Black & Decker RPC1800 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
www.blackanddecker.ae
RPC1800
AR PT FR EN
2
ENGLISH
(Original instructions)
1
2
3
9
10 11
4
5
6
8
7
8
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
1
2
3
9
10 11
4
5
6
8
7
9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Usage prévu
Votre centrifugeuse BLACK+DECKER
CJ800 est conçue pour extraire le jus des
agrumes. Cet appareil est destiné à une
utilisation domestique, en intérieur
uniquement.
Cet appareil n'est pas destiné à une
utilisation dans :
cuisine pour les employés d'une
boutique, de bureaux et d'autres
environnements professionnels ;
les fermes ;
par les clients d'hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
environnements de type Maison d'hôte
Merci d'avoir choisi BLACK+DECKER. Nous
espérons que vous profiterez de ce produit
pendant de nombreuses années.
Consignes de sécurité
Avertissement ! L'utilisation d'appareils
électriques requiert le respect de consignes
de sécurité de base, notamment celles
indiquées ci-après, afin de réduire le risque
d'incendie, d'électrocution et de blessure.
Lisez attentivement ce manuel dans son
intégralité avant d'utiliser l'appareil.
L'usage prévu est décrit dans le présent
manuel. L'utilisation d'accessoires ou
pièces rajoutées et de l'appareil en
lui-même doit se faire uniquement selon
les recommandations de ce manuel
d'instructions. Dans le cas contraire, il
existe un risque de blessure.
Conservez ce manuel de sorte à pouvoir
vous y reporter plus tard.
Utilisation de votre appareil
Utilisez toujours l'appareil avec
précaution.
La surface peut être chaude durant
l'utilisation.
Le bol de cuisson et les accessoires
peuvent être chauds lors de l'utilisation,
manipulez-les avec soin.
De la vapeur peut s'échapper de l'appareil
pendant l'utilisation.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains
mouillées. Ne manipulez pas l'appareil
pieds nus.
Positionnez correctement le cordon
d'alimentation de sorte qu'il ne pende pas
sur le bord d'un plan de travail et pour
éviter tout accrochage et piétinement
accidentels.
N'immergez pas l'appareil dans du
liquide.
Ne tirez jamais le cordon d'alimentation
pour débrancher la fiche de la prise.
Maintenez le cordon d'alimentation à
l'écart des sources de chaleur, de l'huile et
des bords tranchants.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé pendant l'utilisation,
débranchez immédiatement l'appareil. Ne
touchez pas le cordon d'alimentation
avant de le débrancher de l'alimentation.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique en cas de non utilisation et
avant de le nettoyer.
Sécurité d'autrui
"Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou sans expérience, ni
connaissances, à moins qu'elles soient
surveillées ou qu'elles aient été instruites
à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité."
"Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil."
Gardez l'appareil et son cordon hors de
portée des enfants âgés de moins de 8
ans
Installez toujours le cordon avec
précaution pour éviter un risque de
trébuchement.
Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
10
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
La température des surfaces accessibles
peut être élevée pendant l'utilisation de
l'appareil et un certain temps après.
Après utilisation
Éteignez, débranchez la prise et laissez
l'appareil refroidir avant de le laisser sans
surveillance et avant d'en changer,
nettoyer ou inspecter les pièces.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit
être rangé à un endroit sec. Les enfants
ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Inspection et réparations
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez
qu'aucune pièce n'est endommagée ou
défectueuse. Vérifiez l'absence de pièces
cassées, d'interrupteurs endommagés ou
d'autres éléments pouvant aecter son
fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
Les pièces endommagées ou
défectueuses doivent être réparées ou
remplacées par un agent de réparation
agréé.
Avant d'utiliser l'appareil, contrôlez
l'absence de signes d'endommagement,
de vieillissement et d'usure au niveau du
cordon d'alimentation.
N'utilisez pas l'appareil si la prise ou le
cordon d'alimentation est endommagé
ou défectueux.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est
endommagé ou défectueux, sa
réparation doit être eectuée par un
agent de réparation agréé afin d'éviter
tout danger. Ne coupez pas le cordon
d'alimentation et n'essayez pas de le
réparer par vos propres moyens.
N'essayez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces diérentes de
celles indiquées dans le présent manuel.
Consignes de sécurité
supplémentaires pour les cuiseurs
à pâtes et riz
Avertissement ! Ne le placez pas à
proximité de gaz chaud ou d'un four
électrique.
Utilisez uniquement la cuve intérieure
d'origine.
Placez toujours l'unité de manière à
éloigner la bouche d'évacuation de la
vapeur de l'utilisateur.
N'utilisez pas ce cuiseur pour faire bouillir
des aliments acides et alcalins, ou dans
d'autres buts.
Veillez à ce que l'espace entre la cuve
intérieure et la plaque chauffante reste
propre et ne contienne pas d'eau, de
poussière, de grains de riz ou d'autres
matières étrangères. Dans le cas
contraire, les performances du cuiseur en
seraient aectées et dans un cas extrême
l'élément chauffant se consumerait.
N'utilisez pas le cuiseur à riz pour faire
bouillir de l'eau.
N'inclinez pas la cuve intérieure,
autrement le fond se serait pas
entièrement en contact avec la plaque
chauffante et son élément chauffant se
consumerait.
Ne pas immerger dans du liquide.
Sécurité électrique
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la
tension secteur correspond à celle de la
plaque signalétique.
Ce produit doit être relié à la terre.
Vérifiez toujours que la tension
secteur correspond à celle de la
plaque signalétique.
Les fiches de l’appareil doivent
correspondre à la prise secteur. Ne
modifiez jamais la prise, de quelque
manière que ce soit.
N'utilisez pas d'adaptateurs sur la prise
des appareils reliés à la terre (classe 1).
L'utilisation de prises non modifiées et de
prises murales correspondantes réduira le
risque d'électrocution.
Pour éviter le risque d'électrocution, ne
plongez pas le cordon, la prise ou le
groupe moteur dans l'eau ou d'autres
liquides.
11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Rallonges électriques et produit
de classe 1
Vous devez utiliser un câble à 3
conducteurs car l’appareil doté de mise à
terre et est de construction de classe 1.
Vous pouvez utiliser jusqu'à 30 m (100
pi) de câble sans perte de puissance.
Si le cordon d'alimentation est abîmé, il
doit être remplacé par le fabricant ou un
Centre de service agréé BLACK+DECKER
afin d'éviter tout danger.
Étiquettes sur l'appareil
Les pictogrammes suivants ainsi que le
code de date apparaissent sur l'appareil :
Avertissement ! Surface chaude.
Avertissement ! Avant l'assemblage,
éteignez l'appareil et débranchez la fiche de
la prise.
Caractéristiques
1. Couvercle
2. Plaque de cuisson à la vapeur
3. Panier à pâtes
4. Cuve intérieure
5. Corps principal
6. Temporisateur
7. Plaque chauffante
8. Panneau de commande
9. Cordon d'alimentation
10. Pelle
11. Gobelet à mesurer
Mode d'emploi
À propos du panneau de commande
Conception à 4 fonctions :
Riz blanc
Riz complet
Vapeur avec minuteur
Pâtes avec minuteur de cuisson
Pour la cuisson du riz blanc
Mesurez le volume de riz correctement.
Nettoyez le riz, au besoin, avant de le
transférer dans la cuve intérieure.
Remarque : N'utilisez pas la cuve intérieure
pour laver le riz cru. Manipulez la cuve
intérieure avec soin.
Réglez le niveau d'eau à l'aide de la
graduation sur la cuve intérieure. Par
exemple : Pour cuire 3 tasses de riz,
transférez le riz nettoyé dans la cuve
intérieure, puis ajoutez de l'eau jusqu'au
niveau 3.
Remarque : La proportion ne s'appliquant
qu'au riz blanc standard, vous pouvez
adapter le volume d'eau en fonction de votre
choix.
Placez la cuve intérieure dans la structure
principale.
Placez la cuve intérieure sur la plaque
chauffante correctement en la tournant
vers la gauche et la droite, la positionnant
au centre de la structure de cuisson.
Posez le couvercle sur la cuve intérieure.
Branchez le câble d'alimentation dans
une prise et mettez l'appareil sous
tension.
Le panneau de commande s'allume et
affiche "Veille".
Sélectionnez le mode "Riz blanc" et
configurez le minuteur (6) en appuyant
sur le bouton d'avance au moment
opportun.
Démarrez la cuisson.
Pour la cuisson du riz complet
Remarque : Le riz complet nécessite un
temps de cuisson supérieur au riz blanc.
Pour cuire le riz complet, suivez les
étapes de cuisson du riz blanc, avec les
exceptions suivantes :
Le volume d'eau diffère de la cuisson du
riz blanc, veuillez consulter l'emballage ou
le livre de recettes.
Sélectionnez le mode "Riz complet" et
configurez le minuteur.
12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Démarrez le cuiseur.
Pour la cuisson des pâtes
Retirez le couvercle et mettez de l'eau
dans la cuve intérieure. Remettez le
couvercle.
Sélectionnez le mode "Pâtes" et
démarrez la cuisson.
Lorsque l'eau est à ébullition, un signal
sonore retentit. Retirez le couvercle,
placez la panier rempli de pâtes dans la
cuve intérieure et vérifiez que les pâtes
sont entièrement recouvertes par l'eau.
Fermez le couvercle sur la panier.
Appuyez sur le bouton Minuteur pour
régler le temps de cuisson de 5 à 20
minutes.
Le minuteur affiche le temps en minutes,
le cuiseur s’arrête une fois que le compte
à rebours atteint 0 et un signal sonore
retentit.
Une fois la cuisson des pâtes terminée,
ouvrez la couvercle avec précaution et
retirez les pâtes du panier.
Fonction de cuisson à la vapeur
Remplissez la cuve intérieure avec l’eau
et placez-y le panier à pâtes. Posez
ensuite la plaque de cuisson à la vapeur
sur le panier. Posez les aliments à cuire
sur la plaque de cuisson à la vapeur. Ne
dépassez pas la capacité maximale
Fermez le couvercle.
Sélectionnez la fonction de cuisson à la
vapeur intelligente.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour démarrer l’appareil.
Le mode de cuisson à la vapeur cuit les
aliments pendant 2 heures maximum ou
jusqu’à ce que l’eau se soit totalement
évaporée. Il passe ensuite en mode de
conservation de la chaleur.
Fonction chauage
Le mode de conservation de la chaleur dure
3 heures maximum, après quoi l'unité
s’arrête automatiquement et revient au
mode Veille.
Nettoyage et entretien
Avertissement ! Avant le nettoyage et
l'entretien, éteignez l'appareil et débranchez
la prise.
Ne plongez pas l'appareil, le cordon
d'alimentation ou la prise dans des
liquides.
N'utilisez jamais de diluant ou du
benzène, des chiffons de nettoyage
imbibés de produits chimiques, ou de
brosses en plastique ou en métal.
Placez la cuve et le couvercle dans l’eau,
nettoyez-les avec une éponge et
essuyez-les.
Remarque : veillez à nettoyer complètement
la cuve intérieure si vous avez utilisé du sel
pour la cuisson, afin d'éviter la formation de
corrosion.
Manipulez toujours la cuve intérieure avec
soin afin de ne pas la déformer.
Lextérieur doit être nettoyé avec un
chiffon humide et bien essuyé avant la
prochaine utilisation.
Nettoyez les parties amovibles avec un
produit nettoyant doux et rincez
complètement.
Rincez soigneusement après le nettoyage.
Gardez le cordon d'alimentation et le
panneau de commande propres et secs
pour éviter tout problème.
Nettoyez la plaque chauffante et le
dispositif de limitation de la température
avec un chiffon humide bien essoré.
Changement de la prise
En cas de besoin de montage d'une nouvelle
prise :
Mettez dûment l'ancienne prise au rebut.
Connectez le fil marron à la borne sous
tension de la nouvelle prise.
Connectez le fil bleu à la borne neutre.
S'il s'agit d'un produit de classe I (relié à
la terre), connectez le fil vert/jaune à la
borne de terre.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
Black+Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
Remarque ! Si vous disposez d'un produit à
double isolation de classe II (2 fils
uniquement dans le cordon), aucune
connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les consignes d'installation
fournies avec les prises de bonne qualité.
Tout fusible de rechange doit avoir les
mêmes caractéristiques nominales que le
fusible d'origine fourni avec le produit.
Avertissement ! La section ci-dessus
concernant le remplacement de la prise
électrique s'adresse aux personnes des
centres de service agréés.
RPC1800
Tension d'entrée V
CA
220-240
Puissance absorbée W 588-700
Poids kg 3
Caractéristiques techniques
14
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Garantie
Black+Decker est confiant dans la qualité de
ses produits et vous ore une garantie très
étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire
des Etats Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black+Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24
mois suivant la date d'achat, Black+Decker
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de Black &
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black+Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black+Decker et de
plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
15
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
1
2
3
9
10 11
4
5
6
8
7
20
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
Una o fio castanho ao terminal positivo
da nova ficha.
Una o fio azul ao terminal neutro.
Se o produto for da classe I (à terra), una
o fio verde/amarelo ao terminal de terra
Nota! Se o seu produto for da classe II com
isolamento duplo (apenas 2 fios no conjunto
de cabos), não se faz a ligação à terra. Siga
as instruções de montagem fornecidas
usando fichas de boa qualidade. Qualquer
fusível de substituição deve ser da mesma
classificação que o fusível original fornecido
com o produto.
Aviso! A secção acima sobre substituição
de ficha principal está dirigida apenas ao
pessoal de centros de serviços autorizados.
RPC1800
Tensão de entrada V
CA
220-240
Potência de entrada W 588-700
Peso kg 3
Dados técnicosa
Proteção do ambiente
Recolha separada. Este produto não
deve ser eliminado com o lixo
doméstico.
Se considerar que o seu produto da
Black+Decker necessita ser substituído ou
se já não lhe for útil, não o elimine com
outros lixos domésticos. Leve-o para ser
reciclado.
A Black+Decker proporciona um local
para reciclar produtos Black+Decker
quando atingirem o final da sua vida útil.
Este serviço é gratuito. Para aproveitar
este serviço, devolva o produto a
qualquer agente de reparação
autorizado que o reciclará por nós.
Informe-se sobre a localização do agente
de reparação autorizado mais próximo a
si entrando em contacto com uma filial
da Black+Decker na morada indicada
neste manual. De forma alternativa, uma
lista de agentes de reparação
autorizados da Black+Decker e os
pormenores completos do nosso serviço
de atendimento pós-venda estão
disponíveis na Internet em:
www.2helpU.com.
23
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG
RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb ,áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG πÑb !ôjò–
.¢ùÑ≤ŸG øe ¢ùHÉ≤dG ádGREGh
¢ùHÉ≤dG hCG ∑Ó°SC’G áYƒª› hCG RÉ¡÷G ¢ùª¨J
.πFGƒ°S …CG
IÉ°Tôa hCG øjõæÑdG hCG äÉØØîŸG É
k
≤∏£e πª©à°ùJ
hCG »FÉ«ª«µdG í°ùŸG ™£b hCG ᫵«à°SÓÑdG ∞«¶æàdG
.á«fó©ŸG IÉ°TôØdG
áéæØ°SEG Ωóîà°SGh AÉŸG AÉ£¨dGh AÉYƒdG ™°V
.ÉØéj ≈àM ɪ¡ë°ùeG ºK ɪ¡Ø«¶æàd
ó©H ¬∏ªcCÉH »∏NGódG AÉYƒdG ∞«¶æJ
n
¢ùæJ ’ :á¶MÓe
¤EG Gòg …ODƒj ¿CG øµÁ ’EGh ,»¡£dG ‘ í∏ŸG ΩGóîà°SG
.¬∏cBÉJ
É
k
≤∏£e º≤J ’h »∏NGódG AÉYƒdG ádhÉæe óæY QòMG
.¬∏µ°T Ò«¨àH
¢Tɪ≤dG øe á©£≤H á«LQÉÿG í£°SC’G ∞«¶æJ »¨Ñæj
.ΩGóîà°S’G IOÉYEG πÑb G
k
ó«L É¡Ø«ØŒh π∏ÑŸG
,õ«cÎdG ∫óà©e ∞¶æà ádGREÓd á∏HÉ≤dG AGõLC’G π°ùZG
.G
k
ó«L É¡Ø£°TGh
.∞«¶æàdG ó©H G
k
ó«L RÉ¡÷G ∞£°TG
ºµëàdG áMƒdh ábÉ£dG ∂∏°S ¿ƒµj ¿CG ≈∏Y ¢UôMG
.äÓµ°ûe çó– ¿CG øµÁ ’EGh ,ÚaÉLh ÚØ«¶f
IQGô◊G áLQO ójó– öüæYh Úî°ùàdG ìƒd
q
¶f
.G
k
ó«L Qƒ°ü©e π∏Ñe ¢Tɪb á©£≤H
»°ù«FôdG »FÉHô¡µdG Qó°üŸG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SG
Qó°üª∏d ójóL ¢ùHÉb Ö«côJ ¤EG áLÉ◊G ádÉM ‘
:»°ù«FôdG »FÉHô¡µdG
.¢UôëH Ëó≤dG ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ü∏îJ
¢ùHÉ≤dG »◊G ±ô£∏d »æÑdG ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb
.ójó÷G
π°UƒŸG ±ô£dÉH ¿ƒ∏dG »æÑdG π«°UƒàdG ∂∏°S π°U
.ójó÷G ¢ùHÉ≤dG øe QÉ«àdÉH
∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb ,(
k
É°VQDƒe) 1 áÄØdG èàæŸG ¿Éc GPEG
.»°VQC’G ±ô£dÉH ôØ°UC’G /ö†NC’G
Úà≤Ñ£H
k
GOhõe á«fÉãdG áLQódG øe RÉ¡÷G ¿Éc GP !á¶MÓe
’ ,(§≤a ¿ÉæKG ¿ÉaôW ’EG πHɵdG πNGO óLƒj ’ ) ÚàdRÉY
äɪ«∏©J ™ÑJG .»°VQC’G ±ô£dÉH ɪ¡æe …CG π«°UƒJ ºàj
¿ƒµj ¿CG Öéj IOƒ÷G á«dÉY ¢ùHGƒ≤dG ™e á≤aôŸG Ö«cÎdG
™e ≥aôŸG »∏°UC’G ô¡°üŸG ≤e ¢ùØf ∫óÑà°ùe ô¡°üe …C’
.èàæŸG
πHɵdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SG ¢Uƒ°üîH á≤HÉ°ùdG äɪ«∏©àdG !ôjò–
.§≤a óªà©ŸG áeóÿG õcôe »ØXƒÃ á°UÉN ¢ù«FôdG
RPC1800
240-220
V
AC
πNódG á«£∏a
700-588 äGh ábÉ£dG πNO
3 ΩGôZ ƒ∏«c ¿RƒdG
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
24
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ΩGóîà°S’G
ºµëàdG áMƒd ∫ƒM
:∞FÉXƒdG »YÉHQ º«ª°üJ
.¢†«HCG RQCG
.ȾH RQCG
.»¡£dG π«LCÉJ âbh §Ñ°V RÉ¡Lh QÉîÑdÉH »¡£dG
.»¡£dG âbh §Ñ°V RÉ¡Lh áfhôµ©ŸG
¢†«HC’G RQC’G »¡£d
.í«ë°U πµ°ûH RQC’G ᫪c ¢SÉ«≤H ºb
AÉYƒdG ¬∏≤fG ºK ,ôeC’G Ωõd GPEG G
k
ó«L RQC’G π°ùZG
.»∏NGódG
.A»ædG RQC’G π°ù¨d »∏NGódG AÉYƒdG ΩGóîà°SG Ö
q
æŒ :á¶MÓe
.»∏NGódG AÉYƒdG ádhÉæe óæY QòMG
OƒLƒŸG ¢SÉ«≤ŸG ΩGóîà°SÉH AÉŸG iƒà°ùe §Ñ°VG
øe ÜGƒcCG 3 »¡£d :∫ÉãŸG π«Ñ°S ≈∏Y .»∏NGódG AÉYƒdG
ºK ,»∏NGódG AÉYƒdG ¤EG ∫ƒ°ù¨ŸG RQC’G π≤fG ,RQC’G
."3" ºbQ iƒà°ùŸG áeÓY ¤EG π°üj ≈àM AÉŸG ∞°VCG
,§≤a …OÉ©dG ¢†«HC’G RQC’ÉH ≥∏©àJ áÑ°ùædG ¿CG Éà :á¶MÓe
.¢UÉÿG ∑QÉ«àNG Ö°ùM AÉŸG ᫪c ójó– ∂æµÁ
.»°SÉ°SC’G º°ù÷G »∏NGódG AÉYƒdG ™°V
í«ë°U πµ°ûH Úî°ùàdG ìƒd ≈∏Y »∏NGódG AÉYƒdG ™°V
∞°üàæe ‘ ¬©°Vh ºK É
k
æ«Áh G
k
QÉ°ùj √ôjhóJ ≥jôW øY
.RÉ¡÷G º°ùL
.¬H ¢UÉÿG AÉ£¨dÉH »∏NGódG AÉYƒdG á«£¨àH ºb
ºb ºK »FÉHô¡c QÉ«J Qó°üà QÉ«àdG ∂∏°S π
q
°Uh
.𫨰ûàdÉH
Stand By ™°VƒdG ¢Vô©Jh ºµëàdG áMƒd A»°†à°S
.(ó©à°ùe)
âbƒdG §Ñ°V RÉ¡L
q
ÚYh "¢†«HC’G RQC’G" ™°Vh OóM
¤EG ∫ƒ°Uƒ∏d »eÉeC’G QõdG ≈∏Y §¨°†dG ≥jôW øY "6"
.܃∏£ŸG âbƒdG
.»¡£dG CGóHG
»æÑdG RQC’G »¡£d
RQC’G øe ∫ƒWCG âbh ¤EG »æÑdG RQC’G »¡W êÉàëj :á¶MÓe
RQC’ÉH á°UÉÿG äGƒ£ÿG ™ÑJG ,»æÑdG RQC’G »¡£d .¢†«HC’G
:»∏j Ée GóY Ée ,¢†«HC’G
≈Lô
o
j Gòd ;¢†«HC’G RQC’G øY AÉŸG ᫪c ∞∏àîJ
.äÉØ°UƒdG ÜÉàc hCG IƒÑ©dG ≈∏Y ´ÓW’G
.âbƒdG §Ñ°V RÉ¡L
q
ÚY ºK "»æÑdG RQC’G" ™°Vh OóM
.»¡£dG RÉ¡L π
q
¨°T
áfhôµ©ŸG »¡£d
™°V ºK .»∏NGódG AÉYƒdG AÉŸG ™°Vh AÉ£¨dG ∫RCG
.iôNCG Iôe AÉ£¨dG
.»¡£dG RÉ¡L π
q
¨°Th (áfhôµ©ŸG) Pasta áØ«Xh OóM
,AÉ£¨dG ∫RCG .ÒØ°U 䃰U ≥∏£æ«°S ,AÉŸG »∏¨j ÉeóæY
,»∏NGódG AÉYƒdG ‘ áfhôµ©ŸG É¡∏NGóHh á∏°ùdG ™°V ºK
™°V .πeɵdÉH áfhôµ©ŸG »£¨j AÉŸG ¿CG øe ócCÉJh
.áfhôµ©ŸG á∏°S ≈∏Y AÉ£¨dG
(âbƒdG §Ñ°V RÉ¡L) "Timer" ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
.á≤«bO 20 ¤EG 5 øe »¡£dG âbh Ú«©àd
,≥FÉbódÉH ‹RÉæàdG ó©dG âbƒdG §Ñ°V RÉ¡L CGóÑ«°S
âbƒdG π°üj ÉeóæY 𫨰ûàdG øY »¡£dG RÉ¡L ∞bƒà«°Sh
.ÒØ°U 䃰U ≥∏£æ«°S ºK ,0 ¤EG
ºK ¢UôëH AÉ£¨dG íàaG ,áfhôµ©ŸG »¡W πªàµj ÉeóæY
.áfhôµ©ŸG á∏°S êôNCG
(QÉîÑdÉH »¡£dG) Steaming áØ«Xh
áfhôµ©ŸG á∏°S πNOCG ºK ,»∏NGódG AÉYƒdG AÉŸG ™°V
≈∏Y A»ædG ΩÉ©£dG ™°V .á∏°ùdG ¥ƒa Úî°ùàdG ìƒdh ¬«a
≈°übC’G ó◊G RhÉéàJ ’ .¬«¡W ºà«d QÉîÑdÉH »¡£dG ìƒd
.AÉYƒdG á©°ùd
.AÉ£¨dG ≥∏ZCG
.(QÉîÑdÉH »còdG »¡£dG) Smart Steam áØ«Xh OóM
(±É≤jEG/𫨰ûJ) Start/Stop ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
.IóMƒdG 𫨰ûàd
IóŸ ΩÉ©£dG »¡W ≈∏Y QÉîÑdÉH »¡£dG ™°Vh 𪩫°S
πjóÑàdG ºà«°Sh AÉŸG óØæj ≈àM hCG ÚàYÉ°S ió©àJ
≈∏Y ®ÉØ◊G) Keep Warm ™°VƒdG ¤EG É
k
«FÉ≤∏J
.(áfƒî°ùdG
(Úî°ùàdG) Warming áØ«Xh
3 ÉgÉ°übCG IóŸ "áfƒî°ùdG ≈∏Y ®ÉØ◊G" ™°Vh ôªà°ùj
™LôJh É
k
«FÉ≤∏J 𫨰ûàdG øY IóMƒdG ∞bƒàà°S ºK ,äÉYÉ°S
.(ó©à°ùe) Standby ™°VƒdG ¤EG
PRODUCT MODEL NO.
RPC1800
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker RPC1800 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur