Vermeiren Sedna Manuel utilisateur

Catégorie
Scooters
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: C, 2019-02
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : C, 2019-02
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: C, 2019-02
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: C, 2019-02
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: C, 2019-02
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: C, 2019-02
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: C, 2019-02
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: C, 2019-02
© Vermeiren Group, 2019
Sedna
2019-02
Sommaire
FR - 1
EN
FR
NL
Sommaire
Préface........................................................................................................................ 2
1 Votre produit .................................................................................................. 3
1.1 Description ...................................................................................................... 3
1.2 Pièces en option ............................................................................................. 5
1.3 Durée de vie attendue ..................................................................................... 5
1.4 Déclaration de conformité ............................................................................... 5
2 Avant l'utilisation .......................................................................................... 6
2.1 Usage prévu ................................................................................................... 6
2.2 Instructions générales de sécurité .................................................................. 6
2.3 Symboles sur le scooter .................................................................................. 7
2.4 Transport, pliage et entreposage .................................................................... 8
3 Usage de votre scooter .............................................................................. 12
3.1 Réglages de confort ...................................................................................... 12
3.2 Mise en marche et à l’arrêt ........................................................................... 14
3.3 Frein et levier de déblocage .......................................................................... 14
3.4 Conduite ....................................................................................................... 15
3.5 État de la batterie, indication d’état et charge ............................................... 16
3.6 Première utilisation ....................................................................................... 19
3.7 Rouler à l’extérieur ........................................................................................ 19
4 Entretien ...................................................................................................... 21
4.1 Points d’entretien .......................................................................................... 21
4.2 Instructions d’entretien .................................................................................. 21
4.3 Mise au rebut ................................................................................................ 22
5 Résolution des problèmes ......................................................................... 23
6 Spécifications techniques .......................................................................... 25
Sedna
2019-02
Préface
FR - 2
EN
FR
NL
Préface
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un scooter Vermeiren !
Ce scooter a été fabriqué par un personnel qualifié et responsable. Il est conçu et produit
conformément aux normes de qualité élevées appliquées par Vermeiren.
Merci de votre confiance pour les produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider
dans l’utilisation de ce scooter et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire
attentivement. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le fonctionnement, les capacités et
les limites de votre scooter.
Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre
contact avec votre revendeur spécialisé. Il/elle vous y aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand soin
et faites-le contrôler et/ou entretenir régulièrement
La garantie de ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que décrits
dans le présent manuel. Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un
manque d’entretien auront pour effet d’annuler la garantie.
Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d’apporter
des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer des produits
similaires fournis précédemment.
Informations disponibles
Sur notre site Internet http://www.vermeiren.com/, vous trouverez toujours la version la plus
récente des informations suivantes. Veuillez consulter régulièrement ce site étant donné que
les versions imprimées peuvent être désuètes.
Ce manuel
Les personnes malvoyantes peuvent télécharger la version électronique de ce
manuel et la lire au moyen d'une application de texte-parole.
Déclaration de conformité CE
Pour utilisateur et revendeur spécialisé
Instructions de montage et de démontage des pièces en option
Pour le revendeur spécialisé
Manuel de service
Pour le revendeur spécialisé
Sedna
2019-02
Votre produit
FR - 3
EN
FR
NL
1 Votre produit
1.1 Description
Ce scooter Sedna est un scooter facile à manœuvrer pour usage à l'intérieur et à l’extérieur.
Il est pliable, ce qui permet un rangement très compact.
L'image suivante vous montre toutes les pièces qui concernent l’utilisateur/conducteur. Dans
la section relative à l’utilisation et à l’entretien, ces pièces sont décrites si nécessaire.
Avant d'utiliser votre scooter, vérifiez les détails techniques et les limites de l'usage visé,
voir chapitre 6.
Pièces importantes
1. Dossier
8. Colonne
2. Traverse du cadre
9. Réglage de la hauteur
3. Garde-boue
10. Console de commande
4. Roue arrière / roue motrice
11. Poignée
5. Levier de déblocage
12. Siège
6. Roue de transport
13. Repose-pieds
7. Roue avant
14. Levier de déblocage
Sedna
2019-02
Votre produit
FR - 4
EN
FR
NL
Pièces à l’arrière
Pièces de la console de commande et de la colonne
14. Levier de déblocage
15. Tube du cadre
16. Roues antibasculement
17. Batterie
18. Réflecteur
9. Réglage de la hauteur
11. Poignée
20. Interrupteur Marche /
Arrêt
21. Témoin d’erreur
22. Bouton poussoir
d'avertissement
23. Levier de commande
gauche
(marche arrière)
24. Indicateur de batterie
25. Levier de commande
droite
(marche avant)
26. Commande de vitesse
Sedna
2019-02
Votre produit
FR - 5
EN
FR
NL
Batterie et emplacement de la plaque
d'identification
Remarque importante sur la batterie :
Afin de maximiser leur durée de vie, les batteries doivent être
ENTIÈREMENT chargées avant d’utiliser votre scooter. La température de charge de la
batterie se situe entre +10°C ~ +45°C. Il est dangereux de charger une batterie au lithium si
sa température dépasse la plage de température spécifiée.
Débranchez la batterie du scooter avant de l’entreposer.
1.2 Pièces en option
Votre scooter peut être équipé des pièces suivantes :
Accoudoirs réglables (à gauche et à droite) ;
Siège pivotant.
Pour de plus amples informations, voir § 3.1.3.
1.3 Durée de vie attendue
La durée de vie moyenne de votre scooter est de 5 ans. Elle augmentera ou diminuera suivant
la fréquence d'utilisation, les conditions de conduite et l’entretien.
1.4 Déclaration de conformité
Ce produit est certifié CE et considéré comme un dispositif médical de Classe 1.
Le marquage CE indique la conformité de votre produit aux normes de
protection de la santé, de la sécurité et de l'environnement pour les produits
qui sont commercialisés au sein de l'Espace économique européen.
Une copie de la Déclaration de conformité est disponible sur notre site web :
http://www.vermeiren.com/.
AVERTISSEMENT
Sedna
2019-02
Avant l'utilisation
FR - 6
EN
FR
NL
2 Avant l'utilisation
2.1 Usage prévu
Ce paragraphe vous donne une brève description de l'usage prévu de votre scooter. Des
avertissements pertinents ont également é ajoutés aux instructions dans les autres
paragraphes. Nous aimerions ainsi attirer votre attention sur un usage inapproprié éventuel
qui pourrait survenir.
Ce scooter est considéré comme un produit de classe B et convient à un usage à
l’extérieur.
Ce scooter est conçu et fabriqué uniquement pour le transport d'une (1) personne d'un
poids maximum de 115 kg. Il n’est pas destiné au transport de biens ou d'objets, ni à
tout autre usage que le transport décrit précédemment.
Le cas échéant utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange approuvés
par Vermeiren.
Vous ne devez PAS utiliser ce scooter si vous souffrez de handicaps physiques ou
mentaux qui pourraient vous mettre, vous-même ou d’autres personnes, en danger
pendant la conduite. Quelques exemples de handicaps possibles :
o déficience visuelle ;
o fonctionnement défaillant en raison de l’usage de médicaments ;
o troubles mentaux ;
o hémiplégie ;
o paraplégie.
C’est pourquoi vous devez d'abord consulter votre médecin et vous assurer que votre
revendeur spécialisé est informé de ce conseil.
2.2 Instructions générales de sécurité
Suivez les instructions de ce manuel et respectez les consignes de
sécurité. Ne pas les respecter peut occasionner des blessures
graves pour vous-même ou d’autres personnes, ou encore des dommages à votre scooter.
Tenez compte des avertissements généraux suivants pendant l’emploi :
N'utilisez pas votre scooter si vous êtes sous l'influence de l’alcool, de médicaments ou
d’autres substances qui peuvent influencer vos capacités de conduite.
N'oubliez pas que certaines parties de votre scooter peuvent devenir très chaudes ou
très froides en fonction de la température ambiante, des rayons du soleil, des dispositifs
de chauffage ou du moteur d’entraînement pendant l'utilisation. Faites donc attention
lorsque vous les touchez. Portez des vêtements de production s'il fait froid. Après
utilisation, attendez jusqu'à ce que le scooter/moteur soit refroidi.
Avant de démarrer le scooter, prenez conscience de l’environnement/situation vous
vous trouvez. Adaptez-y votre vitesse avant de démarrer. Nous vous conseillons
d'utiliser la vitesse la plus basse pour rouler à l'intérieur. Pour usage à l’extérieur, vous
pouvez passer à une vitesse appropriée dans laquelle vous vous sentez à l’aise et en
sécurité.
Tenez TOUJOURS compte du fait que votre scooter peut s’arrêter brutalement en raison
d'une batterie déchargée ou d'une protection qui empêche tout dommage ultérieur à
votre scooter. Vérifiez également la cause mentionnée au chapitre 5.
Votre scooter a subi un test de conformité électromagnétique et est conforme à cette
norme, voir chapitre 6. Les sources de champ magnétique, comme les téléphones
mobiles, les générateurs électriques ou de sources d'énergie à haute puissance,
AVERTISSEMENT
Sedna
2019-02
Avant l'utilisation
FR - 7
EN
FR
NL
peuvent cependant influencer la performance de conduite de votre scooter.
L’électronique de votre scooter peut à son tour également affecter d’autres appareils
électroniques comme les systèmes d'alarme des magasins et les portes automatiques.
Nous vous recommandons par conséquent de vérifier si votre scooteur ne présente pas
de dommage ou d'usure qui pourrait encore augmenter l'interférence, voir chapitre 4.
2.3 Symboles sur le scooter
Les symboles de la liste suivante concernent votre scooter. Vous trouverez les symboles
manquants dans les normes ISO correspondantes (ISO 7000, ISO 7001 et CEI 417).
Poids maximum de l'utilisateur
Usage à l’extérieur/intérieur (chargeur de batterie non compris)
Usage à l'intérieur uniquement (chargeur de batterie seulement)
Déclivité sûre maximale en °.
Vitesse maximale
Indication du type
Risque de coincement
Sedna
2019-02
Avant l'utilisation
FR - 8
EN
FR
NL
2.4 Transport, pliage et entreposage
Risque de blessures graves
N’utilisez PAS votre scooter comme siège dans un
véhicule, voir symbole suivant. La meilleure façon de transporter votre scooter est
de le plier et de le soulever (avec de l’aide) dans le véhicule. Arrimez bien le
scooter dans le véhicule pour garantir qu'il ne bougera pas dans les virages et ne
sera pas projeté en cas de freinage brutal.
Risque de dommages ou de blessures
Le transport du scooter (déplié) doit être effectué avec le levier de déblocage engagé en
marche arrière pour s'assurer que le frein est actionné.
Risque d’endommagement de la batterie
Si le scooter est entreposé pour une période prolongée, retirez
d’abord la batterie et n’oubliez pas l’entretien pendant la période d’entreposage, voir
également §3.5.
Le scooter étant équipé d'une batterie au lithium, il est impossible de le transporter (en
totalité) par avion. Si vous envisagez de le faire, consultez votre compagnie aérienne
avant de réserver votre vol. Il est possible de transporter votre scooter par avion sans
batterie et d'acheter une nouvelle batterie sur le lieu de destination. Contactez votre
revendeur spécialisé à ce propos.
Dégonflez légèrement les pneus du scooter avant le décollage. Regonflez-les à l’arrivée.
Vous éviterez ainsi l’éclatement des pneus pendant le vol.
En cas de stationnement ou d’entreposage à l’extérieur, utilisez une couverture pour le
protéger de l’humidité.
Utilisez le levier de déblocage pour transporter votre scooter sur une courte distance
(entraînement déconnecté). Lisez les instructions des §2.4.1 et §2.4.2 concernant le pliage et
le dépliage de votre scooter.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Sedna
2019-02
Avant l'utilisation
FR - 9
EN
FR
NL
2.4.1 Dépliage du scooter et connexion de l’entraînement
[1]
[2]
Abaissez l’arrière du scooter en maintenant
le tube du cadre (15) et tournez-le vers le
bas jusqu'à ce que le scooter repose sur les
roues arrière (4).
Poussez le levier rouge (5) vers le bas avec
le pied pour libérer le verrouillage de la
colonne (8). Vous entendez un déclic.
[3]
[4]
Saisissez les poignées et orientez la
colonne (8) vers le haut. Libérez les
poignées avant que les roues avant
touchent le sol. On peut entendre un déclic
qui indique que la colonne est verrouillée.
Relevez le dossier (1).
Assurez-vous de ne pas vous coincer les
doigts au point d’articulation.
ATTENTION
Sedna
2019-02
Avant l'utilisation
FR - 10
EN
FR
NL
[5]
Mettez le levier de déblocage (14) en
position d’engagement (B), vers l’arrière du
scooter.
Votre scooter est maintenant prêt à l’emploi.
2.4.2 Pliage
[1]
[2]
Mettez votre scooter sur ARRÊT et retirez la
clé du commutateur MARCHE/ARRÊT (20).
Mettez le levier de déblocage (14) en
position roue libre (B), vers l’avant du
scooter.
Sedna
2019-02
Avant l'utilisation
FR - 11
EN
FR
NL
[3]
[4]
Avec votre pied, poussez le levier rouge (5)
vers le bas pour déverrouiller. Vous
entendez un déclic.
Repliez le dossier (1) contre le siège.
Tournez ensuite la colonne (8) vers le siège.
[5]
[6]
Quand la colonne (8) repose sur le siège,
poussez-la délicatement ver le bas jusqu’à
ce qu’elle soit verrouillée. Vous entendez un
déclic. Soulevez la colonne pour vérifier si
elle est bien verrouillée.
Soulevez l’arrière du scooter par le tube du
cadre (15) jusqu'à ce que le scooter repose
sur ses roues avant (17). Le scooter est prêt
à présent à être poussé dans son point
d’entreposage.
Sedna
2019-02
Usage de votre scooter
FR - 12
EN
FR
NL
3 Usage de votre scooter
Risque de blessures
Lisez d'abord les chapitres précédents et informez-vous à propos
de l'usage visé. N’utilisez PAS votre scooter sans avoir d'abord lu et bien compris toutes les
instructions. En cas de doutes ou de questions, n’hésitez pas à contacter votre revendeur
local, votre prestataire de soins ou votre conseiller technique qui pourra vous aider.
3.1 Réglages de confort
Les réglages suivants doivent être effectués avant de démarrer votre scooter.
Risque de coincement
Assurez-vous de ne pas vous coincer les mains/doigts au point de réglage.
3.1.1 Position assise
Pour une utilisation confortable et sûre, il est recommandé :
d’ajuster la hauteur de la colonne à votre taille ; voir § 3.1;
d’orienter les accoudoirs vers le haut, le cas échéant ; voir § 3.1.3;
d'utiliser correctement le siège pivotant, le cas échéant ; voir § 3.1.4;
de vous asseoir sur le siège, le bas du dos contre le dossier;
de garder vos pieds sur le repose-pieds.
Risque de blessures ou de dommages
Assurez-vous que des vêtements amples ne peuvent pas être coincés dans les roues
ou la colonne.
Ne vous penchez pas trop fort vers la gauche/droite/devant/arrière du scooter pour éviter
de basculer. Faites particulièrement attention lorsque vous négociez les pentes et les
obstacles.
3.1.2 Colonne
Ajustez la hauteur de la colonne avec la console de commande, de façon à actionner
facilement les leviers et boutons ; voir également figure 3.
Hauteur
1. Desserrez le bouton (9) du réglage en hauteur.
2. Relevez ou abaissez la console de commande avec les poignées.
3. Resserrez le bouton.
4. Assurez-vous que le réglage en hauteur est bien verrouillé.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Sedna
2019-02
Usage de votre scooter
FR - 13
EN
FR
NL
3.1.3 Accoudoirs (le cas échéant)
Votre scooter peut être fourni avec les pièces suivantes.
Siège pivotant et accoudoirs
Votre revendeur spéciali installe les accoudoirs conformément à une largeur
standard. Il est possible de régler l’espace entre les accoudoirs.
Position
Les accoudoirs peuvent être orientés vers l’arrière pour s'asseoir plus facilement sur le siège.
1. Appuyez sur le petit bouton (38) à côté du réflecteur et orientez l’accoudoir dans la position
souhaitée (vers le haut ou vers le bas).
2. Relâchez le bouton et vérifiez si l’accoudoir est bien bloqué.
Hauteur
1. Asseyez-vous sur le siège.
2. Orientez l’accoudoir (34) vers le haut.
3. Appuyez sur le réglage en hauteur (35) sur le côté de l’accoudoir et glissez l’accoudoir à
la hauteur souhaitée.
4. Relâchez le bouton et vérifiez si l’accoudoir est bien bloqué.
5. Répétez cette opération pour l’autre accoudoir.
3.1.4 Siège pivotant (le cas échéant)
Les numéros entre parenthèses se trouvent à la figure 5.
Orientez le siège vers le côté
1. Positionnez-vous à côté du scooter.
2. Soulevez le levier (37) et orientez le siège (36) vers vous.
3. Relâchez le levier et vérifiez si le siège est bien bloqué.
4. Asseyez-vous sur le siège, le bas du dos contre le dossier.
Orientez le siège vers l’avant
1. Assis sur votre scooter, soulevez le levier (37) et tournez-vous avec le siège vers l'avant.
2. Relâchez le levier et vérifiez si le siège est bien bloqué.
Sedna
2019-02
Usage de votre scooter
FR - 14
EN
FR
NL
3.2 Mise en marche et à l’arrêt
La façon de mettre en marche et à l’arrêt du scooter est décrite aux points suivants. Les
numéros entre parenthèses se trouvent à la figure 3.
3.3 Frein et levier de déblocage
3.3.1 Explication
Votre scooter est équipé de freins électromagnétiques. Ces freins ne fonctionnent
automatiquement que si le levier de déblocage (14) est en position de marche arrière, voir
figure 6. Dans cette situation, les freins commencent à freiner si :
le scooter est à l’ARRÊT ;
le scooter est en MARCHE et les leviers de commande sont libérés ;
Actionnement du levier de déblocage
Activer avec le commutateur
MARCHE/ARRÊT (27)
Mettez la clé dans le contact (27) et tournez-la dans le sens
horaire (MARCHE).
Les témoins d'état (21) s'allument pendant quelques
secondes à la rotation de la clé (pendant l’autotest) Le témoin
de la batterie (24) reste visible. Voir également §3.5.1.
Désactiver avec le
commutateur
MARCHE/ARRÊT (27)
Tournez la clé dans le contact (27) dans le sens antihoraire
(ARRÊT) et retirez la clé. Les lumières du témoin d’état (21)
s’éteignent.
ARRÊT automatique (délai)
Le scooter se désactivera automatiquement s'il reste sans
être utilisé pendant 30 minutes.
Pour redémarrer le scooter :
Tournez la clé dans le sens antihoraire.
Retirez la clé du commutateur MARCHE/ARRÊT (27).
Remettez la clé dans le contact.
Tournez la clé dans le sens horaire (MARCHE).
Levier de déblocage (14) :
Poussez le levier en position AVANT
(position A) pour mettre le scooter en
mode roue libre. Le moteur est alors
déconnecté. Le scooter peut être
déplacé manuellement.
Poussez le levier en position ARRIÈRE
(position B) pour connecter le moteur à
l’entraînement. Ceci doit être effectué
avant de démarrer le scooter.
Sedna
2019-02
Usage de votre scooter
FR - 15
EN
FR
NL
Risque de blessures
N’actionnez le levier de déblocage que quand votre scooter est à
l’ARRÊT ! Faites-vous aider pour actionner le levier de déblocage si votre mobilité est réduite.
Ne l’actionnez JAMAIS en position assise.
Assurez-vous que le levier de déblocage est en position de marche arrière AVANT de
mettre le scooter en MARCHE. Les freins électromagnétiques ne fonctionnent PAS si le
scooter est en mode roue libre.
3.4 Conduite
Ce paragraphe est la première approche de la conduite de votre scooter. Lisez la totali
du manuel avant de vous lancer dans la conduite.
La surface du dispositif de commande chauffe légèrement pendant l’emploi.
Les articles suivants décrivent les outils de commande qui assurent le déplacement du
scooter. Les numéros entre parenthèses se trouvent à la figure 3.
Levier de commande (30)
(en marche avant)
Pour démarrer ou arrêter le déplacement en MARCHE
AVANT.
Le mouvement commence dès que le levier est légèrement
tiré vers vous. Plus vous tirez le levier, plus le scooter se
déplace rapidement (jusqu’au réglage de vitesse maximum).
Lorsque le levier est libéré, le frein électromagnétique
s’enclenche. Le scooter s’arrête immédiatement.
Levier de commande (28)
(en marche arrière)
Pour démarrer ou arrêter le déplacement en MARCHE
ARRIÈRE.
Le mouvement commence dès que le levier est légèrement
tiré vers vous. Plus vous tirez le levier, plus le scooter se
déplace rapidement (jusqu’à 50% du réglage de vitesse
maximum). Lorsque le levier est relâché, le frein
électromagnétique est actif. Le scooter s’arrête
immédiatement.
Commande de vitesse (31)
Tournez la commande de vitesse (31) dans le sens horaire
pour augmenter le réglage de vitesse maximum. Tournez la
commande de vitesse dans le sens antihoraire pour diminuer
le réglage de vitesse maximum.
Appuyez sur le bouton pour
le signal sonore (27)
Appuyez sur le bouton (27) pour avertir les personnes aux
alentours par un signal sonore.
ATTENTION
Sedna
2019-02
Usage de votre scooter
FR - 16
EN
FR
NL
3.5 État de la batterie, indication d’état et charge
3.5.1 État de la batterie et indication d’état
Les témoins lumineux de l'indication d’état et celui de la batterie s'allumeront dès que le
scooter est mis en marche, voir figure suivante.
Vérifiez si tous les témoins sont allumés (si la batterie est pleinement chargée, voir suite)
État de la batterie et indication d’état
Risque de blessures et de dommages dus au feu
N’utilisez que les batteries comprises dans la livraison du scooter. Contactez votre
revendeur spécialisé pour un éventuel remplacement.
Il n’est en aucun cas autorisé d’ouvrir ou de changer la batterie, ni de changer ses points
de connexion !
Protégez la batterie et le chargeur de batterie contre les flammes, les températures
élevées (>60°C), l'humidité, les rayons du soleil, les chocs importants (par exemple
chute). N’utilisez PAS la batterie si ce cas s’est produit.
Indication d’état (erreur) (21)
Ces témoins rouges s’allument à l'actionnement du scooter
et ils s'éteignent ensuite. En cas de problème, ces témoins
clignoteront lentement. Le nombre de clignotements indique
le code d’erreur. La signification de ce code figure au chapitre
5.
Indication d'état de la batterie
(24)
Les témoins d’état de la batterie s’allumeront de gauche à
droite après l’actionnement. Lorsque la batterie est à pleine
charge, tous les blocs/témoins seront allumés. L'usage du
scooter diminuera la charge de la batterie et certains témoins
de droite vont s’éteindre. Plus il y a de témoins allumés, plus
élevée est la charge de la batterie.
Les batteries doivent être rechargées si seulement 3 témoins
rouges sont allumés à gauche. N’oubliez pas que le scooter
s'arrêtera automatiquement pendant la conduite, quand la
charge de la batterie deviendra trop faible (voir chapitre 3.2)
AVERTISSEMENT
Sedna
2019-02
Usage de votre scooter
FR - 17
EN
FR
NL
Risque de blessures
La durée de vie des batteries sera plus courte ou plus longue en
fonction de l'usage, du terrain et des conditions de conduite. Ne roulez PAS à l’extérieur si
votre batterie n’est pas à pleine charge. Soyez conscient de la durée d'autonomie de la
batterie, voir chapitre 6.
Risque d’endommagement de la batterie
La batterie peut subir des dommages irréversibles si elle est entièrement déchargée.
Assurez-vous donc de la recharger à temps.
Si votre scooter est remisé pour un certain temps, il faut retirer la batterie et la stocker
séparément. Même alors, il est recommandé de charger la batterie régulièrement
(environ une fois par mois) pour en assurer la durée de vie.
La durée de vie diminue si la batterie est exposée à un froid extrême pendant une
période prolongée, voir également les détails techniques au chapitre 6.
Assurez-vous que tous les points de connexion de la batterie et celui dans son logement
sont exempts de poussière et d’autres contaminations.
3.5.2 Retrait et remplacement de la batterie
La clé de contact du scooter sert également à déverrouiller la batterie.
Pour retirer la batterie (32) du scooter :
Mettez la clé dans le verrou et tournez-la dans le
sens antihoraire (position A).
La batterie est alors déverrouillée et peut être
soulevée du scooter par la poignée.
Pour remplacer la batterie :
Assurez-vous que la clé est en position
« déverrouillée ».
Placez la batterie dans le logement du scooter.
Tournez la clé dans le sens horaire (position B) pour
bloquer la batterie.
Vérifiez si la batterie est bien verrouillée.
Bloquer - débloquer la batterie
3.5.3 Charger la batterie
Risque de blessures et de dommages dus au feu
Chargez la batterie avec le chargeur, à l'intérieur, dans un espace bien aéré, hors de
portée des enfants.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni avec le scooter. L'utilisation de tout
autre chargeur peut être dangereuse (risque d'incendie).
Le chargeur est uniquement destiné à la charge de la batterie fournie avec le scooter, et
non à celle d’autres batteries.
N’apportez aucune modification sur les batteries, câbles, prises ou chargeur de batterie
fournis. N'utilisez pas de rallonge pour la charge. En cas de problème empêchant la
charge de la batterie conformément à ces instructions, veuillez contacter votre revendeur
spécialisé.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Sedna
2019-02
Usage de votre scooter
FR - 18
EN
FR
NL
Risque de dommages
Protégez votre batterie des sources importantes de rayons
électromagnétiques.
En cas de problème, lisez les instructions du chargeur de batterie ou contactez votre
revendeur spécialisé.
Suivez les instructions suivantes pour la charge :
1. Mettez le scooter à l’ARRÊT.
2. Branchez EN PREMIER LIEU le chargeur à une
prise de courant 230V CA. Le témoin s'allume (en
vert) pour montrer que le chargeur est sous tension.
Si ce n’est pas le cas, vérifiez le manuel du chargeur
avant de le brancher sur la batterie. L’allumage en
alternance des témoins vert et rouge indique un
problème. N’utilisez pas le chargeur.
3. Faites glisser/tourner le couvercle (39) pour ouvrir le
point de charge de la batterie.
4. Connectez la batterie au chargeur. Pendant la
charge, le témoin s'allume en rouge
5. Attendez jusqu'à ce que la batterie soit en pleine
charge. Le témoin s'allume alors à nouveau en vert.
6. Débranchez la batterie et remettez le couvercle en
place en le glissant.
7. Activez le scooter et vérifiez si tous les témoins
d’état de la batterie sont allumés.
8. Retirez le chargeur de la prise. Laissez-le refroidir et
rangez-le dans un endroit sec.
Point de connexion du chargeur de batterie
Suivant l’état de la batterie, il faudra la charger après de 4 à 10 heures. Une charge pendant
plus longtemps n’abîme pas la batterie mais elle est limitée à 24 heures. Si vous utilisez le
scooter tous les jours, nous recommandons de recharger les batteries pendant de 8 à 10
heures après l'utilisation.
Si la batterie ne charge plus correctement, la charge s'arrêtera après 5 heures et le témoin
d’état clignotera toutes les secondes. Il est alors inutile de poursuivre la charge.
Le processus de charge peut être arrêté ou lancé à tout moment en suivant les instructions ci-
dessus.
ATTENTION
Sedna
2019-02
Usage de votre scooter
FR - 19
EN
FR
NL
3.6 Première utilisation
Assurez-vous d’être bien familiarisé avec le fonctionnement de votre scooter avant de
l’utiliser dans des endroits très fréquentés et éventuellement dangereux. Exercez-vous
d'abord dans un endroit spacieux et ouvert, avec peu de personnes aux alentours.
1. Assurez-vous que :
o le scooter est sur une surface plane, toutes les roues touchant le sol ;
o la batterie est pleinement chargée, voir § 3.5;
o le moteur est engagé, voir § 3.3;
o les pneus sont à la bonne pression, voir § 4.1;
o vous êtes en bonne position assise, voir § 3.1.1.
2. Mettez votre scooter en marche, voir § 3.2.
3. Tournez la commande de vitesse (26) au réglage de vitesse le plus bas (sens
antihoraire).
4. Mettez les deux mains sur les poignées de la colonne.
5. Tirez légèrement le levier de commande (25) de droite pour rouler en marche avant.
Utilisez le levier de commande (23) de gauche pour rouler en marche arrière. Relâchez
le levier pour vous arrêter. Répétez ces manœuvres quelques fois.
6. Quand vous vous sentirez suffisamment à l’aise, recommencez à une vitesse plus
élevée. Tournez la commande de vitesse (26) légèrement dans le sens horaire.
7. Essayez maintenant de tourner, en marche avant et en marche arrière. Répétez ces
manœuvres quelques fois.
8. Assurez-vous que votre scooter est bien stable quand vous arrêtez la course.
9. Tournez la clé (20) pour mettre le scooter à l’arrêt, et retirez la clé.
3.7 Rouler à l’extérieur
Risque d’accident
Ajustez votre conduite et votre vitesse.
Respectez le code de la route, il peut différer d'un pays à l’autre. Ceci est valable pour
la conduite sur les trottoirs, les routes ou les chaussées pavées ou non-pavées.
Ne roulez pas sur des routes à trafic intense.
Votre scooter n’étant pas équipé d'un éclairage, il n’est pas approprié pour une conduite
sur la voie publique quand la visibilité est réduite (obscurité, brouillard, crépuscule).
Assurez-vous d’être bien visible, également à la lumière du jour, en utilisant des
vêtements fluorescents et/ou en utilisant votre propre éclairage à l’avant et à l’arrière du
scooter.
Risque de blessures
Ajustez votre conduite et votre vitesse.
Tenez compte des conditions climatiques. Évitez de conduire par temps humide, chaleur
extrême, neige, verglas, températures inférieures à zéro. Voir spécifications techniques
au chapitre 6.
Pour éviter le basculement, essayez de conduire en prenant largement les virages et les
courbes. Ne coupez pas les angles et ne roulez pas dans des courbes serrées. Essayez
de rouler tout droit dans les passages étroits pour éviter de vous coincer.
Tenez compte des autres usagers de la route pour qui votre scooter peut constituer un
obstacle. Faites particulièrement attention dans les virages, les demi-tours et la marche
arrière. Si vous n’êtes pas habitué à rouler en marche arrière, exercez-vous d'abord dans
un espace libre. Indiquez la direction que vous avez l’intention de prendre avant de
tourner.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Vermeiren Sedna Manuel utilisateur

Catégorie
Scooters
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à