au plus proche de louverture de la bougie. Réinstallez la
bougie. Appliquez une fine couche dhuile sur toutes les surfaces métalliques et rangez le
pulvérisateur dans un lieu sec.
Nettoyez le réservoir à produit chimique.
Couvercle
Disque de l'orifice
Joint
Tube de
pulvérisation
Tuyau de dérivation
Écrou borgne
Joint rond en
caoutchouc
Plaque de
l'embout
Orifice de
sortie de
la pompe
FrenchFrench
4039
Déconnectez toujours le capuchon de bougie de
la bougie pour procéder à une maintenance du
moteur afin d’éviter tout démarrage accidentel.
AVERTISSEMENT :
RÉGLAGES
RÉGLA
GE DU RALENTI
MAINTENANCE
T
ABLEAU DES MAINTENANCES PÉRIODIQUES
1. Le réglage du ralenti est le seul disponible.
2. Nessayez pas de manipuler les réglages du carburateur afin daugmenter la vitesse
maximum de rotation du moteur.
3. En cas de réglage, demandez à un concessionnaire MARUYAMA dy procéder. Les réglages
du carburateur sont réalisés en usine et ne peuvent être effectués quen le démontant
complètement.
Remarque : Les intervalles de maintenance indiqués doivent être utilisés en tant que guide. La
maintenance peut être réalisée plus fréquemment en fonction des conditions
dutilisation.
M:Maintenance devant être réalisée par un concessionnaire Maruyama.
:Maintenance plus fréquente dans des conditions poussiéreuses.
MAINTENANCE
Vérification et complément du plein.
Recherche de fuites de carburant.
Vérification des boulons, écrous et vis, si
desserrés ou perdus.
Nettoyage du filtre à carburant.
Nettoyage et inspection du filtre à air
Nettoyage de la bougie et réglages des
électrodes
Retirer la poussière et la saleté des ailettes de refroidissement.
Nettoyage des dépôts de carbone sur la
tête de piston et dans le cylindre.
Nettoyage des dépôts de carbone dans le
silencieux de l’échappement.
Nettoyage de l’écran du pare-étincelles (le cas échéant).
Vérification de la partie coulissante du
vilebrequin, de lembiellage, etc.
Tuyau de carburant. Il est recommandé de le remplacer tous les 3 ans.
Intervalles
Les premières
20 h
Toutes les
20 h
Toutes les
50 h
Toutes les
100 h
Quotidienne
M
M
M
M
RECOMMANDATIONS SUR LE CARBURANT
CARB
URANT
Les moteurs 2 temps MARUYAMA BE200 nécessitent un mélange dessence et dhuile. Utilisez
seulement de lessence normale sans plomb, propre et neuve.
Indice doctane
Lindice doctane dune essence correspond à la mesure de sa résistance au « cognement ».
Nous recommandons lutilisation dune essence dont lindice doctane est de 87 au minimum à
lindex antidétonant. Lindex antidétonant est affiché sur les pompes des stations-service aux
États-Unis.
REMARQUE :
Si le moteur « cogne » ou cliquette, utilisez une marque différente de carburant ou un
carburant dont l'indice d'octane est plus élevé.
MÉLANGE DE LHUILE DUN MOTEUR 2 TEMPS
Lhuile doit être mélangée avec de lessence afin de lubrifier le piston, le cylindre, le vilebrequin,
les roulements et lembiellage. Huile moteur préconisée : Marque dhuile 2 temps
refroidissement par air Rapport de mélange huile/essence : 50 : 1 (essence 50, huile moteur 2
temps 1)
REMARQUE :
Ne mélangez pas lessence et lhuile directement dans le réservoir.
Nutilisez pas dessence ayant été stockée depuis plus de deux mois.
Afin dassurer un bon démarrage par temps froid, de lessence neuve de qualité hiver doit
être utilisée.
ATTENTION : Le moteur est livré sans carburant.
Lessence est extrêmement inflammable et
peut exploser dans certaines conditions.
Mettre linterrupteur sur OFF (ARRÊT). Ne
pas fumer. S'assurer que la zone est bien
ventilée et quil ny existe aucune source de
flammes ou d’étincelles : ceci comprend
tout dispositif avec une veilleuse.
AVERTISSEMENT
FrenchFrench
4241
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le moteur ne démarre pas:
Il y a de l'essence
mais la bougie ne
s'allume pas.
Il y a de l'essence
et la bougie s'allume.
Il n'y a pas d'essence dans le carburateur.
Diagnostique Causes
Puise trop de carburant.
Le moteur ne fonctionne pas correctement:
L'élément du filtre à air est bouché.
L'air a pénétré les joints des lignes de carburant.
Mauvais écartement des électrodes de la bougie.
Courant présent à la borne.
Mauvaise isolation de la bougie.
L'unité TCI est défectueuse ou le fil est cassé ou déconecté.
Déconnexion ou court-circuit à la bobine d'allumage.
Mauvais mélange d'huile et d'essence.
La compression est bonne.
Le joint est défectueux ou mal serré.
Les bougies ne sont pas correctement serrées.
La compression est mauvaise.
Les segments des pistons collent.
Il n'y a pas d'essence dans le réservoir.
La valve d'essence est défectueuse ou
l'évent du réservoir d'essence est bouché.
La tirette du starter est défectueuse.
La compression est bonne et
l'allumage se fait correctement.
Il n'a pas de puissance.
Dépôts de carbone sur le silencieux ou sur le cylindre.
Les dépôts de carbone ont fait surchauffer le moteur.
Le moteur surchauffe.
Bougie défectueuse.
Les ailettes de refroidissement ou les voies du
liquide de refroidissement sont bouchées.
Le carburateur n'est pas réglé correctement
ou la compression est défectueuse.
L'essence ou l'huile sont de mauvaise qualité.
L'accélération est lente.
Accumulation excessive de dépôts de carbone.
Le carburateur n'est pas correctement réglé.
Les bougies sont défectueuses.
Explosion irrégulière.
Magnéto défectueux ou court-circuit interne.
Les cylindres ont surchauffé.
Moteur surchargé.
Mauvais mélange ou mauvaises proportions.
Le bruit du moteur n'est pas normal.
Dommage interne du moteur.
Les bougies sont brûlées.
Court-circuit du fil.
Mauvais mélange ou segment de piston usé.
La compression est mauvaise
et l'allumage a des ratés.
Le mélange d'huile et de l'essence n'est pas assez riche.
Mauvais mélange, mauvaise proportion d'huile et d'essence.
Le cylindre présente des défauts ou la
tête du cylindre est fissurée.
Les voies d'essence du carburateur
sont bouchées.
Les lignes sont pliées.
Il n'y a pas de courant à la borne.
Symptômes
Diagnostique CausesSymptômes
Pompe:
N'aspire pas l'eau.
Pulvérisation insuffisante.
Cause Solution
Serrer correctement.Joint ou tuyau d'aspiration
desserrés.
Remplacer par des pièces neuves.
Démonter et nettoyer.
Réduire le nombre d'embouts ou remplacer
avec des embouts d'une sortie plus faible.
Démonter et nettoyer.
Le tuyau d'aspiration est bouché.
Démonter et retirer l'obstacle.
Augmenter la vitesse de rotation à une vitesse normale.
L'orifice de l'embout est usé.
L'embout est bouché par
des impuretés.
Vous utilisez trop d'embouts.
Roue et pompe usées.
Vitesse de rotation trop basse.
Fuite de liquide
provenant du dessous,
entre le moteur
et la pompe.
Remplacer par des pièces neuves.Siège mécanique usé.
La pompe s'arrête de fonctionner.
Remplacer par des pièces neuves.
Symptômes
FrenchFrench
4443
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Hauteur Largeur Longueur (mm) (po.)
Poids à sec (kg) (lbs)
Contenance du réservoir de carburant (litres) (gallons)
Type
Pression maximum (kg / cm
2
) (PSI)
Aspiration (R/m) (gallons/minutes)
Vitesse de rotation (tours/minute)
Type de modèle
Cylindrée (mR)
Débit nominal continu (PS/tours-minute)
Carburant
Système dallumage
Bougie
Dispositif de démarrage
550 430 360(21.7 16.9 14.2)
7.0(15.5)
15(4)
0.5 (0.13)
pompe centrifuge
8 (114)
De 0.5 à 6 (de 0.13 a 1.56)
7000
MARUYAMA BE200
2 temps, à refroidissement forcé par air
19.8
0.7 (7000)
Mélange d'essence (50:1)
Allumage électronique
CJ8Y
Lanceur à rappel
Pompe
Moteur
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification
sans préavis en vue de l'amélioration du produit.
FrenchFrench
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Maruyama MS038 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire