WaterWay 810-0109-EFS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
SAVE THESE INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION
IMPORTANT: FOLLOW ALL NATIONAL AND LOCAL BUILDING AND SAFETY CODES
Français - Page 4 • Español - Page 8
GENERAL TIPS AND GUIDELINES
Locate the pump as close to pool as practical and run suction line as direct
as possible. This cuts down on friction loss through pipe and fittings. Never
overtighten pipe connections. Use only pipe sealants formulated specifically
for plastics (Teflon tape, Permatex No. 2, etc.). Suction line should have
continuous slope from lowest point in line. Make sure suction joints are
tight. Suction pipe should be as large or larger than discharge pipe. Damp,
nonventilated locations should be avoided. Motors require free circulation of
air to aid in cooling. Insure that the electrical supply available is compatible
with the motor’s voltage, phase and cycle, and that wire size is adequate for
the HP rating and distance from power source. Motor must always be properly
grounded. If cord is connected, use only a properly grounded outlet. Electrical
circuits must be protected by proper size Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) as required by applicable electrical codes. All electrical wiring must
be performed by qualified personnel, and must conform to local codes and
regulations.
MAINTENANCE
1. Clean strainer basket regularly. Do not strike basket to clean. Inspect
strainer, lid, and o-ring regularly and replace as necessary.
2. Waterway pumps have self-lubricating motor bearings and shaft seals.
No lubrication is necessary.
3. POSSIBLE FIRE HAZARD! Keep motor clean. Insure air vents are free
from obstruction (grass, dry leaves, etc.).
4. Occasionally, shaft seals become damaged or worn and must be
replaced. See Seal Changing instructions.
SEAL CHANGING
EXERCISE EXTREME CARE IN HANDLING AND INSTALLING THE
NEW SEAL AND FACE PLATE. THE SURFACES OF THE CERAMIC SEAL
(IN THE IMPELLER) MAY EASILY BE DAMAGED BY DIRT OR SCRATCHING!
WARNING: Turn off power before servicing.
1. Stop water flow to and from pump. Drain pump by removing drain
plugs.
2. Remove the eight (8) 3/8" x 1 ¾" hex head bolts which hold the face
plate to the volute.
3. Slide the motor assembly out from the volute, exposing the diffuser.
Unscrew 3/32" Allenhead screws and pop out diffuser, exposing the
impeller wear ring. The wear ring should fit snugly on the impeller. If
not, replace it.
4. Remove the motor shaft end cover by prying with flathead screwdriver.
5. To prevent motor shaft from turning, carefully slide a 7/16" wrench
between the capacitor and the protector switch, and rotate the
impeller so the wrench fits over the (2) flats on the motor shaft.
6. Rotate the impeller counterclockwise and remove. The spring portion
of the seal assembly is now exposed.
NOTE: Carefully position the spring seal, and remove it.
NOTE: Replace motor cover to protect delicate motor parts.
7. Remove the face plate.
NOTE: The “U” shape on the end of the diffuser should be upside-down
when this part is reinstalled.
8. Clean all recesses and parts to be reassembled. Inspect o-ring and
replace if necessary.
9. Clean the impeller hub and pump housing seal recess with a diluted
solution on nongranular liquid-type soap. The use of petroleum or
silicone lubricants may contribute to seal leakage.
10. Gently wipe the black, polished surface of the spring seal assembly
with a soft cotton cloth. Place onto the impeller hub with the black
polished surface facing away from the impeller.
11. Gently wipe the polished face of the ceramic seat with a soft cotton
cloth. Lubricate the o-ring on the ceramic seat and press it firmly and
evenly into the recess of the seal plate polished side facing out.
12. Screw the impeller onto the motor shaft in a clockwise direction.
Tighten snugly by holding motor shaft with wrench.
13. Make sure the wear ring is correctly placed on the impeller. Place the
diffuser over the impeller onto the face plate.
NOTE: The “U” shape on the end of the diffuser should be upside-down.
14. Slide the motor assembly, with the diffuser in place, into the volute
(wet end), being careful not to dislodge the diffuser’s o-ring.
15. Fasten assembly to housing using the eight (8) 3/8" x 1 ¾" bolts
(making sure volute o-ring is in place). Tighten bolts alternately so as
to distribute the torque evenly (for example, tighten the top right, the
bottom left, then 2nd from bottom left, then 2nd from top right, and
so on).
SAFETY
WARNING: Risk of electrical shock. Connect only to a Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI). Do not use extension cords. Contact a
qualified electrician to provide a properly located GFCI outlet if not
available.
1. If installed within an outer enclosure or spa / hot tub skirt, provide
for adequate ventilation and air circulation to prevent overheating of
motor.
2. Properly secure to ground pad.
WARNING: To reduce the risk of injury, do not permit children to use
this product unless closely supervised at all times.
WINTERIZATION
1. Drain pump by removing drain plug(s) and store in strainer basket.
2. Disconnect electrical wires and protect pump assembly from the
elements by covering. Or, you may choose to disconnect electrical wires
and pipe connections, and store pump in a dry, well-ventilated room.
NOTE: Before reactivating pump, relubricate o-rings and thoroughly
clean and remove scale, dirt, etc.
1
ELECTRICAL GUIDE
MOTOR HP VOLTS CIRCUIT BREAKING BRANCH FUSETRON RECOMMENDED
RATING (AMPS) RATING (AMPS) WIRE SIZE 0-50'
1 115/230 30/15 30/15 No. 10/14
1 ½ 115/230 30/15 30/15 No. 10/14
2 230 20 20 No. 12
3 230 20 20 No. 12
Pump Union
1
23
1
2
3
4
5
6
7
8 (8)
9
10
11 12
13
14 (4)
Two on each side 15 (4)
Two on each side
16 (8) 15 (8)
17 & 18 24
23
15 (8) 25 (8)
20 (2)
19 (2)
21
22
2
Item Part No. Description
1 511-1310 Lid
2 805-0439 Lid O-Ring
3 319-1310 Basket Assembly
4 315-1300 Housing
5 319-1260 Diffuser Plate - High-Pressure (no plate used in High-Flow)
6 310-3300 Diffuser - High-Flow
310-7470 Diffuser - High-Pressure
7 805-0238 Diffuser O-Ring
8 819-0018 Diffuser Screw
9 310-3650 SVL56E-110 Impeller Assembly - High-Flow
310-3660 SVL56E-115 Impeller Assembly - High-Flow
310-3670 SVL56E-120 Impeller Assembly - High-Flow
310-3680 SVL56E-130 Impeller Assembly - High-Flow
310-3650 SVL56S-107 Impeller Assembly - High-Flow
310-3650 SVL56S-110 Impeller Assembly - High-Flow
310-3660 SVL56S-115 Impeller Assembly - High-Flow
310-3670 SVL56S-120 Impeller Assembly - High-Flow
310-3670 SVL56S-125 Impeller Assembly - High-Flow
310-3650 SVL56S-210 Impeller Assembly - High-Flow
310-3660 SVL56S-215 Impeller Assembly - High-Flow
310-3670 SVL56S-220 Impeller Assembly - High-Flow
310-7420 SVLHPE-110 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7430 SVLHPE-115 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7440 SVLHPE-120 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7450 SVLHPE-130 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7400 SVLHPS-107 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7410 SVLHPS-110 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7420 SVLHPS-115 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7430 SVLHPS-120 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7440 SVLHPS-125 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7420 SVLHPS-215 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7430 SVLHPS-220 Impeller Assembly - High-Pressure
310-7440 SVLHPS-225 Impeller Assembly - High-Pressure
10 319-3110B Pump Seal Set - Viton
11 311-1400 Faceplate
12 711-4290 Faceplate Gasket
Item Part No. Description
13 3510440 SVL56E-110 Motor
3510670 SVL56E-115 Motor
3510850 SVL56E-120 Motor
3511450 SVL56E-130 Motor
3510331 SVL56S-107 Motor
3510431 SVL56S-110 Motor
3510631 SVL56S-115 Motor
3510821 SVL56S-120 Motor
3511031 SVL56S-125 Motor
3520450 SVL56S-210 Motor
3520650 SVL56S-215 Motor
3520850 SVL56S-220 Motor
14 819-0011 Screw - 3/8" - 16 x 1/8" (4)
15 820-0017 Flat Washer (12)
16 820-0016 Hex Nut Ea.
17 819-4360 Screw Head Left-Hand
18 711-4300 SVL Gasket for Left Hand Screw
19 819-0013 Screw (2) Ea.
20 820-0018 Flat Washer (2) Ea.
21 715-1201 Drain Plug
22 805-0112 Drain Plug O-Ring
23 672-1300 SVL56 Base
24 672-1310 Motor Support
25 819-0016 Screw (8)
1 415-4211 2 ½" Union Nut
2 417-5971 2" Tailpiece
417-6001 2 ½" Tailpiece
3 711-6020 Gasket
400-6021B 2 ½" Union x 2 ½" Socket
400-5971B 2 ½" Union x 2" Socket
2 of each union are included with pump
SVL56 PUMP REPLACEMENT PARTS
PUMP UNION REPLACEMENT PARTS
PUMP UNION ASSEMBLY
810-0109-EFS.0618
©2018 Waterway Plastics
2200 East Sturgis Road, Oxnard CA 93030 • Phone 805.981.0262 • Fax 805.981.9403
www.waterwayplastics.com • waterway@waterwayplastics.com
Designed,
Engineered &
Manufactured
in the USA.
WARRANTY
For product registration visit: www.waterwayplastics.com.
For Warranty questions or claims please contact point of purchase.
NOTICE D UTILISATION
CONSERVER CES INSTRUCTIONS • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION
IMPORTANT: RESPECTER TOUTS LES CODES NATIONAUX ET LOCAUX DE CONSTRUCTION ET DE SÉCURITÉ
4
CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL
Placer la pompe le plus près de la piscine et posez le tuyau de succion le plus
droit possible. Ceci réduit la perte due à la friction dans le tuyau et les raccords.
Ne jamais serrer les raccords à l’excès. Utiliser seulement des matériaux
d’étanchéité conçus spécialement pour les plastiques (ruban Teflon, Permatex
No. 2, etc.). Le tuyau de succion devrait avoir une pente continue depuis
son point bas. Les joints de succion doivent être bien serrés. Le diamètre du
tuyau de succion doit être égal ou supérieur à celui du tuyau de décharge.
Éviter les endroits humides et non aérés. Les moteurs exigent une bonne
circulation d’air pour le refroidissement. Vérifier que la source d’électricité est
compatible avec le voltage, la phase et le cycle du moteur et que le filage est
adéquat pour le calibre en HP et la distance de la source d’énergie. Le moteur
doit être correctement mis à la terre. Brancher seulement dans une prise
correctement mise à la terre. Les circuits électriques doivent être ptotégés
par un interrupteur de défaut à la terre (différentiel) tel quexigé par les
codes électriques applicables. Tout filage électrique doit être installé par du
personnel qualifié et être conforme aux codes et règlements locaux.
MAINTENANCE
1. Nettoyer le panier-tamis régulièrement. Ne pas frapper le panier pour
le nettoyer. Inspecter le tamis, le couvercle et la rondelle régulièrement
et remplacer si nécessaire.
2. Les pompes Waterway sont dotées de roulements et de joints d’arbre
autolubrifiants. Aucune lubrification n’est requise.
3. RISQUE D’INCENDIE POTENTIEL! Garder le moteur propre. Vérfier que
les évents d’aération sont libres de toute obstruction (herbe, feuilles
mortes, etc.).
4. Parfois les joints d’arbre sont endommagés ou usés. Voir les
instructions.
CHANGER LES JOINTS
PORTER UNE ATTENTION SPÉCIALE EN MANIPULANT ET EN
INSTALLANT LE JOINT ET LA PLAQUE AVANT. LES SURFACES DU
JOINT DE CÉRAMIQUE (DANS LA ROUE) PEUVENT ÊTRE ENDOMMAGÉES
PAR LA POUSSIÈRE OU ÉGRATIGNÉES!
AVERTISSEMENT: Débrancher avant tout entretien.
1. Arrêter le flux d’eau à la pompe. Drainer la pompe en enlevant les
bouchons de vidange.
2. Enlever les huit (8) boulons à tête hexagonale de 10 mm (3/8") x 44 mm
(1 ¾") qui retiennent la plaque avant à la volute.
3. Glisser le bloc moteur hors de la volute pour exposer le diffuseur.
Dévisser les vis Allen de 2,4 mm (3/32") pour extraire le diffuseur
et exposer la bague d’usure de la roue. La bague d’usure doit sajuster
parfaitement à la roue. Sinon la remplacer.
4. Enlever le couvercle de bout de l’arbre moteur en l’écartant avec un
tournevis plat.
5. Pour empêcher la rotation de l’arbre moteur glisser avec soin une clé
11 mm (7/16") entre le capaciteur et le commutateur de protection
et faire tourner la roue pour que la clé s’ajuste aux deux (2) méplats de
l’arbre moteur.
6. Faire rourner la roue à gauche et l’enlever. Le ressort de l’assemblage
du joint est maintenant exposé.
NOTE: Positionner avec soin le joint du ressort et l’enlever. NOTE:
Replacer le couvercle du moteur pour en protéger les parties fragiles.
7. Enlever la plaque avant. NOTE: Installer le diffuseur pour que le “U” au
bout du diffuseur aie la tête en bas.
8. Nettoyer tous les rainures et les pièces à remonter. Inspecter le joint
torique et le remplacer si nécessaire.
9. Nettoyer le moyeu de la roue et le renfoncement du joint du corps
de la pompe à l’aide d’une solution diluée de savon liquide non
granuleux. L’utilisation de lubrifiants de pétrole ou de silicone peut
entraîner des fuites du joint.
10. Essuyer doucement la surface noire polie de l’assemblage du ressort du
joint à l’aide d’un chiffon de coton doux. Placer sur le moyeu de la roue
avec la roue derrière la surface noire polie.
11. Essuyer doucement la surface polie du siège de céramique à l’aide
d’un chiffon de coton doux. Lubrifier le joint torique du siège de
céramique et le presser fermement et également dans le renfoncement
de la surface polie extérieure de la plaque d’étanchéité.
12. Visser horairement la roue sur l’arbre moteur. Serrez bien en
immobilisant l’arbre moteur avec la clé.
13. Vérifier que la bague d’usure est correctement placée sur la roue. Placer
le diffuseur par-dessus la roue sur la plaque avant. NOTE: Installer le
diffuseur pour que le “U” au bout du diffuseur aie la tête en bas.
14. Glisser le bloc moteur avec le diffuseur en place dans la volute (le bout
mouillé) en ayant soin de ne pas déloger le joint torique du diffuseur.
15. Fixer l’assemblage au boîtier à l’aide des huit (8) boulons de 10 mm
(3/8") x 44 mm (1 ¾") et vérifier que le joint torique de la volute est
bien en place. Serrer les boulons tour à tour pour distribuer le couple
également (par exemple, serrer le boulon en haut à droite, puis en bas
à gauche, puis le deuxième en haut à droite et ainsi de suite).
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher seulement à
un interrupteur de défaut à la terre (différentiel). NE PAS utiliser de
rallonges. Contacter un électricien qualifié pour la fourniture d’une prise à
différentiel correctement située si non disponible.
1. Pour une installation dans un abri extérieur ou la jupe d’un spa ou
d’une cuve thermale, prévoir une ventilation et une circulation d’air
adéquates pour prévenir une surchauffe du moteur.
2. Fixer correctement à la plaque de terre.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, Ne jamais
laisser des enfants utiliser ce produit sans supervision constante.
HIVÉRISATION
1. Drainer la pompe en enlevant le(s) bouchon(s) de vidange et mettre de
côté dans le panier-tamis.
2. Débrancher les fils électriques et couvrir le bloc pompe pour le protéger
des éléments. On peut aussi débrancher les fils électriques et les
raccords de tuyaux et serrer la pompe dans un endroit sec et bien aéré.
NOTE: Avant de redémarrer la pompe, relubrifier les joints toriques et
nettoyer la pompe à fond de tout tartre, poussière, etc. 5
GUIDE ÉLECTRIQUE
HP MOTEUR VOLTAGE CALIBRE DU DIS JONCTEUR CALIBRE FUSETRON DIAMÈTRE DU FIL
(AMPS) BRANCHE (AMPS) RECOMMANDÉ 0-15 M
1 115/230 30/15 30/15 No. 10/14
1 ½ 115/230 30/15 30/15 No. 10/14
2 230 20 20 No. 12
3 230 20 20 No. 12
Union de Pompe
1
23
1
2
3
4
5
6
7
8 (8)
9
10
11 12
13
14 (4)
deux de chaque côté 15 (4)
deux de chaque côté
16 (8) 15 (8)
17 & 18 24
23
15 (8) 25 (8)
20 (2)
19 (2)
21
22
6
Article Numéro de la pièce Description
1 511-1310 Couvercle
2 805-0439 Joint Torique De Couvercle
3 319-1310 Assemblage Panier
4 315-1300 Logement
5 319-1260 Plat de diffuseur - Haut-Pression
(aucun plat utilisé dans Haut-Ne coulent)
6 310-3300 Diffuseur - Écoulement Élevé
310-7470 Diffuseur - Haut-Pression
7 805-0238 Joint Torique De Diffuseur
8 819-0018 Viz De Diffuseur
9 310-3650 SVL56E-110 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Coulez
310-3660 SVL56E-115 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Coulez
310-3670 SVL56E-120 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Coulez
310-3680 SVL56E-130 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Coulez
310-3650 SVL56S-107 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Coulez
310-3660 SVL56S-215 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Coulez
310-3670 SVL56S-220 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Coulez
310-7420 SVLHPE-110 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7430 SVLHPE-115 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7440 SVLHPE-120 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7450 SVLHPE-130 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7400 SVLHPS-107 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7410 SVLHPS-110 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7420 SVLHPS-115 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7430 SVLHPS-120 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7440 SVLHPS-125 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7420 SVLHPS-215 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7430 SVLHPS-220 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
310-7440 SVLHPS-225 Assemblée De Roue À Aubes - Haut-Pression
10 319-3110B Ensemble De Joint De Pompe - Viton
11 311-1400 Plaque Avant
12 711-4290 Garniture De Plaque Avant
13 3510440 SVL56E-110 Moteur
3510670 SVL56E-115 Moteur
3510850 SVL56E-120 Moteur
3511450 SVL56E-130 Moteur
3510331 SVL56S-107 Moteur
3510431 SVL56S-110 Moteur
3510631 SVL56S-115 Moteur
3510821 SVL56S-120 Moteur
3511031 SVL56S-125 Moteur
Article Numéro de la pièce Description
3520450 SVL56S-210 Moteur
3520650 SVL56S-215 Moteur
3520850 SVL56S-220 Moteur
14 819-0011 Vis - 9,5 mm (3/8") - 16 x 3,2 mm (1/8") (4)
15 820-0017 Rondelle Plate (12)
16 820-0016 Écrou De Sortilège - Chacun
17 819-4360 Vis De Main Gauche
18 711-4300 SVL Garniture Pour La vis De Main Gauche
19 819-0013 Vis (2) - Chacun
20 820-0018 Rondelle Plate (2) - Chacun
21 715-1201 Bouchon De Vidange
22 805-0112 Joint Torique De Bouchon De Vidange
23 672-1300 SVL56 Base
24 672-1310 Appui De Moteur
25 819-0016 Vis (8)
1 415-4211 63,5 mm (2 ½") Écrou De Raccord
2 417-5971 50,8 mm (2") Queue
417-6001 63,5 mm (2 ½") Queue
3 711-6020 Garniture
400-6021B 63,5 mm (2 ½") Union x 63,5 mm (2 ½") Douille
400-5971B 63,5 mm (2 ½") Union x 50,8 mm (2") Douille
2 de chaque union sont inclus avec la pompe
LES PIÈCES DE RECHANGE DE SVL56
SYNDICATS DE POMPE
ASSEMBLÉE DES SYNDICATS DE POMPE
GARANTIE
Pour l’enregistrement du produit, visitez : www.waterwayplastics.com.
Pour des questions de garantie ou réclamations, veuillez communiquer avec point de vente.
810-0109-EFS.0618
©2018 Waterway Plastics
2200 East Sturgis Road, Oxnard CA 93030 • Phone 805.981.0262 • Fax 805.981.9403
www.waterwayplastics.com • waterway@waterwayplastics.com
Designed,
Engineered &
Manufactured
in the USA.
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUARDE ESTA INSTRUCCIONES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE: SIGA TODOS LOS CÓDIGOS NACIONALES Y LOCALES DE CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD
8
PAUTAS Y SUGERENCIAS GENERALES
Coloque la bomba lo más cerca posible de la piscina y extienda la tubería de succión
lo más directa posible. De esta forma se reduce la pérdida por fricción a través de la
tubería y los adaptadores. Nunca ajuste demasiado las conexiones de las tuberías.
Utilice únicamente selladores para conductos formulados específicamente para
plásticos (cinta de teflón o Permatex Nº 2, etc.). La tubería de succión debe tener una
pendiente continua desde el punto más bajo de la tubería. Asegúrese de que las juntas
de succión estén ajustadas. La tubería de succión debe ser tan larga o más larga que la
tubería de descarga. Se deben evitar los lugares húmedos y sin ventilación. El motor
requiere la libre circulación de aire como ayuda para el enfriamiento. Asegúrese de que
el suministro eléctrico disponible sea compatible con el voltaje, fase y ciclo del motor
y que el tamaño de los cables sea el adecuado para la potencia y la distancia HP desde
el generador. El motor siempre debe estar conectado a tierra de manera correcta. Si
el cable está conectado, utilice únicamente un tomacorriente con la conexión a tierra
correcta. Los circuitos eléctricos deben protegerse mediante un interruptor del circuito
de fallos de conexión a tierra (GFCI) de tamaño adecuado, según lo dispuesto por los
códigos eléctricos pertinentes. Todo el cableado debe realizarlo personal calificado y
debe cumplir con los códigos y regulaciones locales.
MANTENIMIENTO
1. Limpie el contenedor del filtro con regularidad. Inspeccione el filtro, la tapa y la
junta tórica con regularidad y reemplácelos según sea necesario.
2. Las bombas Waterway poseen soportes del motor y juntas herméticas del eje
autolubricados. No es necesaria la lubricación.
3. ¡POSIBLE PELIGRO DE INCENDIO! Mantenga el motor limpio. Asegúrese de
que los orificios de ventilación no tengan obstrucciones (césped, hojas secas, etc.)
4. Ocasionalmente, las juntas herméticas del eje se dañan o deterioran y deben
reemplazarse. Consulte las instrucciones para el Cambio de la junta hermética.
CAMBIO DE LAS JUNTA HERMÉTICA
TENGA SUMO CUIDADO EN LA MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE LA
NUEVA JUNTA HERMÉTICA Y LA PLACA FRONTAL. LAS SUPERFICIES
DE LA JUNTA HERMÉTICA DE CERÁMICA (EN EL IMPULSOR) PUEDEN DAÑARSE
FÁCILMENTE POR EL POLVO O RAYAS.
ADVERTENCIA: Desconecte la energía eléctrica antes de realizar la
reparación.
1. Interrumpa el flujo de agua desde y hacia la bomba. Quite los tapones de
drenaje para evacuar la bomba.
2. Quite los ocho (8) pernos de cabeza hexagonal de 3/8" x 1 ¾" que sujetan la
placa frontal a la voluta.
3. Deslice el ensamblado del motor fuera de la voluta, dejando el difusor al
descubierto. Quite los tornillos de cabeza Allen de 3/32" y retire el difusor,
dejando a la vista el anillo de desgaste del impulsor. El anillo de desgaste debe
ajustarse en el impulsor. De lo contrario, reemplácelo.
4. Quite la cubierta del extremo del eje del motor con un destornillador para
tornillos de cabeza plana.
5. Para evitar que el eje del motor gire, deslice cuidadosamente una llave de
tuercas de 7/16" entre el condensador y el interruptor de protección y gire el
impulsor para que la llave de tuercas se ajuste sobre las (2) caras planas en el
eje del motor.
6. Gire el impulsor en dirección contraria a las agujas del reloj y quítelo. Ahora la
parte del resorte del ensamblado de la junta hermética está a la vista.
NOTA: Ubique cuidadosamente el resorte de la junta tórica y retírelo.
NOTA: Vuelva a colocar la cubierta del motor para proteger las partes
delicadas del motor.
7. Quite la placa frontal.
NOTA: La forma en “U” del extremo del difusor debe estar invertida cuando
esta pieza se vuelve a instalar.
8. Limpie todas las ranuras y las partes que volverán a ensamblarse. Inspeccione
la junta tórica y reemplácela si fuera necesario.
9. Limpie el centro del impulsor y bombee una solución diluida sobre jabón de
tipo líquido no granular en la ranura de la junta hermética de la cubierta
protectora. La utilización de petróleo o lubricantes de silicona pueden
contribuir a la filtración de la junta hermética.
10. Limpie suavemente la superficie negra pulida del ensamblado de la junta
hermética del resorte con un paño suave de algodón. Colóquelo sobre el
centro del impulsor con la superficie negra pulida opuesta al impulsor.
11. Limpie suavemente la cara pulida de la superficie de apoyo de cerámica con
un paño suave de algodón. Lubrique la junta tórica sobre la superficie de
apoyo de cerámica y presiónela de manera firme y uniforme en el orificio del
lado de la placa de cierre hacia afuera.
12. Atornille el impulsor sobre el eje del motor en dirección a las agujas del reloj.
Ajústelo suavemente sosteniendo el eje del motor con una llave de tuercas.
13. Asegúrese de que el anillo de desgaste esté colocado correctamente en el
impulsor. Coloque el difusor sobre el impulsor en la placa frontal.
NOTA: La forma en “U” del extremo del difusor debe estar invertida.
14. Deslice el ensamblado del motor, con el difusor en su sitio, dentro de la voluta
(extremo húmedo), con cuidado de no desplazar la junta tórica del difusor.
15. Asegure el ensamblado a la cubierta protectora con los ocho (8) pernos
de 3/8" x 1 ¾" (asegúrese de que la junta tórica está su sitio). Ajuste los
pernos de manera alternada para distribuir la torsión uniformemente (por
ejemplo, ajuste el perno superior derecho, el inferior izquierdo, luego el
segundo desde la parte inferior izquierda, luego el segundo desde la parte
superior derecha y así sucesivamente).
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte únicamente a un
interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por su sigla
en inglés). No utilice cables de extensión. Póngase en contacto con un electricista
calificado para que le proporcione un tomacorriente de GFCI correctamente ubicado, si
no hubiera ninguno disponible.
1. Si se instala dentro de un recinto exterior o en el borde de un spa o jacuzzi,
proporcione la ventilación y la circulación de aire adecuadas para evitar el
sobrecalentamiento del motor.
2. Fíjelo correctamente al cojinete del suelo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños
utilicen este producto a menos que estén bajo constante supervisión.
PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO
1. Quite el/los tapón(es) para evacuar la bomba y almacene el contenedor
del filtro.
2. Desconecte el cableado y cubra el ensamblado de la bomba para protegerlo de
otros elementos. O, puede escoger desconectar el cableado y las conexiones de
la tubería y almacenar la bomba en una habitación seca y bien ventilada.
NOTA: Antes de volver a activar la bomba, lubrique nuevamente las juntas
tóricas y limpie minuciosamente y retire las rebabas, el polvo, etc. 9
GUÍA ELÉCTRICA
HP DEL MOTOR VOLTIOS POTENCIA DE INTERRUPCIÓN POTENCIA DEL FUSETRON DE TAMAÑO RECOMENDADO
DEL CIRCUITO (AMPERIOS) DERIVACIÓN (AMPERIOS) DEL CABLEADO 0-50'
1 115/230 30/15 30/15 No. 10/14
1 ½ 115/230 30/15 30/15 No. 10/14
2 230 20 20 No. 12
3 230 20 20 No. 12
Unión de la Bomba
1
23
1
2
3
4
5
6
7
8 (8)
9
10
11 12
13
14 (4)
dos de cada lado 15 (4)
dos de cada lado
16 (8) 15 (8)
17 & 18 24
23
15 (8) 25 (8)
20 (2)
19 (2)
21
22
10
Artículo Pieza Nº Descripción
1 511-1310 Tapa
2 805-0439 Junta tórica de la tapa
3 319-1310 Ensamblado del contenedor
4 315-1300 Cubierta protectora
5 319-1260 Placa del difusor - Alta presión (no se utiliza placa en ujo alto)
6 310-3300 Difusor - Flujo alto
310-7470 Difusor - Alta presión
7 805-0238 Junta tórica del difusor
8 819-0018 Tornillo del difusor
9 310-3650 SVL56E-110 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3660 SVL56E-115 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3670 SVL56E-120 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3680 SVL56E-130 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3650 SVL56S-107 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3650 SVL56S-110 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3660 SVL56S-115 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3670 SVL56S-120 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3670 SVL56S-125 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3650 SVL56S-210 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3660 SVL56S-215 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-3670 SVL56S-220 Ensamblado del impulsor - Flujo alto
310-7420 SVLHPE-110 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7430 SVLHPE-115 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7440 SVLHPE-120 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7450 SVLHPE-130 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7400 SVLHPS-107 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7410 SVLHPS-110 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7420 SVLHPS-115 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7430 SVLHPS-120 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7440 SVLHPS-125 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7420 SVLHPS-215 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7430 SVLHPS-220 Ensamblado del impulsor - Alta presión
310-7440 SVLHPS-225 Ensamblado del impulsor - Alta presión
10 319-3110B Junta hermética de la bomba - Viton
11 311-1400 Placa frontal
12 711-4290 Junta de la placa frontal
Artículo Pieza Nº Descripción
13 3510440 SVL56E-110 Motor
3510670 SVL56E-115 Motor
3510850 SVL56E-120 Motor
3511450 SVL56E-130 Motor
3510331 SVL56S-107 Motor
3510431 SVL56S-110 Motor
3510631 SVL56S-115 Motor
3510821 SVL56S-120 Motor
3511031 SVL56S-125 Motor
3520450 SVL56S-210 Motor
3520650 SVL56S-215 Motor
3520850 SVL56S-220 Motor
14 819-0011 Tornillo - 3/8" - 16 x 1/8" (4)
15 820-0017 Arandela plana (12)
16 820-0016 Tuerca hexagonal cada una
17 819-4360 Cabeza de tornillo - izquierda
18 711-4300 Junta de SVL para tornillo izquierdo
19 819-0013 Tornillo (2) cada uno
20 820-0018 Arandela plana (2) cada uno
21 715-1201 Tapón del drenaje
22 805-0112 Junta tórica del tapón de drenaje
23 672-1300 Base para SVL56
24 672-1310 Soporte del motor
25 819-0016 Tornillo (8)
1 415-4211 Tuerca de unión de 2 ½"
2 417-5971 Alcachofa de aspiración de 2"
417-6001 Alcachofa de aspiración de 2 ½"
3 711-6020 Junta
400-6021B Unión de 2 ½" x Encaje de 2 ½"
400-5971B Unión de 2 ½" x Encaje de 2"
Con la bomba se incluyen 2 de cada una de las uniones
PIEZAS DE REPUESTO DE LA BOMBA SVL56
PIEZA DE REPUESTO DE LA UNIÓN DE LA BOMBA
ENSAMBLADO DE LA UNIÓN DE LA BOMBA
810-0109-EFS.0618
©2018 Waterway Plastics
2200 East Sturgis Road, Oxnard CA 93030 • Phone 805.981.0262 • Fax 805.981.9403
www.waterwayplastics.com • waterway@waterwayplastics.com
Designed,
Engineered &
Manufactured
in the USA.
GARANTÍA
Para registrar el producto, visite: www.waterwayplastics.com.
Garantía de consultas o reclamaciones por favor comunicarse al lugar de compra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

WaterWay 810-0109-EFS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues