BE Power Equipment 35.410.022 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
AIR / HYDRAULIC
AXLE JACK
OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
MODEL NO. CAPACITY BASE SIZE MIN. HEIGHT MAX. HEIGHT TOTAL LIFT
35.410.022 22 Ton 20.5” X 13” 9” 18” 9”
This is the safety notification symbol.
This symbol will notify you of any
potential injury hazards. Please
follow all instructions that follow this
symbol to avoid possible injuries or
death.
Indicates a hazardous
situation. If proper steps
are not followed, death or
serious injury could result.
SAFETY & WARNING INFORMATION
2 USER MANUAL
Before operating this device, be sure to read all content within this manual, ensuring that you understand the
operating procedures, maintenance requirements and all safety warnings.
The owner and/or operator shall have an understanding of the product, its operating characteristics, and safety
operating instructions before operating this device. Safety information shall be emphasized and understood.
If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with
the operator in the operators native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends their contents.
Study, understand, and follow all instructions before operating this device.
Do not exceed the rated capacity stated.
Use only on hard level surfaces.
This item is to be used as a lifting device only. Immediately after lifting, support the vehicle
with appropriate means.
Do not move or dolly the vehicle while it is on the jack.
Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer.
No alterations shall be made to this product.
Air source must be able to dedicate 7.8 CFM @ 90 – 150 PSI to each jack in operation.
Failure to heed these markings may result in serious personal injury / property damage.
ACTIONS TO HELP PREVENT DANGEROUS SITUATIONS
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
USER MANUAL 3
Prior to each use, visual inspection (See Pg. 5) shall be made to the device by checking for
abnormal conditions, such as cracked welds, leaks, and damaged, loose, or missing parts.
Consult the vehicle owner’s manual to determine the location of lift points.
Be sure to set the vehicle in park with the emergency brake on and wheels securely chocked.
Be sure that the vehicle and the jack are on a hard, level surface.
A few drops of air lubricant should be place into the inlet of the lift control valve.
Once air is connected, squeeze the air control valve for 3 to 5 seconds to distribute lubricant within
the system.
Please Note: To extend the life of your product, an in-line air dryer and oiler are recommended.
Insert handle assembly into handle fork. Tighten the locking nut to prevent the handle for accidently
disengaging. Be sure that the position locking rod is securely engaged before use.
Use only the handle provided from the manufacture for this product. If the handle has excessive wear, it
may not be able to disengage the release valve. Do not use this product if the handle shows these signs
of wear as the jack may become stuck in the extended position. Discontinue use until a new handle can
be acquired from the manufacture.
Turn the release valve clockwise to the closed position. Do not over tighten.
Position the jack under the specified lift point.
Begin lifting by pumping the handle up and down.
If jack does not properly respond, follow the air bleeding steps on page 4.
Immediately after lifting, support the vehicle with appropriately rated jack stands.
Turn the release valve slowly counterclockwise to lower the vehicle onto jack stands.
Turn the release valve clockwise to the closed position. Do not over tighten.
Activate the control valve to lift vehicle o jack stands.
Remove the jack stands. Do not get under or let anyone get under the vehicle while lowering.
Turn the release valve slowly counterclockwise while maintaining a safe rate of descent, to
lower the vehicle onto the ground.
Never turn the release valve more than one half of a turn as this will cause a rapid drop rate
which could lead to injury and/or property damage.
After safely removed from load, ensure the ram and the handle sleeve are both fully in the
down position to reduce exposure to rust and containments
SETUP
ASSEMBLY
LIFTING
LOWERING
SETUP, OPERATION & PREVENTIVE MAINTENANCE
4 USER MANUAL
MAINTENANCE
NOTICE:
Use high grade hydraulic oil only. Never use brake fluid, motor oil, transmission fluid, turbine oil or any other fluids.
ISO-VG22 or equivalent hydraulic oil is recommended.
CHECK AND REFILL OIL
LUBRICATION AND CLEANING
AIR VENTING PROCEDURES
DAMAGED EQUIPMENT
Any jack that appears to be damaged in any way, is found to be worn, or operates abnormally SHALL BE
REMOVED FROM SERVICE UNTIL REPAIRED. It is recommended that necessary repairs be made by a
manufacturer’s or supplier’s authorized repair facility if repairs are permitted by the manufacturer or supplier.
ALTERATIONS
Because of potential hazards associated with this type of equipment, no alterations shall be made to the
product.
ATTACHMENTS AND ADAPTERS
Only a attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be used.
With the jack in the fully lowered, level position remove the oil filler screw.
Proper oil level should be even with the bottom of the oil filling hole.
Do not overfill. Always fill with new, clean hydraulic jack oil as recommended above.
Reinstall oil filler screw, and then reinstall unit cover.
Full replacement of oil is recommended every year for maximum life. To completely drain oil out
of the system, follow step one above and then lay the jack on its side allowing the oil to drain into
an appropriate container. Once completed, refill the oil reservoir as indicated in step two. Properly
dispose of used oil.
Periodically clean and lubricate all moving parts and pivot points. A periodic light coating of
lubricant to all moving parts will help prevent the development of rust.
Remove cover.
With the jack in the fully lowered position, release valve open, remove oil filler screw.
Activate the control valve for 5 – 7 seconds to help purge trapped air. Reinstall oil filler screw.
Proper oil level should be even with the bottom of the oil filling hole.
USER MANUAL 5
INSPECTION
STORAGE
TROUBLESHOOTING
This Jack should be stored in a dry location on a level surface.
INSPECTION, STORAGE & TROUBLESHOOTING
Visual inspection shall be made before each use of the device by checking for abnormal
conditions, such as cracked welds, leaks, and damaged, loose, or missing parts.
Other inspections shall be made per product operating instructions.
This device shall be inspected immediately if the device is believed to have been subjected to
an abnormal load or shock. It is recommended that this inspection be made by a manufacturer’s
or suppliers authorized repair facility.
Owners and/or operators should be aware that repair of this equipment may require specialized
knowledge and facilities. It is recommended that an annual inspection of the product be made
by a manufacturer’s or suppliers authorized repair facility and that any defective parts, decals,
or safety labels or signs be replaced with manufacturer’s or supplier’s specified parts.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Jack will not lift the load. 1. Release valve not tightly closed.
2. Low oil level.
3. Defective or worn internal parts.
4. Load exceeds maximum
allowance.
1. Tighten release valve.
2. Check and add oil. Follow “Check
and Refill Oil” instructions on Pg.4.
3. Discontinue use and contact a
local repair center.
4. Use a higher capacity jack.
Jack will not hold the load. 1. Release valve not tightly closed
2. Hydraulic unit malfunction.
1. Tighten release valve.
2. Discontinue use and contact a
local repair center.
Jack will not descend to
minimum height, or will not
remain in lowered position.
1. Air trapped in system.
2. Reservoir oil overfilled.
1. Vent air out of system. Follow “Air
Venting Procedures” on Pg. 4.
2. Check and ensure proper oil level.
Follow “Check and Refill Oil”
instructions on Pg.4.
Jack will not lift to max
height.  Lowoillevel  Checkandensureproperoillevel
Follow“CheckandRefillOil”
instructionsaboveonPg
Jack will not function
properly after tried
solution.
 Internalmalfunctionorstructural
damage
1. Discontinue use and contact an
authorized repair center.
6 USER MANUAL
EXPLODED VIEW & REPLACEABLE PART NUMBERS
REF PART NUMBER DESCRIPTION QTY
1105.102B.001 Handle Assembly 1
2Adapter Holder 1
34” Adapter 1
42-1/4” Adapter 1
53/4” Adapter 1
6Adapter Clips 3
7Swivel Connector 1
8105.102B.002 Hose 1
9105.102B.003 Control Valve 1
10 105.102B.004 Filter 1
11 Male Coupler 1
12 Cover 1
13 105.102B.005 Spring Plate 1
14 105.102B.006 Return Springs 4
15 105.102B.007 Air Motor Assembly 1
16 105.102B.008 Filler Screw w/ Seal 1
17 105.102B.009 Wheel Assembly 2
18 2-3/4” Adapter 1
N/A Label 1
* Items not identified by part number are not available for replacement.
2
1
3
4
5
6
9
78
10
11
15
12
17
16
18
14
13
USER MANUAL 7
TWO YEARS LIMITED WARRANTY
WARRANTY INFORMATION
For a period of two (2) years from your purchase date, BE AG & INDUSTRIAL will repair or replace (at its
option) without charge, your BE AG & INDUSTRIAL product if it was purchased new and the product has failed
due to a defect in material or workmanship which you experienced during normal use of the product. This
limited warranty is your exclusive remedy.
If this BE AG & INDUSTRIAL product is altered, abused, misused, modified, or undergoes service by an
unauthorized technician, your warranty will be void. We are not responsible for damage to ornamental designs
you place on this BE AG & INDUSTRIAL product and such ornamentation should not cover any warnings or
instructions or they may void the warranty. This warranty does not cover scratches, superficial dents, and
other abrasions to the paint finish that occur under normal use.
To access the benefits of this warranty, contact the dealer or retailer where the unit was purchased. For
further assistance, you can contact BE AG & INDUSTRIAL at warranty@brabereq.com for confirmation that
this warranty applies. Thereafter, you may be advised to return the product under warranty, freight prepaid, to
the dealer or directly to the BE AG & INDUSTRIAL service department.
Subject to the law in your state:
(1) Your sole and exclusive remedy is repair or replacement of the defective product as described above.
(2) BE AG & INDUSTRIAL is not liable for any incidental damages, including but not limited to, lost profits and
unforeseeable consequences.
(3) The repair and replacement of this product under the express limited warranty described above is your
exclusive remedy and is provided in lieu of all other warranties, express or implied. All other warranties,
including implied warranties and warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are
disclaimed and, if disclaimer is prohibited, these warranties are limited to two years from your date of
purchase of this product.
8 USER MANUAL
CRIC À ESSIEU
HYDRAULIQUE
MANUEL D’UTILISATION
NUM DU
MODÈLE CAPACITÉ TAILLE DE LA
BASE MIN.
HAUTEUR MAX.
HAUTEUR ASCENSEUR
TOTAL
35.410.022 22 Tonnes 520X330MM 228MM 457MM 228MM
Indique une situation de
danger. Le non-respect
des mesures appropriées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
AVERTISSMENT
Ceci est le symbole de notification de
sécurité. Ce symbole vous informera
de tout risque potentiel de blessure.
Respectez toutes les instructions qui
accompagnent ce symbole pour éviter
tout risque de blessure ou de mort.
USER MANUAL 9
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de lire tout le contenu de ce manuel, en vous assurant de bien
comprendre les procédures d’exploitation, les exigences de maintenance et tous les avertissements de sécurité.
Le propriétaire et/ou l’opérateur doivent avoir une compréhension du produit, de ses caractéristiques de
fonctionnement et des instructions d’utilisation de sécurité avant d’utiliser cet appareil. Les informations de
sécurité doivent être soulignées et comprises. Si l’opérateur ne parle pas couramment l’anglais, le produit et les
instructions de sécurité doivent être lus et discutés avec l’opérateur dans la langue maternelle de l’opérateur
par l’acheteur/le propriétaire ou son représentant, en veillant à ce que l’opérateur comprenne leur contenu.
IMPORTANT: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
MESURES À PRENDRE POUR ÉVITER LES SITUATIONS
DANGEREUSES
AVERTISSMENT
Étudier, comprendre et respecter toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Ne pas dépasser la capacité nominale indiquée.
Utiliser exclusivement sur des surfaces dures et planes.
Ne soulever que sur les zones du véhicule indiquées par le constructeur du véhicule.
Ne pas modifier ce produit.
Les chandelles sont conçues pour prendre en charge la capacité indiquée. Les chandelles
ne doivent être utilisées que pour supporter des charges partielles qui correspondent à une
extrémité d’un véhicule. Toujours utiliser par paire pour soutenir une extrémité d’un véhicule.
Ne jamais utiliser les chandelles pour soutenir les deux extrémités ou un côté d’un véhicule.
Utiliser uniquement une (1) paire de chandelles par véhicule.
La capacité nominale est exprimée par paire uniquement.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages
matériels.
10 USER MANUAL
Avant chaque utilisation, une inspection visuelle (voir page 5) doit être eectuée sur l’appareil en
recherchant des conditions anormales, telles que des soudures fissurées, des fuites et des pièces
endommagées, desserrées ou manquantes.
Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour déterminer l’emplacement des points de
levage.
Assurez-vous de mettre le véhicule en stationnement avec le frein d’urgence activé et les roues
solidement calées.
Assurez-vous que le véhicule et le cric sont sur une surface dure et plane.
Quelques gouttes d’air lubrifiant doivent être placées dans l’entrée de la soupape de commande de
levage.
Une fois l’air connecté, appuyez sur la vanne de régulation d’air pendant 3 à 5 secondes pour
répartir le lubrifiant dans le système.
Remarque : Pour prolonger la durée de vie de votre produit, un sécheur d’air et un graisseur en
ligne sont recommandés.
Insérez l’assemblage de la poignée dans la fourche de la poignée. Serrez l’écrou de blocage pour
empêcher la poignée de se désengager accidentellement. Assurez-vous que la tige de verrouillage
de position est bien engagée avant utilisation.
Utilisez uniquement la poignée fournie par le fabricant pour ce produit. Si la poignée présente une
usure excessive, il se peut qu’elle ne puisse pas désengager la soupape de desserrage. N’utilisez pas ce
produit si la poignée montre ces signes d’usure car le cric peut se coincer en position étendue. Cesser
l’utilisation jusqu’à ce qu’une nouvelle poignée puisse être achetée auprès du fabricant.
Tournez la soupape de décharge dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
fermée. Ne pas trop serrer.
Positionnez le cric sous le point de levage spécifié.
Commencez à soulever en pompant la poignée de haut en bas.
Si le cric ne répond pas correctement, suivez les étapes de purge d’air à la page 4.
Immédiatement après le levage, soutenez le véhicule avec des chandelles de calibre approprié.
Tournez lentement la soupape de décharge dans le sens antihoraire pour abaisser le véhicule
sur des chandelles.
CONFIGURATION
ASSEMBLAGE
LEVAGE
CONFIGURATION, FONCTIONNEMENT ET
MAINTENANCE PRÉVENTIVE
AVERTISSMENT
USER MANUAL 11
Tournez la soupape de décharge dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
fermée. Ne pas trop serrer.
Activez la soupape de commande pour soulever le véhicule des chandelles.
Retirez les chandelles. Ne vous mettez pas sous le véhicule ou ne laissez personne passer sous
le véhicule lors de la descente.
Tournez lentement la soupape de desserrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
tout en maintenant une vitesse de descente sûre, pour abaisser le véhicule sur le sol.
Ne jamais tourner la soupape de décharge de plus d’un demi-tour car cela provoquerait une
chute rapide qui pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Après avoir retiré la charge en toute sécurité, assurez-vous que le vérin et le manchon de la
poignée sont tous les deux complètement abaissés pour réduire l’exposition à la rouille et aux
confinements
ABAISSEMENT
ENTRETIEN
REMARQUE:
Utilisez uniquement de l’huile hydraulique de haute qualité. N’utilisez jamais de liquide de frein, d’huile moteur, de
liquide de transmission, d’huile de turbine ou tout autre liquide. Une huile hydraulique ISO-VG22 ou équivalente est
recommandée.
VÉRIFIER ET REMPLIR L’HUILE
LUBRIFICATION ET NETTOYAGE
PROCÉDURES DE VENTILATION D’AIR
Avec le cric dans la position de niveau complètement abaissée, retirez la vis de remplissage
d’huile.
Le niveau d’huile approprié doit être égal au fond du trou de remplissage d’huile.
Ne pas trop remplir. Remplissez toujours avec de l’huile de vérin hydraulique neuve et propre
comme recommandé ci-dessus.
Réinstallez la vis de remplissage d’huile, puis réinstallez le couvercle de l’unité.
Le remplacement complet de l’huile est recommandé chaque année pour une durée de vie
maximale. Pour vidanger complètement l’huile du système, suivez l’étape 1 ci-dessus, puis posez
le cric sur le côté pour permettre à l’huile de s’écouler dans un récipient approprié. Une fois
terminé, remplissez le réservoir d’huile comme indiqué à l’étape deux. Éliminez correctement
l’huile usagée.
Nettoyez et lubrifiez périodiquement toutes les pièces mobiles et les points de pivot. Une
légère couche périodique de lubrifiant sur toutes les pièces mobiles aidera à prévenir le
développement de la rouille.
Retirez le couvercle.
Avec le cric en position complètement abaissée, la soupape de desserrage ouverte, retirez la
vis de remplissage d’huile.
Activez la vanne de commande pendant 5 à 7 secondes pour aider à purger l’air emprisonné.
Réinstaller la vis de remplissage d’huile.
Le niveau d’huile approprié doit être égal au fond du trou de remplissage d’huile.
12 USER MANUAL
ÉQUIPEMENT ENDOMMA
Tout cric qui semble être endommagé de quelque manière que ce soit, qui est usé ou qui fonctionne
anormalement DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE JUSQU’À CE QUE RÉPARATION. Il est recommandé que les
réparations nécessaires soient eectuées par un centre de réparation agréé par le fabricant ou le fournisseur
si les réparations sont autorisées par le fabricant ou le fournisseur..
MODIFICATIONS
En raison des dangers potentiels associés à ce type d’équipement, aucune modification ne doit être apportée
au produit.
PIÈCES JOINTES ET ADAPTATEURS
Seuls les accessoires et/ou adaptateurs fournis par le fabricant doivent être utilisés.
INSPECTION
STOCKAGE
Ce cric doit être stocké dans un endroit sec sur une surface plane.
INSPECTION, STOCKAGE ET DÉPANNAGE
Une inspection visuelle doit être eectuée avant chaque utilisation de l’appareil en vérifiant les
conditions anormales, telles que des soudures fissurées, des fuites et des pièces endommagées,
desserrées ou manquantes.
D’autres inspections doivent être eectuées conformément aux instructions d’utilisation du
produit.
Cet appareil doit être inspecté immédiatement si l’on pense qu’il a été soumis à une charge
ou à un choc anormal. Il est recommandé que cette inspection soit eectuée par un centre de
réparation agréé par le fabricant ou le fournisseur.
Les propriétaires et/ou les opérateurs doivent savoir que la réparation de cet équipement
peut nécessiter des connaissances et des installations spécialisées. Il est recommandé qu’une
inspection annuelle du produit soit eectuée par un centre de réparation agréé par le fabricant
ou le fournisseur et que toutes les pièces, autocollants, étiquettes ou panneaux de sécurité
défectueux soient remplacés par des pièces spécifiées par le fabricant ou le fournisseur.
USER MANUAL 13
DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le cric ne soulèvera pas la
charge. 1. La soupape de décharge n’est
pas bien fermée.
2. Niveau d’huile bas.
3. Pièces internes défectueuses ou
usées.
4. La charge dépasse la tolérance
maximale.
1. Serrez la soupape de décharge.
2. Vérifiez et ajoutez de l’huile. Suivez
les instructions “Vérifier et remplir
l’huile” à la page 11.
3. Cesser l’utilisation et contacter un
centre de réparation local.
4. Utilisez une prise jack de plus
grande capacité.
Le cric ne tiendra pas la
charge. 1. La soupape de décharge n’est
pas bien fermée
2. Dysfonctionnement de l’unité
hydraulique.
1. Serrez la soupape de décharge.
2. Cesser l’utilisation et contacter un
centre de réparation local.
Le cric ne descendra pas
à la hauteur minimale ou
ne restera pas en position
abaissée.
1. Air emprisonné dans le système.
2. Réservoir d’huile trop rempli.
1. Évacuer l’air du système. Suivez les
“Procédures de ventilation d’air” à
la page 11.
2. Vérifiez et assurez-vous que le
niveau d’huile est correct. Suivez
les instructions “Vérifier et remplir
l’huile” à la page 11.
Le cric ne se soulèvera pas
à la hauteur maximale.  Niveaud’huilebas  Vérifiez et assurez-vous que le
niveau d’huile est correct. Suivez
les instructions “Vérifier et remplir
l’huile” à la page 11
Le cric ne fonctionnera pas
correctement après avoir
essayé la solution.
 Dysfonctionnementinterneou
dommagesstructurels
1. Cesser l’utilisation et contacter un
centre de réparation agréé.
14 USER MANUAL
VUE ÉCLATÉE ET NUMÉROS DE PIÈCES REMPLAÇABLES
RÉF NUMÉRO D’ARTICLE DESCRIPTION QUANTITÉ
1105.102B.001 Assemblage de la poignée 1
2Support d’adaptateur 1
34” Adapteur 1
42-1/4” Adapteur 1
53/4” Adapteur 1
6Clips adaptateurs 3
7Connecteur pivotant 1
8105.102B.002 Tuyau 1
9105.102B.003 Soupape de commande 1
10 105.102B.004 Filtre 1
11 Coupleur mâle 1
12 Couvercle 1
13 105.102B.005 Plaque de ressort 1
14 105.102B.006 Ressorts de rappel 4
15 105.102B.007 Ensemble de moteur pneumatique 1
16 105.102B.008 Vis de remplissage avec joint 1
17 105.102B.009 Assemblage de roue 2
18 2-3/4” Adapteur 1
N/A Étiqueter 1
* Les articles non identifiés par le numéro de pièce ne sont pas disponibles pour le remplacement.
2
1
3
4
5
6
9
78
10
11
15
12
17
16
18
14
13
USER MANUAL 15
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
INFORMATIONS DE GARANTIE
Pendant une période de deux (2) ans à compter de votre date d’achat, BE AG & INDUSTRIAL réparera ou
remplacera (à sa discrétion) sans frais, votre produit BE AG & INDUSTRIAL s’il a été acheté neuf et que le
produit est défectueux en raison d’un défaut dans les matériaux ou la fabrication que vous avez rencontrés lors
d’une utilisation normale du produit. Cette garantie limitée est votre recours exclusif.
Si ce produit BE AG & INDUSTRIAL est altéré, abusé, mal utilisé, modifié ou fait l’objet d’une réparation par
un technicien non autorisé, votre garantie sera annulée. Nous ne sommes pas responsables des dommages
causés aux motifs ornementaux que vous placez sur ce produit BE AG & INDUSTRIAL et ces ornements ne
doivent pas couvrir les avertissements ou les instructions ou ils peuvent annuler la garantie. Cette garantie
ne couvre pas les égratignures, les bosses superficielles et autres abrasions de la finition de la peinture qui se
produisent dans des conditions normales d’utilisation.
Pour accéder aux avantages de cette garantie, contactez le revendeur ou le détaillant où l’unité a été achetée.
Pour obtenir de l’aide, vous pouvez contacter BE AG & INDUSTRIAL à l’adresse warranty@brabereq.com pour
confirmer que cette garantie s’applique. Par la suite, il peut vous être conseillé de retourner le produit sous
garantie, port payé, au revendeur ou directement au service après-vente BE AG & INDUSTRIAL.
Soumis à la loi de votre état:
(1) Votre seul et unique recours est la réparation ou le remplacement du produit défectueux tel que décrit ci-
dessus.
(2) BE AG & INDUSTRIAL n’est pas responsable des dommages accessoires, y compris, mais sans s’y limiter,
les pertes de profits et les conséquences imprévisibles.
(3) La réparation et le remplacement de ce produit dans le cadre de la garantie limitée expresse décrite ci-
dessus est votre recours exclusif et remplace toute autre garantie, expresse ou implicite. Toutes les autres
garanties, y compris les garanties implicites et les garanties de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, sont rejetées et, si la clause de non-responsabilité est interdite, ces garanties sont
limitées à deux ans à compter de la date d’achat de ce produit.
16 USER MANUAL
PARTS@BRABEREQ.COM
TOLL FREE PHONE / NUMÉRODETÉLÉPHONESANSFRAIS: 1-877-588-3311
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BE Power Equipment 35.410.022 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues