Maruyama MS074 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
40
French
39
French
Contenu
1. Afin de travailler sans risque 41
Précautions avant de travailler 42
Précautions lors de l’utilisation de ce produit
43
Précautions après utilisation
44
2. Nom et fonction de chaque pièce 45
Nom et fonction de chaque pièce 45
Avertissements
46
3. Maniement et mode de fonctionnement 47
Montage de l’ajutage 47
Remplissage et mélange de l’essence
48
Démarrage
49
Fonctionnement et arrêt
51
Utilisation dans une position fixe, changement d’ajutage et arrêt
52
4. Nettoyage, entretien et entreposage 53
Nettoyage, entretien et vidange 53
Entreposage
54
Problèmes et solutions
55
5. Spécification 56
Avertissements
Dans ce manuel, d’importants avertissements de maniement sont indiqués de la façon suivante :
Si vous prêtez la machine à une autre personne
ou si une autre personne l’utilise, expliquez-lui à
l’avance le mode de fonctionnement ainsi que
chacun des avertissements précédés de
l’indication suivante (marque d’avertissement
de sécurité). De plus, fournissez à cette personne
le manuel d’utilisation et le manuel d’utilisation
sans risque et conseillez-lui d’utiliser la machine
seulement après avoir lu attentivement ces manuels
et en avoir maîtrisé le mode de fonctionnement.
Rappelez à cette personne, de même qu’à votre
famille, les différentes interdictions. Il n’est
cependant pas conseillé que des enfants utilisent
cette machine.
DANGER
AVERTISSMENT
ATTENTION
ATTENTION
La mort ou une blessure grave peut suivre si l’avertissement n’est pas respecté.
Une possible mort ou blessure grave peut suivre si l’avertissement n’est pas respecté.
Une possible blessure peut suivre si l’avertissement n’est pas respecté.
La machine peut être endommagée si l’avertissement n’est pas respecté.
Préface
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Ce manuel d’utilisation explique le mode correct
de maniement, de simples vérifications et l’entretien
de ce produit.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation,
comprendre son contenu et l’utiliser afin d’obtenir
une meilleure performance de ce produit.
Gardez soigneusement ce manuel après l’avoir lu
de façon à pouvoir y faire référence lors d’une prochaine
utilisation de ce produit. Notez que le produit et le
contenu de ce manuel peuvent différer dû à la
réalisation de constantes améliorations afin d’offrir
des produits de plus haute qualité à nos clients.
Veuillez envoyer toute demande de renseignements
sur ce produit à votre point de vente le plus
proche ou à notre bureau de vente.
Veuillez garder soigneusement ce manuel d’utilisation.
Si vous perdez ce manuel d’utilisation, veuillez
en acheter un autre dans votre point de vente le
plus proche ou dans notre bureau de vente.
Le fait de transformer ce produit ne permet pas
une utilisation sans danger et commode et peut
être très dangereux.
Lorsque vous utilisez
vous-même la machine
(dessin)
42
French
41
French
Précautions lors de
lutilisation de ce produit
Ce produit peut être utilisé pour les travaux
agricoles suivants:
1) pour pulvériser des produits chimiques
contre la rouille ou des insectes nuisibles
sur des récoltes fermières en général.
2) pour pulvériser des produits chimiques
contre la cloque ou des insectes nuisibles
sur des arbres fruitiers.
3) pour pulvériser des produits chimiques
contre la rouille ou des insectes nuisibles
sur des récoltes cultivées dans des serres.
4) pour pulvériser des produits chimiques
contre la rouille ou des insectes nuisibles
sur des fleurs.
5) pour pulvériser un liquide désinfectant ou un
insecticide sur une ferme ou un poulailler.
6) pour pulvériser des produits chimiques ou
de l’eau contre la rouille ou des insectes
nuisibles sur les arbres d’un jardin, des
bonsaïs ou des pelouses.
7) pour pulvériser un liquide désinfectant et
un insecticide dans les installations
sanitaires d’une ville.
8) pour pulvériser des produits chimiques
contre la rouille ou des insectes nuisibles
sur des parterres de fleurs et dans les
parcs.
9) pour pulvériser des herbicides afin de
contrôler la pousse d’herbes.
10) pour nettoyer et arroser des légumes ou
des racines comestibles.
Si vous transportez la machine dans une voiture,
assurez-vous qu’elle ne se renverse pas.
Produits chimiques
Lisez attentivement les étiquettes des produits
chimiques que vous allez utiliser et
comprenez-en le mode d’utilisation et les
avertissements. Si vous pulvérisez une trop
grande quantité par réservoir (1 000 m_) ou si
vous vous trompez de produits, les produits
chimiques agricoles peuvent causer des
dégâts.
Entreposez les produits chimiques dans un
endroit sûr et faites attention à ne pas rompre
leur container lors du transport.
Traitez les containers des produits chimiques
pour qu’ils ne représentent aucun danger.
Prêtez attention au maniement des produits
chimiques. Si un produit chimique rentre dans
les yeux ou la bouche, lavez-le immédiatement
avec de l’eau.
Si vous ne vous sentez pas bien, voyez
immédiatement un médecin.
Selon la direction du vent, changez de mode
de pulvérisation afin de protéger les
travailleurs et les maisons.
Lorsque vous pulvérisez, travaillez de façon à
ce que le vent rabatte le produit vers le bas.
Assurez-vous également que les produits
chimiques ne soient pas emportés ou
dispersés sur des récoltes, des terres, des
étangs d’élevage de poissons et des maisons
proches.
Si vous travaillez dans une serre, faites attention
à la ventilation.
Pulvérisez entièrement les produits chimiques
sans en rien laisser dans le réservoir.
N’utilisez pas cette machine si des personnes, des
enfants ou des animaux se trouvent à proximité.
Dû au fait qu’une fois plein le réservoir est très lourd,
faitesattention à ne pas vous faire mal au bas du dos
en le portant.
Adoptez toujours une position de travail adéquate et
ne travaillez pas en hauteur en utilisant des escaliers
ou des échelles lorsque vous portez le réservoir.
ATTENTION
Vent soufflant vers
le haut
Vérifiez et entretenez l’équipement de protection, afin de ne modifier en aucun moment sa fonction normale, et
utilisez-le correctement.
Utilisateur du pulvérisateur portant
des vêtements adéquats
Chapeau
Boules Quies
Vêtements de
protection
(manchettes
ajustées)
Lunettes de protection
Masque de protection
Gants de protection
Chaussures de travail
(bottes en caoutchouc)
1. Afin de travailler sans risque
Précautions avant de travailler
Les personnes suivantes ne devront pas utiliser le pulvérisateur :.
Les personnes ne pouvant pas réaliser un travail normal de pulvérisation dû à la fatigue, une maladie
ou les effets des produits chimiques.
Les personnes étant sous l’effet de l’alcool.
Les femmes enceintes.
Les personnes autres que l’utilisateur du pulvérisateur.
Les enfants ne devraient pas être autorisés à utiliser cette machine.
Des vêtements adéquats au travail devront être portés.
Je ne travaillerai pas
aujourd’hui
Des vêtements adéquats au
travail devront être portés.
l'alcool
44
French
43
French
Précautions lors de lutilisation de ce produit
Carburant
Le carburateur étant un produit inflammable, observez les points suivants afin d’éviter qu'il ne prenne feu.
N’approchez pas de flamme vive de l’alimentation de carburant ni de l’endroit où la
machine se trouve.
Lorsque vous mettez du carburant, arrêtez tout d’abord le moteur et attendez que
celui-ci refroidisse. Si du carburant tombe, essuyez-le.
Lorsque vous démarrez le moteur, placez-vous à plus de trois mètres de
l’alimentation de carburant.
Observez le taux de mélange de l’essence utilisé pour un moteur à deux temps
afin d’éviter de polluer l’environnement et d’avoir des problèmes avec la machine.
Carburant
La température du moteur est élevée lors du fonctionnement et juste après l’arrêt.
Vous risquez donc de vous brûler si vous touchez le silencieux, l’ailette du cylindre,
etc.
Lorsque vous démarrez le moteur, assurez-vous que la valve de refoulement est bien
fermée afin d’éviter un rejet dû à une soudaine pulvérisation.
Ne touchez pas la bougie pendant le fonctionnement du moteur car vous risquez de
recevoir un choc électrique.
N’utilisez pas la machine à l’intérieur d’une pièce car l’oxyde de carbone peut vous
intoxiquer.
Ne respirez pas le gaz d’échappement du moteur.
Au sujet de MS073D-SP
Il est dangereux de démonter la poignée de démarreur. Ne la démontez pas. Si
vous souhaitez effectuer une réparation, adressez-vous au magasin.
Ne tirez pas le câble du démarreur jusqu’au bout, car cela pourrait causer un
dysfonctionnement.
Pompe
Les produits chimiques sont pulvérisés de l’ajutage sous haute pression. Ne les
pulvérisez pas en direction de personnes ni d’animaux.
Vérifications préalables au travail
Vérifiez qu’aucune vis ne soit desserrée.
Des vis desserrées peuvent provoquer des accidents.
Ajustez la longueur de la courroie afin que celle-ci s’adapte à votre physique.
Précautions après utilisation
Lors de la préparation des produits chimiques, ne prévoyez que la quantité nécessaire pour la
pulvérisation que vous voulez réaliser. Suivez les instructions de l'étiquette pour disposer de tout
surplus de produits chimiques.
Retirez tous les produits chimiques qui sont restés dans le réservoir et remettez-les dans leur contenant
initial. Rangez-les hors d'atteinte des enfants. Essuyez tout produit chimique ayant coulé sur la
machine. Il risquerait de causer de la rouille ou autres problèmes.
Afin d’éviter un incendie, retirez tout le carburant.
Lorsque vous utilisez
une essence pour un moteur à deux temps
Essence :
Huile pour un moteur à deux temps
DANGER
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSMENT
ATTENTION
AVERTISSMENT
Précautions lors de lutilisation de ce produit
Vérification des pièces standard
Après avoir ouvert l’emballage, vérifiez que tous les accessoires y soient.
Si ces accessoires manquent ou sont abîmés, informez le concessionnaire MARUYAMA auquel vous avez
acheté le produit.
Accessoires
Manuel d’utilisation
Valve rotative
Ajutage large
Tuyau d’ajutage
Montage du tuyau de pulvérisation
46
French
45
French
Avertissements
Retirez toujours la saleté ou la boue afin que les indications soient lisibles.
Les avertissements suivants figurent
Avertissement
Lire attentivement le manuel d’utilisation.
Assurez-vous de lire attentivement le manuel avant d’utiliser la
machine.
Utiliser un protecteur.
Utilisez des protecteurs tels qu’un chapeau, des lunettes ou des
boules Quies durant le travail.
Interdiction de feu.
N’approchez pas de flamme vive de l’endroit où le carburateur est
entreposé ou de l’endroit où l’entretien a lieu.
Attention aux gaz d’échappement.
Faites attention de ne pas respirer les gaz d’échappement du
moteur.
Attention aux hautes températures.
Le silencieux du moteur, l’ailette du cylindre, etc. sont à de hautes
températures. Ne les touchez pas.
Bouchon du réservoir de
produits chimiques
Ajutage
Tuyau d’ajutage
Ailette du
cylindre
Vidange
Robinet de
levier
Poignée
Réservoir de
produits chimiques
Bougie d’allumage
Démarreur
Levier
d’accélération
Bouton d’arrêt
Réservoir de
carburant
Courroie à dos
2. Nom et fonction de chaque pièce
Nom et fonction de chaque pièce
Fonction de chaque pièce
Réservoir de produits chimiques Il contient environ 25 litres de produits chimiques.
Réservoir de carburant
Il contient environ 0,9 litre de carburant.
Vidange
Extrayez ici les produits chimiques.
Tirez sur la courroie de transport au dos située sur l’avant pour la raccourcir.
Levier d’accélération
Levez-le afin d’augmenter les révolutions du moteur.
Bouton d’arrêt
Appuyez sur le bouton afin d’arrêter le moteur
48
French
47
French
Bouchon du
réservoir de
produits
chimiques
Assurez-vous de bien
fermer le bouchon
Remplissage et
mélange de lessence
Remplissage de l’essence
Veillez à utiliser le mélange essence/huile.
Essence : huile exclusive
Utilisez une huile réservée exclusivement aux
moteurs à deux temps à refroidissement à air.
Veillez à ne pas
trop remplir le
réservoir et à ne
pas faire tomber
du carburant sur
le moteur.
DANGER
TLe carburant peut s’enflammer. Assurez-vous
donc d’observer les points suivants :
Lorsque vous faites le plein de carburant,
arrêtez le moteur et veillez à ce qu'aucune
source de feu telle qu'une cigarette ne se
trouve à proximité.
Ne renversez pas du carburant. Si du
carburant tombe, essuyez-le immédiatement
et démarrez la machine une fois qu’il a séché.
Lorsque vous faites le plein de carburant,
ne dépassez pas la ligne standard car cela
pourrait provoquer une fuite.
Si vous vous apercevez qu'il y a une fuite,
utilisez la machine après que la réparation
soit faite.
Après avoir fait le plein de carburant, veillez à
fermer le bouchon du réservoir de carburant.
Si vous faites fonctionner la machine
uniquement avec de l’essence, le moteur
se grippera.
Veillez à utiliser une huile prévue
exclusivement pour les moteurs à deux
temps selon la quantité spécifiée.
Le taux de mélange doit être celui prévu
pour ce type d’huile.
Utilisez de l’essence sans plomb pour
voitures en tant que carburant.
Mélange de produits chimiques
Lisez les instructions afin que les produits
chimiques soient utilisés sans risque et suivez
les indications relatives au mélange et aux
précautions à prendre.
ATTENTION
Après avoir vérifié la garniture du bouchon du
réservoir de produits chimiques, veillez à bien
le fermer. Autrement, les produits chimiques
peuvent se renverser et vous pouvez en être
couvert lorsque vous porterez la machine sur
votre dos.
3. Maniement et mode de fonctionnement
Montage de l’ajutage et montage de la courroie de ceinture
Montage de l’ajutage
Après avoir vérifié l’existence de la garniture, fixez solidement le tuyau d’ajutage à la poignée et l’ajutage
large au tuyau d’ajutage. Serrez bien la vis après avoir vérifié la garniture afin d’éviter une fuite d’eau. Un
serrage excessif provoquera une extrusion ou rompra la garniture. Une pression de serrage adéquate est
donc importante.
Ajutage large Tuyau d’ajutage Poignée
Valve rotative
Montage de l’ajutage de
pulvérisation
Connectez l’autre bout du tuyau à
l’ouverture de déversement du
pulvérisateur.
Ouverture de
déversement
50
French
49
French
Câble de
démarrage
Démarreur
Ouvert
Démarrage du moteur.
Après avoir tiré le câble de démarrage lentement
deux ou trois fois, tirez-le rapidement afin
de faire démarrer le moteur.
(Méthode pour tirer le câble de démarrage)
1. Saisissez le câble de démarrage de la main droite.
2. Tenez le réservoir de produits chimiques de la
main gauche.
3. Tirez lentement le câble de démarrage jusqu’à
ce que vous notiez une résistance.
4. Tirez le câble de démarrage à partir de l’entrée
du démarreur.
5. Ne tirez pas le câble de démarrage jusqu’au bout.
6. Ne relâchez pas le câble de démarrage d’un
coup mais laissez-le revenir à sa position
originale graduellement.
5
Si le moteur ne démarre pas après avoir répété
cette opération plusieurs fois, tirez le câble après
avoir complètement ouvert le starter.
ATTENTION
Si le moteur ne démarre toujours pas,
veuillez lire la page 22.
Le fait d’actionner plusieurs fois le starter lors
du démarrage du moteur fait que trop de
carburant entre et il est alors difficile que le
moteur démarre. Si cela est le cas, démarrez
après avoir complètement ouvert le starter.
Après avoir démarré le moteur, accélérez
petit à petit mais rapidement en ouvrant et en
fermant plusieurs fois le levier d’accélération.
Ceci permet de chasser l’air situé dans le
carburateur car la présence d’air entraîne une
mauvaise accélération et le calage du moteur.
Si cela est possible, mettez du carburant
avant la prochaine utilisation car cela facilitera
le démarrage.
ATTENTION
Remettez le starter dans sa position originale.
6
Fermé
Démarrage
Démarrage du moteur
ATTENTION
Lorsque vous démarrez le moteur, veillez à mettre
de l’eau ou des produits chimiques dans le réservoir
prévu dans ce but. S’il n’y a pas d’eau ou de produits
chimiques dans le réservoir, la pompe tombera en
panne.
Amorçage. Poussez plusieurs fois et lentement
la pompe d’amorçage installée devant le
carburateur (ou derrière celui-ci dans la version
équipée d’un démarreur cellulaire) et assurez-
vous que le carburant remplisse la pompe
d’amorçage et retourne au réservoir.
1
Fermez complètement le starter (s’il fait
chaud ou si le moteur est chaud, le starter
devrait être partialement ou complètement
ouvert).
2
Situez le levier d’accélération dans la position
de moyenne ou basse vitesse.
3
Set handle of pressure control valve at
"Start" position.
4
Start
Weeding
High
pressure
Spray
52
French
51
French
Utilisation dans une
position fixe, change-
ment dajutage et arrêt
Utilisation dans une position fixe
Mode de connexion du tuyau pour aspirer de
l’eau d’un réservoir indépendant, si vous utilisez
la machine dans une position fixe (le tuyau,
l’épurateur, etc. sont des accessoires en option).
(1)Retirez le tuyau d’aspiration et celui du trop-
plein du réservoir.
(2)Introduisez les connexions dans le tuyau
d’aspiration et dans celui du trop-plein
respectivement et positionnez-les en utilisant
les anneaux.
Ajutage de remplacement
(1)Ajutage rond de 25 (accessoire en option)
Ajutage exclusif pour que la pulvérisation du
désherbant soit plus regroupée.
(2)Ajutage de remplacement avec un embout
C-6 (accessoire en option)
a. Si vous utilisez l’ajutage de remplacement
avec un embout C-6, le volume de
pulvérisation sera multiplié par environ 1,5
en comparaison avec le volume standard.
b. Si un large volume de pulvérisation ou un
large volume de pulvérisation à basse
pression est requis, cet ajutage de
remplacement peut être utilisé.
c. L’indication C-6 apparaît sur la surface de
l’embout de l’ajutage de remplacement
(C-35 est le standard).
d. Le remplacement se fait en dévissant
l’écrou se trouvant en bout de l’ajutage. Si
vous le remplacez, atteignez le moteur et
fermez la valve rotative.
Connexion
Tuyau
d’aspiration
Tuyau de
vidange
Tuyau de
trop-plein
Épurateur
Anneau
Anneau
Tuyau
d’aspiration
Tuyau de pulvérisation
Garniture
Embout d’ajutage
Tête
Poignée de la valve de contrôle de pression
Démarrage
Lorsque le moteur a démarré et la
pompe commence à aspirer.
Désherbage
Lorsqu’une
pulvérisation à
basse pression
est requise
(pulvérisation
d’un
désherbant,
etc.).
Haute
pression
Lorsqu’une
haute pression
est requise,
particulièrement
Lorsque cette
machine est
dans la position
fixe et un
ajutage plus
long que le
standard est
utilisé.
Pulvérisation
Lorsqu’une pulvérisation normale est requise.
Fonctionnement et arrêt
Fonctionnement
Tournez la poignée de la valve de contrôle
de pression jusqu’à ce que la pression soit
suffisante pour travailler comme par exemple
pour pulvériser des herbes (position fixe).
1
Fermez la valve de déclenchement.
1
Après avoir vérifié l’état de la pulvérisation
et les possibles anormalités de la machine,
placez le levier d’accélération dans la position
de haute vitesse.
2
Lorsque vous ouvrez la valve de
déclenchement, les produits chimiques
seront pulvérisés de l'ajutage en forme de
brume.
3
(position fixe)
Lorsque vous voulez «pulvériser» ou «désherber»,
si le levier d’accélération est complètement ouvert
et la poignée de la valve de contrôle de pression
est positionnée sur « haute pression », les révolutions
du moteur augmenteront au fur et à mesure que
la pression diminuera. Lorsque vous utilisez cette
machine dans la position correspondant à
«pulvérisation » ou « désherbage », n’ouvrez
pas complètement le levier d’accélération.
Ne déversez pas le contenu, mis à part lors
d’une vidange, car cela peut abîmer la garniture
du piston.
ATTENTION
Arrêt
Replacez le levier d’accélération dans la
position de basse vitesse.
2
Appuyez sur le bouton d’arrêt pour arrêter
le moteur.
3
Appuyez
Start
Weeding
High
pressure
Spray
54
French
53
French
ATTENTION
Veuillez à ne pas laisser de produits chimiques
dans le réservoir ni dans la pompe car cela
pourrait endommager la machine.
Entreposage
Retirez l’essence du réservoir d’essence et
faites tourner la machine jusqu’à ce que
celle-ci s’arrête.
1
Placez la poignée de la valve de contrôle
de pression dans la position « Start ».
2
Placez le levier d’accélération dans la
position correspondant à basse vitesse.
3
Maintenance of cylinder
4
Tirez deux ou
trois fois
Remontez la
bougie
Après avoir suivi les indications précédentes,
placez la machine dans une boîte et
entreposez-la dans un endroit sec et bien
ventilé.
5
ATTENTION
Si vous vous apercevez qu'une pièce est
abîmée, réparez-la avant de remiser la
machine.Utilisez des pièces Maruyama
d’origine pour tous les remplacements de
pièce et les réparations.
Entreposez la machine dans un endroit sec,
sans poussière et sans contamination.
Démontez la bougie
Versez quelques gouttes
d’huile
Start
Weeding
High
pressure
Spray
4. Nettoyage, entretien et entreposage
Nettoyage, entretien et vidange
Avant d’effectuer le nettoyage, une vérification ou
l’entretien de la machine, assurez-vous d’éteindre
d’abord le moteur.
Vérification et entretien à chaque
saison
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez régulièrement l’élément du filtre afin
d’enlever la saleté et éviter qu'il ne s’encrasse.
Si l’élément est sale et encrassé, il réduira la
performance de la machine ou en rendra le
démarrage plus difficile.
Lorsque vous nettoyez l’élément, lavez-le avec
de l’eau savonneuse, tordez-le pour en retirer
l’eau et laissez-le sécher. Appliquez deux
gouttes d’huile et tordez le filtre pour répartir
l’huile sur le filtre.
Pompe
Vérifiez que la garniture du piston et la garniture
d’étanchéité ne soient pas usées et changez-les
dans le cas nécessaire.
Pour le démontage et l’entretien, consultez
votre service après-vente Maruyama agréé.
Vidange
Veillez à faire la vidange car sinon la pompe peut
être abîmée par le gel en hiver.
Enlevez le bouchon de vidange du réservoir
de produits chimiques ainsi que l’écrou de
connexion du tuyau de la pompe afin de
vidanger le liquide résiduel.
Versez de l’eau propre dans le réservoir de
produits chimiques. Faites démarrer le moteur
et pulvérisez afin de nettoyer la pompe et
l’intérieur du tuyau.
Faites fonctionner la machine pendant 15 à 20
secondes afin de vidanger le liquide résiduel
en positionnant le levier d’accélération de
façon à ce qu’il ne soit pas complètement
ouvert.
Positionnez le levier d’accélération à basse
vitesse et arrêtez le moteur en utilisant le
bouton prévu à cet effet.
ATTENTION
Nettoyage
2
Séchage
3
Nettoyage de la
bougie d’allumage
Enlevez le carbone
et ajustez
l’ouverture pour
que celle-ci soit
comprise entre
0,6 et 0,7 mm.
0.6~0.7mm
Écrou de connexion
du tuyau
Bouchon de
vidange
Trempez la
pièce dans
le mélange
de carburant
Laissez
sécher.
Eau savonneuse
Remove
carbon
Démontage
1
56
French
55
French
5. Spécification
Hauteur x Largeur x Longueur (mm)
Poids net (kg)
Poids brut (kg)
Capacité du réservoir de produits chimiques (R)
Capacité du réservoir de carburant (R)
Pompe
Type
Pression maximum (kg/cm
2
)
Aspiration (R/min)
Fréquence de rotation (rpm)
Moteur
Modèle
Type
Cylindrée (mR)
Sortie (PS/rpm)
Carburant
Bougie d’allumage
Système de démarrage
25
0.9
Maruyama twin, à flux unidirectionnel
35
7.1
1930
MARUYAMA BE230
Réfrigéré par air forcé, deux temps
22.5
0.9/7000
Mélange d’essence et d’huile (25 :1)
NGK BPMR 6Y
La spécification peut changer dû à une amélioration du produit sans avis préalable.
Dimension
MS073D
635 465 365
8.6
34.5
MS073D-SP
635 465 380
8.8
34.7
Starter
Poignée de démarreur(Démarrage facile)
Problèmes et solutions
Si la pompe ou le moteur ne fonctionnent pas correctement, reportez-vous au tableau suivant.
Lorsqu’une solution est suivie d’un Åô, cela indique que vous devez faire effectuer un ajustement ou
une réparation par le service après-vente Maruyama agréé.
Pompe
Problème Origine Solution
Problème Origine Solution
Pas d’aspiration d’eau
(1) La connexion du tuyau d’aspiration
n’est pas bien serrée
(2) Le tuyau d’aspiration est encrassé par
des produits chimiques
(3) La garniture du piston est usée
(4) Matière étrangère dans la valve
(1) La garniture du piston est usée
(2) Rayure sur la surface intérieure du cylindre
(3) Rayure sur la valve de sortie
(4) Le siège de la valve de contrôle de
pression est usé
(5) Matière étrangère dans les valves
(6) L’arbre à cames est usé
(7) L’ajutage est usé
(8) Nombre ou numéro d’ajutages trop grand
(1) Serrez-la suffisamment
(2) Démontez-le et nettoyez-le
(3) Remplacez-la par une
nouvelle garniture
(4) Démontez-la et nettoyez-la
(1)
Remplacez-la par une nouvelle garniture
(2)
Remplacez-le par un nouveau cylindre
(3)
Remplacez-la par une nouvelle valve
(4)
Remplacez-la par une nouvelle valve
(5) Démontez-les et nettoyez-les
(6)
Remplacez-le par un nouvel arbre à cames
(7)
Remplacez-le par un nouvel ajutage
(8)
Réduisez le nombre d’ajutages ou utilisez
un ajutage d’un plus petit diamètre
La pression
n’augmente pas
(mauvaise pulvérisation)
Le moteur ne
démarre pas
(1) Manque de carburant
(2) Le filtre du carburant est encrassé
(3) Mauvais démarrage
(4) Bougie d’allumage en mauvais état
(5) Aimant en mauvais état
(6) Carburant en mauvais état
(1) Mauvais ajustement du câble d’accélération
(2) Encrassement du filtre à air
(3) Accumulation de carbone dans le tuyau
(1) Pièce pas bien serrée
(1) Le silencieux et la couverture du
silencieux ne sont pas bien serrés
Performance
insuffisante
Vibrations excessives
Le bruit d’échappement
devient trop fort
(1) Remettez du carburant
(2) Nettoyez-le
(3) Lisez la partie relative au
démarrage du moteur
(4) Remplacez-la
(5) Remplacez-le
(6) Remplacez-le
(1) Ajustez-le
(2) Nettoyez-le
(3) Nettoyez-les
(1) Serrez-la
(1) Serrez-les
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Maruyama MS074 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire