Manta MES2001L Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur
- MES2001L– PL -
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN - INSTRUCTION MANUAL*
SI - NAVODILA ZA UPORABO
ES - MANUAL DE USUARIO
PT - MANUAL DO USUÁRIO
FR - MANUEL D’UTILISATION
* Język Angielski w instrukcji obsługi jest językiem oryginalnym,
inne zostały przetłumaczone
Skuter elektryczny 20”
Electric Scooter 20”
MES2001L
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcję należy zachować
do wykorzystania w przyszłości.
Należy przeczytać całą instrukcję
Przez cały czas wymagany jest nadzór osoby dorosłej.
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji
Zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed pierwszą jazdą pozwoli Ci uzyskać lepsze
osiągi, komfort i przyjemność z użytkowania Twojego nowego pojazdu elek-
trycznego. Ważne jest również, aby pierwsza jazda na nowym pojeździe odbyła
się w kontrolowanym otoczeniu, z dala od samochodów i przeszkód.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, montażu,
użytkowania i konserwacji pojazdu elektrycznego, ale nie jest kompletnym i
wyczerpującym podręcznikiem obejmującym wszystkie aspekty związane z
posiadaniem pojazdu elektrycznego. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub
obaw co do własnego doświadczenia lub umiejętności prawidłowego montażu i
konserwacji urządzenia zalecamy skonsultowanie się z ekspertem.
Zastrzeżenie:
Przed rozpoczęciem korzystania z naszych produktów naly uwnie przeczyt
niniejsze oświadczenie.
W przypadku korzystania z produktów rmy uznaje się, że ytkownik zrozumiał i
zaakceptował całą treść tego oświadczenia.
Używając niniejszego produktu, należy przestrzegać krajowych przepisów i regu-
lacji oraz lokalnych zasad ruchu drogowego. Firma nie ponosi odpowiedzial-
ności za jakiekolwiek konsekwencje wynikające z naruszenia powyższych zasad
i przepisów.
Użytkownik maobowiązek ściśle przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji
obsługi w odniesieniu do odpowiednich czynności. Firma nie ponosi
odpowiedzialności za żadne konsekwencje wynikające z niewłaściwego
użytkowania pojazdu, nadmiernej pręd ości, przeciążeń itp.
!
1
DEKLARACJA ZGODNCI CE
DECLARATION OF CONFORMITY
MANTA S.A.
ul. Matuszewska 14, budynek C5 03-876 Warszawa
Deklaruje z pełną odpowiedzialnością, produkt:
Declares with full responsibility that the product:
Nazwa artyku / name of the article: E-scooters
Modele: MES2001L
Zos tały zaprojektowane i wprowadzone na rynek zgodnie z następującymi dyrektywami:
They have been designed and marketed in accordance with the following directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
MD: 2006/42/EC
ROHS 2011/65/EU
MSDS
UN38.3
Oraz poniższymi normami:
And with following norms:
EMC:EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2009
LVD: EN60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2+2019
EN62233:2008
Machinery: EN ISO 12100:2010
EN 60204-1:2018
Zakres numerów seryjnych:
Serial numbers range:
MES2001LV16D00GJ0001 To MES2001LV16D00GJ0199
Warszawa
10
.08.2022
Deklarację zgodności wydaje się na wączną
odpowiedzialność producenta
Person authorized to sign
the CE declaration:
Bogdan Wics ki
CEO for company Manta S.A.
- PL -
- PL - - PL -
OGÓLNY OPIS MASZYNY
UŻY DO PRZEMIESZCZANIA SIĘ OSÓB
Opis zastosowania maszyny - Pojazd przeznaczony jest dla jednej osoby. Pojazd
przeznaczony jest do codziennego transportu. Nie nadaje się do sportów ekstremal-
nych oraz ryzykownej jazdy. Nie wolno poruszsię po drogach publicznych.
SPECYFIKACJA CZĘŚCI ZAMIENNYCHDOSTĘPNYCH DLA UŻYTKOWNIKA DO ZAKUPU:
Opony, dętki, tarcze hamulców, oświetlenie przód, oświetlenie tył, akumulator.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Aby prawidłowo użytkować i konserwować skuter elektryczny, zapewnić jego naj-
lepsze osiągi i przedłużjego żywotność, dla własnego bezpieczeństwa i bezpie-
czeństwa innych, prosimy o poświęcenie czasu na dokładne zapoznanie się z niniej-
szą instrukcją.
Przed przeczytaniem niniejszej instrukcji i zrozumieniem działania pojazdu elek-
trycznego, prosimy nie używać go i nie pożyczać go osobom, które nie potraą ob-
sługiwać pojazdu elektrycznego, aby uniknąć jego niepotrzebnego uszkodzenia.
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie i innym, należy przestrzegać lokalnych
przepisów ruchu drogowego.
Nie należy dotykać portu zasilania obudowy akumulatora zastosowanego w ni-
niejszym pojeździe, zwłaszcza przy jednoczesnym kontakcie z metalem, poniew
doprowadzi to do wygenerowania prądu zwarciowego o dużej mocy i spowodo-
wania wypadku.
Niewystarczający poziom naładowania akumulatora wpływa na zasięg oraz ży-
wotność akumulatora, dlatego po jeździe należy go w pełni naładować. Jeśli
akumulator nie będzie ywany przez długi czas, należy naładować go i wyjąć
kluczyk ze stacyjni. Zalecane jest ładowanie go raz na miesiąc.
Należy unikać długotrwałego wystawienia pojazdu na działanie słońca i deszczu
oraz przechowywania go w miejscach o dużej wilgotności powietrza i obecności
gazów korozyjnych, aby uniknąć wystąpienia korozji chemicznej na powierzch-
niach galwanicznych i malowanych oraz uniknąć uszkodzeń części elektrycz-
nych.
Należy regularnie sprawdzać działanie hamulców. Nie należy wstrzykiwać ole-
ju do klocków hamulcowych, ponieważ hamulce zostaną uszkodzone. Podczas
jazdy w dół zbocza w śnieżne, deszczowe dni, należy zachować odpowiednią
prędkość, aby zapewnić bezpieczeństwo.
Samodzielna modykacja roweru, lub wymiana oryginalnych części nie gwaran-
tuje bezpieczeństwa pojazdu.
Ze względu na bezpieczeństwo osobiste oraz prawa konsumenta, prosimy nie de-
montować ani nie rozbierać części samodzielnie. Jeśli wymagana jest naprawa lub
wymiana, należy skontaktowsię ze sprzedaw lub profesjonalnym serwisem.
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, należy dokładnie sprawdzić przed
użyciem, czy części są w dobrym stanie,
Należy zawsze przestrzegać zasad ruchu drogowego.
Nie należy umieszczać akumulatora w pobliżu źródła wysokiej temperatury ani
narażać go na działanie ognia. Podczas ładowania pojazdu nie powinien znajdo-
wać się w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
Podczas jazdy w zatłoczonych miejscach należy upewnić się, że otoczenie jest
bezpieczne lub w ogóle nie ywać urządzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
W przypadku konieczności utylizacji akumulatora należy rozładować jego na-
pięcie do 0 V. Akumulator litowy jest łatwopalny, nie należy wrzucać go do
ognia. Akumulator można utylizować tylko w specjalnie wyznaczonych do tego
punktach.
Nasze ładowarki i akumulatory posiadają certykaty i są poddawane dokładne-
mu testowaniu przed opuszczeniem fabryki. Parametry techniczne ładowarki są
w pełni dopasowane do parametrów płyty ochronnej akumulatora, kompaty-
bilność przeciwzakłóceniowa jest prawidłowa. W przypadku utraty ładowarki,
należy innej ładowarki producenta. W przypadku niedopasowania para-
metrów elektrycznych i wzajemnych zakłóceń może dojść do uszkodzenia aku-
mulatora i skrócenia jego żywotności. Możliwe jest również doprowadzenie do
przeładowania akumulatora, a nawet zapłonu.
Bardzo ważne jest, aby akumulator był obsługiwany przez nasz kontroler. Para-
metry tego zestawu zostały zwerykowane podczas wielu testów. Należy używać
oryginalnego, fabrycznie skongurowanego kontrolera, którego zabezpieczenie
podnapięciowe jest zgodne z parametrami ochronnymi, dopasowane i kompaty-
bilne z płytą ochroną akumulatorów. Użycie niedopasowanego kontrolera może
wpłynąć na nadmierne rozładowanie akumulatora oraz na jego żywotność. Może
to również przerwać zasilanie całego pojazdu podczas jazdy, a także skrócić ży-
wotność silnika.
1
32
– PL - – PL -
Shoes fastened
or tied
Ostrzeżenia dotyczące akumulatora
Ryzyko pożaru: Brak części elektrycznych do obsługi przez użytkownika. Następują-
ce zagrożenia bezpieczeństwa mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć
użytkownika roweru:
ywanie akumulatora lub ładowarki innych niż dostarczone może
spowodowpożar lub wybuch. W rowerze należy stosować wyłącz-
nie dostarczone w komplecie akumulatory i ładowarki.
ywanie akumulatorków i ładowarki do innego produktu może spo-
wodowprzegrzanie, pożar lub wybuch. Nie naly ywać akumu-
latorów przeznaczonych do innych produktów.
Modykacja systemu obwodów elektrycznych może spowodować po-
rażenie prądem, pożar lub eksplozję i trwale uszkodzić system. Odsło-
nięte przewody i obwody w ładowarce mogą spowodować porażenie
prądem. Należy zawsze trzymać obudowę ładowarki zamkniętą.
Akumulator należy ładować w dobrze wentylowanym miejscu. Nie na-
leży ładować akumulatora w pobliżu źródeł ciepła lub materiałów ła-
twopalnych.
Kontakt pomiędzy zaciskami dodatnimi i ujemnymi może spowodować
pożar lub wybuch. Należy unikać bezpośredniego kontaktu między za-
ciskami. Podnoszenie akumulatora za przewody lub ładowarkę może
spowodować uszkodzenie akumulatora i może doprowadzić do pożaru.
Zawsze należy podnosić akumulator za obudowę lub uchwyty.
Ciecze na akumulatorze mogą spowodować pożar lub porażenie prądem.
Należy zawsze trzymać wszystkie płyny z dala od akumulatora i utrzymy-
wać go w stanie suchym.
Jeśli akumulator zaczyna wydzielać zapach, przegrzewa się lub zaczy-
na wyciekać, należy zaprzestać używania pojazdu. Nie należy dotyk
żadnych wyciekających substancji ani wdychać emitowanych oparów.
W przypadku narażenia na kontakt z jakąkolwiek substancją wydobywającą
się z akumulatora, należy niezwłocznie zwrócić się o pomoc medyczną.
Akumulator zawiera niebezpieczne substancje. Nie wolno go otwierać
ani wkładać do niego żadnych przedmiotów.
Akumulatory litowo-jonowe uważane za materiały niebezpieczne.
Należy przestrzegać wszystkich lokalnych, stanowych i federalnych
przepisów dotyczących ich recyklingu i obsługi.
Nie należy narażać pojazdu elektrycznego, akumulatora ani zespołów aku-
mulatora na oddziaływanie nadmiernego ciepła, takiego jak długotrwałe
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub otwartego ognia.
Nigdy nie pozostawiaj roweru w temperaturach ujemnych. Zamroże-
nie spowoduje trwałe uszkodzenie akumulatora.
Odpowiednio dopasowany kask
Łatwo dostrzegalne lub odblaskowe ubranie
Zaszunurowane lub zapięte obuwie
Ilustracja 1.1
Bezpieczeństwo osobiste
Jazda na pojeździe elektrycznym bez sprzętu ochronnego, odzieży, obuwia lub
kasku może spowodow poważne obrenia lub śmierć. Podczas jazdy na po-
jeździe elektrycznym należy zawsze nosić sprzęt ochronny, odzież i kask oraz
upewnić się, że sprzęt ochronny nie przeszkadza w kierowaniu lub hamowaniu.
Sprzęt i odpowiednia odzież
Odpowiednio dopasowany kask
Łatwo dostrzegalne lub odblaskowe ubranie
Zawsze ubieraj: Ilustracja 1.1
Kolory, które są dobrze widoczne i, jeśli to możliwe, odzież odblaskową.
Odzież odpowiednią do warunków pogodowych.
Podczas jazdy należy zawsze nosić obuwie.
Osoby korzystające z pojazdu elektrycznego powinny zawsze nosić odpowied-
nio dopasowany kask, zatwierdzony przez ASTM lub SNELL.
Nie ubieraj:
Luźnej odziy, sznurw lub buterii, które mo zaplątać s w ruchome c-
ści pojazdu elektrycznego lub przeszkadzać w jego obsłudze.
Butów z niezawiązanymi sznurówkami.
!
54
– PL - – PL -
Części
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić czy w komplecie
są wszystkie części.
Wykaz części które powinny być wkartonie
2
!
Ilustracja 2.1 Ilustracja 2.2
ówka ramy
Skuter * 1
Instrukcja obsługi * 1
Instrukcja
obsługi
Klucz imbusowy 5MM*1
Klucz płaski * 1
Adapter *1Przewód AC * 1
Podnóżek * 2 Koszyk * 1
Uchwyt
Hamulec
Światło
przednie
Hamulec
tarczowy
Podnóżek
Silnik
Błotnik
Opona
Wspornik kierownicy
Sztyca
Światło tylne
Siodełko
Zacisk podsiodłowy
Akumulator
76
Błotnik
przedni
– PL - – PL -
Kierownii widelec przedniego koła należy jednocześnie skie-
rować na wprost, pod kolumkierownicy znajduje sśruba do
regulacji kąta kierownicy, poluzuj aby ustawić odpowiedni kąt.
Po ustawieniu prawidłowego kąta dokręć mocno śrubę. następnie
ponownie podnieś i zablokuj kolumnę kierownicy i upewnij się, że
zatrzask jest zablokowany. Należy zwrócić uwagę na kąt i kierunek
ustawienia kierownicy. Jeżeli trzeba powtórz kilkukrotnie czyn-
ność do uzyskania prawidłowego prostego ułożenia kierownicy.
ntaż
3. Krok 3: Zamontuj światło przednie i błotnik na przednim widelcu za pomocą
śruby i nakrętki. (Patrz ilustracja 3.3.1 i 3.3.2 ).
3
!
!
W zestawie znajdują się dwa kluczyki. Proszę pilnować kluczyków
przed zgubieniem. W momencie zgubienia jednego kluczyka na-
leży jak najszybciej we własnym zakresie dorobić kluczyk, tak aby
w każdym momencie posiadać dwa. Każdy kluczyk pasuje indywi-
dualnie tylko do jednej stacyjki ! W momencie zgubienia obydwu
kluczyw konieczna jest płatna uuga wymiany cej stacyjki.
Montaż
1. Krok pierwszy: Po rozpakowaniu całego zestawu podnieś kolumnę kierownicy,
ustaw w odpowiedniej pozycji i zablokuj zatrzask (Ilustracja 3.1).
2. Krok drugi: Zamontuj poprzeczkę kierownicy, skręć uchwyt poprzeczki jak na
rysunku, manetka przepustnicy i wyświetlacz akumulatora znajdują się po lewej
stronie. Należy ustawić kierownicę pod wygodnym kątem. (Ilustracja 3.2.1 oraz
3.2.2).
98
– PL - – PL -
Krok 4: Odwróć skuter do góry nogami, włóż przednie koło wraz z osią przełożoną
przez piastę, następnie odpowiednio po obu stronach umieść zacisk, podkładkę,
nakrętkę i dokręć nakrętkę, aby zakończmontaż. Zacisk od strony tarczy. (Patrz
ilustracja 3.4.1 ).
5. Krok 5: Włóż rurkę podsiodłową i wyreguluj jej wysokość. Podczas blokowania,
utrzymaj odpowiedni poziom siodełka (zgodnie z osobistymi preferencjami).
Ważne: Zacisk podsiodłowy musi być zablokowany, a rurka podsiodłowa musi b
wsunięta do poziomu lub powyżej linii bezpieczeństwa.
(Patrz: Ilustracja 3.5 )
6. Krok 6: Ponieważ gwint na pedałach po lewej i prawej stronie są żne, metoda
instalacji jest inna, pedał Lewy ma się znaleźć po lewej / Prawy po prawej. Użyj pe-
dału prawego, aby wkręcić go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
a lewego, aby wkręcić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
(Patrz: Ilustracja 3.6 ).
Ilustracja 3.6
Ilustracja 3.5
4
1110
777... Krok 7 Zamontuj uchwyt na kierownicy:
7.1 Umieść podkładkę 1 w dolnej części pod rur kierownicy
7.2 Umieść podkładkę 2 w górnej części na rurce kierownicy
7.3 Załóż klips, aby połączyć uchwyt, podkładki oraz górny klips razem.
7.4 Dokręcić śrubami
( Jak na: Ilustracja 3.7.1 & 3.7.2 & 3.7.3 )
IIIllluuussstttrrraaacccjjjaaa 333...777...111
Uchwyt
Podkładka 1
Podkładka 2
Klips
– PL - – PL -
4Eksploatacja
Uruchomienie roweru
Aby rozpocząć jazdę należy za pomocą kluczyka uruchomić silnik (zapali się wyświe-
tlacz akumulatora), następnie przekręcić manetkę przyspieszenia. (Zawsze w odpo-
wiednim kierunku: Ilustracja 4.1).
Światła i klakson
Przytrzymaj wciśnty symbol aby włączyć/wyłączyć oświetlenie,
a przycisk aby uruchomić klakson.
(Patrz: Ilustracja 4.2 ).
ONONOFOFFF
1312
999... Step 9: Zamontuj lusterka na kierownicy:
1. Włóż małą gumową podkładkę do środka uchwytu lusterka.
2. Załóż całość na kierowni
3. Wyreguluj położenie lusterek i dokręć śruby.
( Jak na: Ilustracja 3.9.1 & 3.9.2 )
Ilustracja 3.9.1 Ilustracja 3.9.2
888... Krok 8: Zamontuj kosz na przykręconym uchwycie. Aby zdjąć kosz wciśnij
czerwony przycisk zwalniający zatrzask.
(Jak na: Ilustracja 3.8 )
Ilustracja 3.8
Przycisk
Ilustracja 3.7.2
Ilustracja 3.7.3
– PL - – PL -
!
!
!
Podczas jazdy po drodze na której znajduje się woda, ębokość wody
nie może przekraczać dolnej krawędzi koła z silnikiem. Jeśli głębokość
nagromadzonej wody przekroczy dolną krawędź koła z silnikiem,
może to spowodować przesiąkanie wody do silnika i doprowadzić do
trwałego uszkodzenia którego nie obejmuje gwarancja.
Hamulce
1.Aby zahamować w czasie jazdy należy najpierw hamulca tylnego, a na-
stępnie hamować przednim hamulcem. W przypadku hamowania awaryjnego
należy użyć jednocześnie hamulca przedniego i tylnego. Użycie ich poje-
dynczo spowoduje zmniejszenie efektu hamowania. Ponadto zaleca się, aby
nie hamować zbyt długo, ponieważ spowoduje to przegrzanie hamulców i
zmniejszenie efektu hamowania
2. Prezentowany pojazd elektryczny posiada hamulec automatycznie wącza-
jący zasilanie. Kiedy hamulec jest używany, sterownik automatycznie odcina
zasilanie (należy zwrócić uwagę na fakt, że: kiedy dźwignia hamulca wraca
do pierwotnej pozycji, nadal jest pod napięciem). W przypadku awarii, nale-
ży manualnie wączyć przełącznik zasilania natychmiast po zahamowaniu.
3. Podczas jazdy po mokrej nawierzchni lub miękkiej drodze droga hamowa-
nia ulegnie skróceniu.
Ze względu na to, dla bezpieczeństwa:
Zachowaj ostrożność podczas hamowania, przyspieszania i skręcania.
Jedź z mniejszą prędkością i pozostaw odpowiednią drogę hamowania.
Staraj się utrzymywać pojazd elektryczny w pozycji pionowej.
Zachowaj ostrożność podczas jazdy po gładkich powierzchniach, takich
jak tory kolejowe, płyty żelazne, pokrywy otworów, malowane trasy itp.
Podczas ładowania nie należy zbliżać się do materiałów
łatwopalnych i wybuchowych. Podczas korzystania z ładowarki
należy zabezpieczyć wtyczkę, aby uniknąć jej uszkodzenia w
wyniku silnego pociągnięcia oraz uszkodzenia przewodów wej-
ściowych i wyjściowych. Jednocześnie należy zabezpieczskuter
przed wilgocią i kontaktem z wodą.
Zabrania się używania ładowarki w środowisku, które jest niestabilne,
wyspuje w nim nadmierne zadymienie, kurz, wilg i bezpośrednie
światło słoneczne; nie należy podłączać ładowarki, gdy napięcie
Informacje dotyczące akumulatora
Ze względu na czynniki takie jak transport i magazynowanie, moc akumulatora
nowo zakupionego pojazdu elektrycznego może być niewystarczająca. Pro-
simy o pełne naładowanie baterii przed pierwszą jazdą.
Należy używać tylko oryginalnej ładowarki wyznaczonej przez naszą rmę w
przeciwnym razie inna może uszkodzić akumulator i inne powiązane urzą-
dzenia elektryczne, a nawet spowodować wypadek.
Wszelkie konsekwencje z tego wynikające klienci ponoszą we własnym zakresie.
Nadmierne rozładowanie wpłynie na żywotność akumulatora, w związku z czym na-
leży go ładować w odpowiednim czasie. Jeśli akumulator nie jest ywany
przez długi czas (np. okres zimowy), należy go ładować raz na miesiąc.
By uniknąć niebezpieczeństwa, należy uważać, aby nie upuścić, nie uderzyć i nie
ścisnąć akumulatora.
Nie wolno przechowyw ani używać akumulatora bezpośrednio w nasło-
2
1
3
Standardowe ładowanie:
ok. 7-8 gdz.
No more than
24 hours
24+
jest niestabilne lub podczas burzy. Gdy ładowarka jest podłączona,
należy zachować dobrą wentylację i warunki odprowadzania
ciepła.
Nie wolno dopuścić, aby do ładowarki dostały się jakiekolwiek ciecze
lub metalowe przedmioty, należy chronić przed uszkodzeniami
mechanicznymi.
W ładowarce występuje wysokie napięcie. Osoby nieupoważnione
nie powinni jej rozmontowywać. Aby uniknąć niebezpieczeństwa,
nie należy samodzielnie wymieniać wtyczki i przewodu ładowarki.
1514
– EN -– PL -
5Konserwacja
!
Właściwa konserwacja ma kluczowe znaczenie dla wydajności i bezpiecznej eks-
ploatacji pojazdu elektrycznego.
Przed każdym użyciem pojazdu naly sprawdz jego stan i przeprowadzić nie-
zbędną konserwację.
Nieprzeprowadzenie konserwacji może spowodować nieprawidłowe działanie
części krytycznych, poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Podstawowa konserwacja
Poniższe procedury pomo Państwu w konserwacji pojazdu elektrycznego i zapewnią
długie lata przyjemnej jazdy.
W przypadku ram lakierowanych, należy odkurzyć powierzchnię i usunąć zabrudze-
nia za pomocą suchej szmatki. Aby dokładnie
wyczyścić pojazd, należy przetrzeć go wilgotną szmatką nasączoną łagodną mie-
szanką detergentów.
Należy usunąć wszelkie zanieczyszczenia znajdujące się pomiędzy kołami a ramą.
Nieużywany pojazd elektryczny należy przechowywać w zamkniętym pomieszcze-
niu. Długotrwałe wystawienie na działanie promieni
UV, deszczu i innych czynników może spowodować uszkodzenie elementów.
Jazda na plaży lub w obszarach przybrzeżnych naraża pojazd na działanie soli, która
jest bardzo korozyjna. Należy często myć swój pojazd elektryczny.
Jeśli farba zostanie porysowana lub odpryśnie na metalu, należy lakieru, aby
zapobiec rdzy. Jako środek zapobiegawczy
można również stosować bezbarwny lakier do paznokci.
Należy sprawdzić, czy koła są bezpiecznie przymocowane do pojazdu i czy nakrętki
osi dokręcone.ryjnego należy użyć jednocześnie hamulca przedniego i tylnego.
ycie ich pojedynczo spowoduje zmniejszenie efektu hamowania. Ponadto zaleca
się, aby nie hamować zbyt długo, ponieważ spowoduje to przegrzanie hamulców
i zmniejszenie efektu hamowani
necznionym obszarze ani w temperaturze powyżej 60°C.
Akumulator należy ładować w otoczeniu o temperaturze 0-40°C.
Podczas ładowania nie należy zbliżać s do materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
Należy zabezpieczyć akumulator przed kontaktem z wodą (ładowarka powin-
na zostać podłączona do prądu po całkowitym wsunięciu gumowej wtyczki do
pojazdu), i nie dopuścić do przedostania się cieczy do podstawki ładowania
akumulatora.
This manual contains important safety and use informa-
tion. Keep this manual for future reference.
Must read this entire manual
Adult supervision is required at all times
About This Manual
It is important for you to understand your new e-bike.
By reading this manual before you go out on your rst ride, you’ll know how to get
better performance, comfort, and enjoyment from your new e-bike. It is also impor-
tant that your rst ride on your new e-bike is taken in a controlled environment, away
from cars, obstacles.
This manual contains important information regarding safety, assembly, use, and
maintenance of the e-bike but is not intended to be a complete or comprehensive
manual covering all aspects concerning e-bike ownership. We recommend consul-
ting an expert if you have any doubts or concerns regarding your experience or abi-
lity to properly assemble and maintain the e-bike.
Disclaimer:
Before using our products, be sure to read this statement carefully.
In the event of using the company’s products, you will be deemed to have understo-
od and approved all the contents of this statement.
When using this product, you must abide by the national laws and regulations
and local trac rules. The company is not responsible for any consequences cau-
sed by violation of the above laws and regulations.
You must strictly follow the instructions in the instruction manual for correspon-
ding operations. The company is not responsible for any consequences caused
by improper use, speeding, overloading, etc
!
1716
– EN -– EN -
Safety Warning Messages
In order for you to use, maintain your e-bike correctly, make it perform its best
performance and prolong its service life, for your safety and the safety of others,
please take some time carefully to read this manual.
Before reading this manual and understanding the performance of e-bike, please
do not use e-bike, and do not lend them to people who can’t operate e-bike to
avoid unnecessary damage to your e-bike.
For the safety and happiness of you and others, please abide by local trac laws.
Do not touch the power port of the battery box used in this e-bike, let alone con-
tact with metal at the same time, otherwise it will generate a large short circuit
current and cause an accident.
Insucient battery not only aects the continued mileage, long term under voltage
will also damage the battery life, so you should fully charge and store it in time after
riding. If the battery is not used for a long time, please charge the battery to a half full
state and store it at 80%, and remove the key. It is best to recharge it every 2 months.
The e-bike should avoid long-term exposure to the sun and rain, and avoid sto-
rage in places with high air humidity and corrosive gas, so as to avoid chemical
corrosion and electrical parts damage on the electroplating and painted surfaces
of various parts.
Please regularly check whether the brake performance is good. Do not inject oil
into the brake pads because the brakes fail. When driving downhill on snowy, rainy
days, please pay attention to driving slowly to ensure safety.
Random modication of the e-bike, or replacement of the original e-bike, device
will not guarantee the safety of the e-bike.
For your personal safety and consumer rights, please do not disassemble or disas-
semble parts by yourself. If repair or r eplacement is required, please contact the
dealer or professional maintenance personnel.
Please carefully check whether the parts are in good condition before use toensure your safety.
Please consciously abide by the trac rules.
Do not put the battery near high temperature or put it into re. When charging, do
not near ammable and explosive materials.
When riding in crowded places, please ensure that the environment is safe to
assist the riding or turn o the power to avoid danger.
When disposing of the battery, please discharge the battery voltage to 0 volts. The
lithium battery is a ammable. please do not throw it into the re.
The relevant certications of our charger and battery pack are strictly tested befo-
re leaving the factory. The technical parameters of the charger are fully matched
with the parameter design of the battery protection board; the electronic anti-in-
terference compatibility is good. If the charger is lost, use another manufacturers
charger. Due to the mismatch of electrical parameters and mutual interference,
the battery pack may be damaged and its service life may be shortened. It is also
possible that the battery pack will be overcharged, suocated, or even ignited.
The combination of our battery pack and controller is very important. This pa-
rameter has been veried by many tests. Please use the original factory-congu-
red controller. Because the under- voltage protection hedging design of the con-
troller is based on the protection parameter design and matching compatibility
performance of the battery pack protection board. If you use an unmatched
controller, it may aect the over-discharge of the battery pack and damage the
service life of the battery pack. It may also interrupt the power of the entire e-bike
during riding, and may also reduce the life of the motor.
1
1918
– EN -– EN -
Battery warningsRisk of Fire: No User Serviceable Electric Parts. The following
Risk of Fire: No User Serviceable Electric Parts. The following safety hazards may re-
sult in serious injury or death to the user of the scooter:
Using a battery or charger other than the supplied echargeable
batteries and charger may cause a re or explosion. Only use the
supplied rechargeable battery and charger with the e-bike.
Using the rechargeable batteries and charger for any other product
may result in overheating, re or explosion. Never use the recharge-
able batteries with another product.
Tampering or modifying the electric circuit system may cause a
shock, re or explosion and permanently damage the system.
Exposed wiring, circuitry in the charger may cause electric shock.
Always keep the charger housing closed.
Charge the battery in a well-ventilated area. Do not charge the bat-
tery near heat or ammable materials.
Contact between the positive and negative terminals may result in
re or explosion. Avoid direct contact between the terminals. Pic-
king up the battery by the wires or charger can cause damage to
the battery and may result in a re. Always pick up the battery by
its case or handles.
Liquids on the battery may cause re or electric shock. Always keep
all liquids away from the battery and keep the battery dry.
Stop using the e-bike if the battery begins to emit odor, overheats, or
begins to leak. Do not touch any leaking materials or breath fumes
emitted.
Seek immediate medical assistance if you are exposed to any sub-
stance that is emitted from the battery.
This battery contains dangerous substances. Never open the batte-
ry or insert anything into the battery.
Lithium-Ion batteries are considered hazardous materials. Please
follow all local, state, and federal laws regards to recycling, han-
dling, and disposing of Lithium-Ion batteries.
Do not expose e-bike, batteries, or battery pack to excessive heat,
such as prolonged direct sunlight or open ame.
Never store at freezing temperatures. Freezing will permanently da-
mage the battery.
Figure 1.1
Personal Safety
Riding a e-bike without protective gear, clothing, shoes, or a helmet may
result in serious injury or death. Always wear protective gear, clothing, and
helmet when riding the e-bike. Ensure protective gear does not interfere
with steering, or braking.
Protective Gear and Clothing Always wear: Figure 1.1
Colors that are easily seen and, if possible, reective clothing.
Clothing appropriate for the weather conditions.
Always wear shoes
A properly tted, ASTM or SNELL approved, helmet shall be worn at all times by
riders of the e-bike.
Do not wear:
Loose clothing parts, strings, or jewelry that may become entangled with mo-
ving parts on the e-bike or interfere with handling of the e-bike.
Shoes with untied shoe laces.
!
Shoes fastened
or tied
2120
– EN -– EN -
Parts
Before beginning assembly, check to ensure that the parts are
present. Some hardware is attached to the NOTICE sub assembly.
Package list
2
!
Figure 2.1 Figure 2.2
Head tube headset
Headlight
Handlebar
Tire
Front fender
Pedal
Disc brake
Rear fender
Seat cushion
Seat post
Seat tube clamp
Battery
Motor
Rear light
Brake
Stem
Scooter * 1
Manual * 1
Pedal * 2
Adapter * 1AC Line * 1
Owners Manual
Allen wrench 5MM*1
Open end wrench * 1
Basket * 1
2322
– EN -– EN -
The seat tube and the front wheel are facing straight ahead at the
same time. Then lock the handlebar on the riser, ensure the quick
release be locked. Please pay attention to the angle and direction
of the handlebar (the transmission and the battery display are on
the left side of the front.
Please adjust the handlebar to a comfortable angle.
( As: Figure 3.2.1 & 3.2.2 ).
ntaż
3. Step 3: Install the headlights and mudgard onto the front fork
using screws and nuts from the tting. ( As: Figure 3.3.1 & 3.3.2 ).
3
!
Assemble
1. The f irst step: After unpacking the entire kit, lift the steering column, set it in
the right position and lock the latch (Always wear: Figure 3.1).
2. The second step: Install the handle, adjust the angle of the driver.
2524
– EN -– EN -
4. Step 4: Upside down the bicycle, insert the front wheel, then
insert the hook, washer, and nut on both sides accordingly, and
tighten the nut to nish the assemble ( As: Figure 3.4.1 )..
Step 5: Insert the seat tube, adjust the height of seat tube. When locking, please
keep the seat cushion level (according to personal preference).
Important: The seat tube bundle must be locked, and the depth of the seat tube
must be at or above the safety line.
(As: Figure 3.6 )
6. Step 6: Because the tooth patterns on the left and right of the pedal are dif-
ferent, the installation method is dierent, L on the left / R on the right. Use R to
lock the crank in the clockwise direction, and use L to lock in the counterclockwise
direction on one side of the crank
( As: Figure 3.6 ).
Figure 3.6
Figure 3.5
2726
4
777... Step 7 Mount the holder on the handle bar:
7.1 Position washer 1 with holder & under the handlebar
7.2 Put on the washer 2 on the top of handle bar
7.3 Put the clip to cover the washer 2
7.4 Tighten with screws
( As: Figure 3.7.1 & 3.7.2 & 3.7.3 )
FFFiiiggguuurrreee 333...777...111
Holder
Washer 1
Washer 2
Clip
– EN -– EN -
4Use
Starting the scooter
When you start riding, you should to use the key to open the e-bike
(the battery display light up), then turn the acceleration handle.
(Always wear: Figure 4.1)..
Lights and horn
For the electric bike light switch, long press the sign to
turn on or o the electric bike lights, and press “ ” rang.
( As: Figure 4.2 ).
ONONOFOFFF
Figure 4.1 Figure 4.2
2928
999... Step 9: Position the mirror on the handlebar,
1. Put on the big size washer firstly,
2. Put on the the small PC washer secondly,
3. Tighten the screws properly
( As: Figure 3.9.1 & 3.9.2 )
Figure 3.9.1 Figure 3.9.2
888... Step 8: Hand on the basket to the mounted basket holder If take off the
basket, push the button firstly, then down to up to take off the basket.
(As: Figure 3.8 )
Figure 3.8
Button
Figure 3.7.2
Figure 3.7.3
– EN -– EN -
!
!
!
!
When driving on a road with water, the depth of the water
does not exceed the lower edge of the motor wheel. If the
depth of the accumulated water exceeds the lower edge of
the motor wheel, it may cause water seepage in the motor
wheel load and cause malfunction and damage.
The Brake
1. When braking during driving, generally brake rst, then brake, and then front
brake. For emergency braking, the front and rear brakes must be used at the
same time. Using them alone will reduce the braking eect. In addition, it is
recommended not to continue using the brakes, as this will cause the brakes
to overheat and reduce the braking eect.
2. This electric bicycles has brake automatic power-odevice. When he brake is
used, the controller automatically cuts o the power (but please note: when the
brake lever returns to its original position, it is still energized). In case of an emer-
gency out of control, please turn o the power switch immediately after braking.
3. When driving on wet weather, rainy weather or soft road, the braking distance
will be reduced.
Therefore, for your safety:
Be careful when braking, accelerating or turning.
Drive at a slower speed and leave enough braking distance.
Try to keep the electric bicycles upright.
Pay more attention when passing smooth surfaces, such as railroad tracks, iron
plates, hole covers, painted routes, etc.
The charger light is red when charging and turns green when
charging is complete.
Please do not approach ammable and explosive materials when
charging. When using the charger, pay attention to the protection of
the plug to avoid damage to the plug due to strong pulling and
damage to the input and output lines. At the same time, pay atten-
tion to moisture-proof and waterproof measures.
It is forbidden to use the charger in an environment that is unstable,
excessive smoking, dust, humidity, and direct sunlight; do not connect
the charger when the voltage is unstable or lightning strikes.
About the battery
Due to factors such as transportation and inventory, the battery power of the
newly purchased electric bicycle may be insucient.
Please fully charge the battery before electric riding.
The special charger congured or designated by our company must be used,
otherwise it will damage the battery and other related electrical appliances and
even cause accidents. All consequences arising therefrom shall be borne by the
parties themselves.
Excessive discharge will aect the service life of the battery. Please charge the
battery in time. If the battery is not used for a long time, please charge the battery
once every two months for 1-2 hours each time (depending on the actual power ).
Be careful not to drop, impact and squeeze the battery pack to avoid danger.
The battery is not allowed to be stored or used in the hot sun or in a high tempe-
rature ring above 60°C. Please charge it in an environment of 0-40°C. Please do not
approach ammable and explosive materials when charging.
Pay attention to waterproong (the charging stand should be plugged after the
rubber plug of the charging stand is fully charged), and water is strictly prohibited
from the charging port of the battery.
2
1
3
Regular charge
7-8
hours
No more than
24 hours
24+
When the charger is working, please keep good ventilation and
heat dissipation conditions.
Do not allow any liquid or metal objects to enter the charger, bewa-
re of impact.
There is high voltage in the charger, non-professionals should not
open it. Please do not replace the plug and wire of the charger by
yourself to avoid safety accidents.
3130
– SI -– EN -
5Maintance
!
Proper maintenance is critical to the performance and safe operation of the e-bike.
Always inspect the e-bike and conduct
necessary maintenance before each use of the e-bike. Failure to conduct mainte-
nance on the e-bike may result in
malfunction of a critical part or serious injury or death.
Basic Maintenance
The following procedures will help you maintain your e-bike for years of enjoyable riding
For painted frames, dust the surface and remove any loose dirt with a dry cloth. To
clean, wipe with a damp cloth soaked in a mild detergent mixture.
Clear any debris between the wheels and frame
Store your e-bike indoors when not in use. Prolonged exposure to UV rays, rain, and
elements may damage the components.
Riding on the beach or in coastal areas exposes your e-bike to salt which is very cor-
rosive. Wash your e-bike frequently.
If paint has become scratched or chipped to the metal, use touch up paint to prevent
rust. Clear nail polish can also be used as a preventative measure.
Check that the wheels are securely fastened to the e-bike and axle nuts are tight.
Varnostni nasveti
Za zagotovitev pravilne uporabe in vzdrževanja svojega električnega skuterja,
njegovega najboljšega možnega delovanja ter podaljšanja njegove življenjske
dobe, v cilju zagotovitve lastne varnosti in varnosti drugih, si vzemite čas in na-
tančno preberite ta navodila za uporabo.
Predno ne preberete teh navodil za uporabo in ne razumete delovanja električnega
vozila, le-tega ne uporabljate, tudi ga ne posojajte ljudem, ki niso v stanju pravilno
upravljati električno vozilo, da tako preprečite njegovo poškodovanje.
Za zagotovitev varnosti sebi in drugim upoštevajte lokalne cestnoprometne predpise.
Ne dotikajte se napajalnega priključka ohišja akumulatorja, ki se uporablja v tem vozilu,
še zlasti pri hkratnem stiku s kovino, saj to povzroči močan kratkostični tok in nesrečo.
Nezadostna polnost akumulatorja zagotavlja le kratek čas vožnje, poleg tega pa
skrajšuje njegovo življenjsko dobo, zato ga je treba po opravljeni vožnji popo-
lnoma napolniti. Če akumulatorja dlje časa ne boste uporabljali, ga napolnite in
izvlecite ključ za vžig. Priporočljivo ga je polniti vsaj enkrat mesečno.
Preprečujte dolgotrajno izpostavljenost vozila soncu in dju ter ga ne hrani-
te na mestih z visoko vlažnostjo zraka in prisotnostjo korozivnih plinov, da pre-
prečite kemično korozijo na galvaniziranih in barvanih površinah ter poškodbe
električnih delov.
Redno je treba preverjati delovanje zavor. Ne sme se vbrizgavati olja v zavorne
ploščice, ker se s tem zavore poškodujejo. Pri vožnji navzdol v snežnih in dežev-
nih dneh je treba v zagotovitev
varnosti ustrezno prilagajati hitrost.
Modiciranje vozila v lastni izvedbi ali zamenjava originalnih delov z drugimi
lahko ogrozita varnost vozila.
Zaradi osebne varnosti in pravic potrošnikov prosimo, da ne demontirate in ne
razstavljate delov sami. Če je potrebno popravilo ali menjava delov, se obrnite
na prodajalca ali profesionalni servis.
Za zagotovitev varne uporabe je treba pred uporabo natančno preveriti, ali so
deli v dobrem stanju.
Vedno se je treba ravnati po pravilih cestnega prometa.
Akumulatorja se ne sme postavljajti blizu vira visoke temperature in ne izposta-
vljati ognju. Med polnjenjem vozila mora biti vozilo oddaljeno od vnetljivih in
eksplozivnih materialov.
Kadar vozite na območjih, kjer je veliko ljudi, se prepričajte, da je taka vnja varna,
ali pa v preprečitev nevarnosti v takih primerih naprave sploh ne uporabljajte.
Če je potrebno akumulator izločiti iz uporabe, ga do konca izpraznite, da mu nape-
tost pade na 0 V. Litijev akumulator je lahko vnetljiv, zato ga npr. ne mečite v ogenj.
Pač pa odrabljeni akumulator dostavite na eno od za to posebej namenjenih mest.
Naši polnilniki in akumulatorji so certicirani in pred zapustitvijo tovarne te-
meljito testirani. Tehnični parametri polnilnika so popolnoma prilagojeni pa-
33
32
– SI - – SI -
rametrom zaščitne plošče akumulatorja, združljivost je pravilna ne povzroča
motenj. Če polnilnik izgubite, uporabite drug polnilnik istega proizvajalca. V pri-
meru neusklajenosti električnih parametrov in medsebojnih motenj lahko pride
do poškodovanja akumulatorja in skrajšanja njegove življenjske dobe. Lahko pri-
de do prenapolnitve akumulatorja in celo vžiga le-tega.
Zelo pomembno je, da akumulator podpira n krmilnik. Parametri tega sestava
so bili preverjeni s številnimi testi. Uporabljati je torej treba originalni, tovarniško
kongurirani krmilnik, ki ima zaščito pred prenizko napetostjo skladno z zaščit-
nimi parametri, ujemajočo se in združljivo z zaščitno ploščo akumulatorja. Upo-
raba neusklajenega krmilnika lahko preveč izprazne akumulator in mu skrajša
življenjsko dobo. Lahko povzroči tudi prekinitev napajanja celotnega vozila med
vožnjo in tudi skrajša življenjsko dobo motorja.
Assemble
1. Prvi korak: Po razpakiranju celotnega sestava in zategnitvi vijaka za nastavitev kota
krmila, dvignite drog krmila, da ga nastavite v ustrezni položaj in v njem zablokirajte z
zapahom (Slika 3.1).
2. Drugi korak: Namestite prečko krmila, obrnite ročico prečke, kot je prikazano na
sliki - ročica za pogon in zaslon akumulatorja sta na levi strani. Nastavite krmilo pod
ustrzenim, udobnim kotom. (Sliki 3.2.1 in 3.2.2).
V sestavu sta dva ključa. Prosimo pazite, da ključev ne izgu-
bite. Če izgubite ključ, čim prej sami dajte izdelati nov ključ,
tako da boste vedno imeli dva ključa. Vsak ključ aktivira samo
vžigalno ključavnico danega vozila! V primeru izgube obeh
kljev je edina možnost odplačna menjava celotne vžigalne
ključavnice.
SPLOŠNI OPIS STROJA – SLUŽI ZA PREVAŽANJE OSEB
Opis uporabe stroja - Vozilo je namenjeno za eno osebo. Vozilo je na-
menjeno za vsakodnevno uporabo. Ni primerno za ekstremne športe
in tvegano vožnjo. Ni dovoljena vožnja po javnih cestah.
SPECIFIKACIJA NADOMESTNIH DELOV, KI SO ZA NAKUP NA VOLJO
UPORABNIKU: Pnevmatike, zračnice, zavorni diski, prednja luč, zadnja
luč, akumulator.
Krmilo in vilice prednjega kolesa hkrati usmerite naravnost naprej, pod drogom
krmila je vijak za nastavitev kota krmila, le-tega zrahljajte za nastavitev ustrez-
nega kota. Po nastavitvi ustreznega kota vijak trdno privijte. Nato drog krmila
dvignite in ga blokirajte, prepričajte se, da se je zapah dejansko zaskočil. Bodite
pozorni na ustreznost nastavitve kota in smeri krmila. Po potrebi zgornje kora-
ke ponovite večkrat, dokler ne dosežete pravilnega ravnega položaja krmila.
!
!
Sestavitev
3534
- SI - - SI -
5. Peti korak: Vstavite sedežno cev in nastavite njeno vino. Pridržujte to višino, da
bo po blokiranju ustrezna (kot si želite).
Zategnitvena ročica sedeža mora biti ustrezno zategnjena, sedežna cev pa vstavl-
jena na ali nad varnostno linijo. (Glejte sliko 3.5 )
6. Šesti korak: Ker se navoji na levem in desnem pedalu razlikujejo, se načina na-
mestitve razlikujeta, levi pedal mora biti na levi, desni pa na desni strani. Desni pe-
dal uvijte z zasukavanjem v smeri hoda urinih kazalcev, levega pa v obratni smeri.
(Glejte sliko 3.6).
3.5
3. Tretji korak: Namestite prednjo luč in blatnik na sprednje vilice – pritrdite z vijakom
in matico. (Glejte sliki 3.3.1 in 3.3.2).
4. Četrti korak: Obrnite skuter s spodnjo stranjo obrnjeno navzgor, vstavite sprednje
kolo skupaj z osjo, vstavljeno skozi pesto, nato na obeh straneh po vrsti namestite zate-
gnitveno ročico, podložko, matico ter privijte matico, in s tem zaključite sestavitev. Zate-
gnitvena ročica na strani ščitnika. (Glejte sliko 3.4.1)
3736
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Manta MES2001L Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur