Pride T3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
20 www.pridemobility.com Lift Chair Series
LIFT CHAIR SERIES
088 609 661
CONSIGNES DE SECURITE
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes
disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les change-
ments nécessaires de temps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations
entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez ache-
té. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments
d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Soulignent les conditions/situations potentionnellement
dangereuses qui peuvent entraîner des blessures et/ou des dommages (symbole
noir sur triangle jaune et bordure noire).
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées tel que spécifié sous peine de
vous blesser ou de provoquer des dommages matériels (symbole blanc sur point
bleu).
INTERDIT! Ces actions sont interdites; ne jamais tenter sous aucune considération
sous peine de vous blesser et/ou de provoquer des dommages matériels (symbole
noir sur cercle rouge et rayures rouges).
This product is manufactured by:
Pride Mobility Products Corporation
182 Susquehanna Avenue
Exeter, PA 18643-2694
USA
Copyright © 2009
Pride Mobility Products Europe B.V.
INFMANU3790/Rev A/February 2009/French
SVP veuillez compléter les informations ci dessous:
Détaillant Pride:
Adresse:
Téléphone:
Date d’achat: Numéro de série:
Lift Chair Series www.pridemobility.com 21
LIFT CHAIR SERIES
LABELS D’INFORMATION
SYMBOLES DE SECURITE
Les symboles ci dessous sont utilisés sur le produit pour souligner les mises en garde, les actions obligatoires
et les actions interdites. Il est très important de lire les consignes et bien comprendre les symboles. N’enlevez
pas les labels de votre produit. Prenez-note que vous pouvez ne pas retrouver certains symboles sur tous
les modèles.
Endroit où vous pouvez pincer/écraser vos doigts. Ne placez pas d’objet ou
vos doigts près de pièces en mouvement.
Lisez et respectez les consignes présentées dans ce manuel.
Poids maximum
N’utilisez pas de cordon de rallonge pour brancher le transformateur externe
ou le chargeur à batteries.
Risque de chocs électriques
Ne retirez-pas la fiche de mise à la terre car vous risquez de vous
électrocuter. Au besoin, utilisez un adaptateur à 3 branches sur une prise à
deux fentes.
Disposez des composantes électroniques tels que la manette, les batteries,
les moteurs et transformateurs électriques correctement. Contactez votre
détaillant Pride pour de plus amples informations.
22 www.pridemobility.com Lift Chair Series
LIFT CHAIR SERIES
LABELS D’INFORMATION
Emplacement de la porte d’accès aux batteries.
Voyant vert allumé indique que le bloc d’alimentation est sous tension. Ne
s’applique pas à tous les modèles.
Pour usage à l’intérieur seulement. Ne pas exposer à la pluie, neige, glace,
sel, ou eau stagnante. Gardez dans un endroit propre et sec.
Équipement de classe II
Ne placez pas d’objets sous le fauteuil. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstructions y compris votre animal de compagnie ou un enfant près du
fauteuil pendant le fonctionnement.
Degré de protection contre les chocs électriques.
Ce produit a subi et réussi les tests de la norme IEC 60601-1
Assurez-vous qu'il n'y ait aucune obstruction y compris un jeune enfant ou
votre animal de compagnie. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions y
compris votre animal de compagnie ou un enfant près du fauteuil pendant le
fonctionnement.
24 www.pridemobility.com Lift Chair Series
LIFT CHAIR SERIES
SECURITE
Pride Mobility Products Europe B.V. (Pride) vous souhaite la bienvenue. Le produit que vous
avez acheté a été conçu selon les toutes dernières technologies afin de maximiser la sécurité
et le confort. No pour votre usage quotidien. Apprenez les consignes de sécurité et le fonction-
nement afin de vous assurer d’obtenir un fonctionnement fiable et sans problème.
Lisez et respectez toutes les instructions, mises en garde et notes de ce manuel ainsi que celles incluses
dans la documentation accompagnant le produit avant de tenter de l’utiliser pour une première fois. De plus,
soyez avisé que votre sécurité est tributaire de votre bon jugement ainsi que des conseils fournis par votre
professionnel de la santé, votre détaillant et/ou de votre personne aidante.
Si vous ne comprenez pas quelqu’information que ce soit dans ce manuel, ou si vous avez besoin d’aide
pour la préparation ou la mise en place de votre produit, s.v.p. contactez votre détaillant Pride autorisé.
Suivez les instructions, mise en garde et les notes incluses dans ce manuel ainsi que sur les labels
apposés sur le produit sous peine de vous blesser, d’endommager votre fauteuil et d’annuler la
garantie.
ENTENTE A L’ACHAT
En acceptant ce produit, vous vous engagez à ne pas modifier, altérer, enlever ou rendre inutilisables les
protecteurs et/ou gardes de sécurité, dispositifs de sécurité. Vous vous engagez à ne pas refuser ni négliger
de faire installer les trousses de mise à jour au besoin, fournies par Pride afin de maintenir ou améliorer
l’aspect sécuritaire de votre produit.
ECHANGE D’INFORMATIONS
Nous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au sujet de ce manuel. Nous aimeri-
ons aussi recevoir vos commentaires concernant la fiabilité et la sécurité de votre nouvel appareil et sur les
services offerts par votre détaillant Pride. Nous aimerions être avisés si vous déménagez, car nous pourrons
ainsi vous tenir informé si des mesures venaient à être prises pour augmenter la sécurité de votre fauteuil,
ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles fonctions qui augmenteraient le plaisir associé à l’utilisation
de votre fauteuil auto-souleveur. Vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante:
Pride Mobility Products Europe B.V.
Castricummer Werf 26
1901 RW Castricum
The Netherlands
NOTE: Si vous perdez ou égarez votre carte de garantie ou votre manuel du propriétaire, téléphonez
ou écrivez-nous, nous vous ferons parvenir immédiatement des documents de remplacement.
I. INTRODUCTION
Lift Chair Series www.pridemobility.com 25
LIFT CHAIR SERIES
Votre fauteuil auto-souleveur est un appareil dernier cri conçu pour améliorer votre autonomie.
Pride propose une grande variété de produits adaptés aux besoins de chacun, cependant
prenez note que le choix final d’achat et la décision concernant le type de fauteuil auto-souleveur
vous incombe si vous en êtes capable ou incombe à votre professionnel (i.e.,médecin, ergot-
hérapeute, etc.) le cas échéant.
OBLIGATOIRE! Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce
manuel avant de tenter d’utiliser votre fauteuil auto-souleveur pour la première fois.
Dans certaines situations, incluant des conditions médicales qui exigent une certaine habileté pour l’utilisa-
tion vous aurez besoin de la présence d’une personne aidante qualifiée afin de vous initier. Une personne
qualifiée peut être un membre de votre famille ou un professionnel de la santé formé pour vous assister lors
de l’exécution d’activités quotidiennes telles que l’utilisation sécuritaire de votre fauteuil auto-souleveur.
Vous trouverez ci-dessous des conseils, trucs et autres consignes qui vous seront utiles pour le fonction-
nement sécuritaire de votre fauteuil auto-souleveur.
MODIFICATIONS
Pride a conçu votre fauteuil auto-souleveur pour que celui-ci vous procure confort et facilité d’utilisation.
Cependant, afin de prévenir blessures et dommages au produit, vous ne devez pas modifier, ajouter, retirer
ou rendre inutilisable quelques fonctions, pièces ou parties de votre fauteuil auto-souleveur. Des
modifications non-autorisés peuvent annuler la garantie.
NOTE: Utilisez seulement des pièces de remplacement Pride d’origine pour les réparations.
LIMITE DE POIDS
Votre fauteuil auto-souleveur possède une limite de poids maximale. Référez-vous à l’ “Annexe A” pour de
plus amples informations.
OBLIGATOIRE! N’excédez pas la capacité de poids maximum de votre fauteuil auto-
souleveur. Pride ne pourra être tenu responsable des dommages et blessures
découlant du non-respect de la consigne du poids maximum.
DANGER DE SE PINCER/ECRASER LES DOIGTS
Le mécanisme à cisseaux du fauteuil possède des étiquettes de mise en garde aux endroits où il y a danger
de se pincer/écraser les doigts. Gardez ces endroits libres et sans obstructions.
MISE EN GARDE! Ne placez pas d’ojets ou un membre dans la trajectoire du
mécanisme.
DEGRE DE PROTECTION/MODE DE FONCTIONNEMENT
Équipement de classe II /Protection de type B contre les chocs électriques
Degré de protection contre la pénétration des solides/liquides—IPX1
Mode de fonctionnement—Cycle d’utilisation: 2min en fonction «ON»/18min à l’arrêt «OFF»
TEMPERATURES DE FONCTIONNEMENT/ENTREPOSAGE
Transport ou entreposage: -75°C/-104°F à 70°C/158°F
Fonctionnement: 10°C/50°F à 40°C/104°F
II. CONSIGNES GENERALES
26 www.pridemobility.com Lift Chair Series
LIFT CHAIR SERIES
II. CONSIGNES GENERALES
INTERFERENCE ELECTROMAGNETIQUE ET RADIOMAGNETIQUE (EMI/RFI)
MISE EN GARDE! Des tests en laboratoire ont démontré que les ondes radio et les
interférences électromagnétiques peuvent affecter les appareils électriques tel
que votre fauteuil auto-souleveur.
Les ondes électromagnétiques et les interferences radio proviennent des sources telles que les téléphones
cellulaires, les radios mobiles (walkie-talkies), stations radio, stations de télévision, radio amateur (HAM)
liens informatiques, émetteurs micro-ondes, les téléavertisseurs et les radios émetteurs utilisés par les ser-
vices d’urgence. Dans certains cas, ces ondes peuvent provoquer des mouvements involontaires ou endom-
mager les systèmes de commande des appareils électriques. L'utilisateur peut aider à réduire les inter-
férences électromagnétiques en conservant une distance minimale de 3 mètres (9 pieds) entre le fauteuil et
les appareils portable et les équipements de communication de type "RF". Il est recommandé de maintenir
au moins 3 mètres (9 pieds) de distance entre le fauteuil auto-souleveur et tout équipement portatif émettant
10 W ou plus de puissance radio. Référez-vous à la documentation accompagnant l'appareil émetteur pour
connaître la puissance maximale de cet appareil.
Tout appareil électrique possède un niveau d’immunité (ou résistance) au EMI/RFI. Plus le niveau est élevé
meilleure est la protrection contre les EMI/RFI. Selon les normes l'"EMC", ce produit a réussi les tests
d'immunité et est classé dans le groupe "1", Classe B, ce qui signifie que le fauteuil élévateur n'utilise
l'énergie "RF" que pour son fonctionnement interne. Conséquemment les émissions "RF" sont très faibles et
peuvent difficilement provoquer des interférences aux appareils électroniques avoisinant le fauteuil. Le fau-
teuil est parfaitement sécuritaire et peut être utilisé dans tous les environnements incluant les maisons
privées et les hôpitaux.
MISE EN GARDE! Prenez garde aux téléphones cellulaires, radio émetteur,
ordinateur portable et autres radio émetteurs car leurs ondes radio peuvent
affecter le fonctionnement de votre fauteuil auto-souleveur. Soyez prudent si vous
devez utiliser un appareil semblable.
MISE EN GARDE! L’ajout d’accessoires ou de composantes à votre fauteuil auto-
souleveur peut accroitre la sensibilité de celui-ci au EMI. Ne modifiez pas votre
fauteuil auto-souleveur d’aucune façon sans l’autorisation de Pride.
MISE EN GARDE! Votre propre fauteuil auto-souleveur peut lui aussi affecter les
appareils électriques de son entourage tel que les systèmes d’alarme.
NOTE: Si un incident de mouvement involontaire de votre fauteuil survient, cessez l’utilisation de
votre fauteuil auto-souleveur et contactez Pride pour l’en informer.
TRANSPORT ET LIVRAISON
Avant d’utiliser votre fauteuil auto-souleveur, assurez-vous que vous avez bien reçu toutes les pièces car il
se peut que certaines composantes aient été emballées séparément. S’il vous manque des pièces, SVP
contactez votre détaillant Pride autorisé immédiatement. Si votre produit a été endommagé (emballage ou
contenu) pendant le transport, SVP contactez le transporteur responsable des dommages.
TRANSPORT DANS UN VEHICULE
Si vous transportez votre fauteuil auto-souleveur dans un véhicule routier, certaines composantes (transfor-
mateur externe, etc.) doivent être ancrées afin qu’elles ne puissent glisser. De plus le fauteuil auto-souleveur
doit lui-aussi être ancré au véhicule car il glisserait lors d’un freinage d’urgence.
Lift Chair Series www.pridemobility.com 27
LIFT CHAIR SERIES
COMPOSANTES DU FAUTEUIL
Cette section décrit les caractéristiques de votre fauteuil auto-souleveur. Étudiez bien toutes les
fonctions et emplacements de chacune d’elle en prenant note que les illustrations contenues
dans ce manuel et le produit que vous avez acheté peuvent différer.
III. VOTRE FAUTEUIL AUTO-SOULEVEUR
Figure 3.1 Composantes du fauteuil auto-souleveur
CORDON ELECTRIQUE
TRANSFORMATEUR
EXTERNE
CONNEXION CABLE
BAS VOLTAGE
MECANISME
A CISEAUX
(POINT DE
PINCEMENT)
PATINS NIVELEURS (4 EN)
MECANISME SOULEVEUR
(POINT DE PINCEMENT)
MANETTE DE COMMANDE
28 www.pridemobility.com Lift Chair Series
LIFT CHAIR SERIES
III. VOTRE FAUTEUIL AUTO-SOULEVEUR
Mécanisme auto-souleveur: Réagit aux commandes de la manette pour placer le fauteuil en position
relevée, assise ou debout.
Patins niveleurs: Tournez manuellement pour niveler vers le haut ou vers le bas afin de stabiliser le fauteuil
avant usage (Fig. 3.2).
Ciseaux du mécanisme: S’allongent ou se rétractent lors du changement de position (Fig. 3.3).
Figure 3.2 Patins niveleurs
MISE EN GARDE! Danger! Prenez
garde de vous pincer ou de vous
écraser les doigts lorsque vous
faites fonctionner le mécanisme
élévateur du fauteuil inclinable.
Gardez les items suivants et
autres objets similaires loin des
endroits ou ils peuvent être pincés
ou écrasés par les articulations du
mécanisme du fauteuil:
membres
petits enfants
animaux de compagnie
fils ou câbles
tubes d’oxygène
articles pouvant se coincer tels
que les vêtements, couvertures
et autres articles semblables
cordon d’alimentation électrique
Figure 3.3 Mécanisme à ciseaux
Transformateur externe: Se branche dans une prise électrique standard pour alimenter le fauteuil auto-
souleveur. Le transformateur peut être équipé d’un voyant lumineux vert qui s’allume lorsque le transforma-
teur est alimenté.
Le transformateur externe peut être muni d’un boîtier moulé pour l’installation sur le mur directement sous la
prise électrique. Les vis doivent être dans une membrure du mur pour plus de solidité. Référez vous à l’
“Annexe C” pour les instructions de montage.
NOTE: Pride ne pourra être tenu responsable des dommages causés par une installation inadéquate.
TOURNEZ LES PATINS POUR MONTER OU DESCENDRE LE FAUTEUIL.
MECANISME
A CISEAUX
MISE EN GARDE! Gardez les composantes électriques à l’abri de l’humidité en tout
temps afin de prévenir les électriques.
COMPOSANTES ELECTRIQUES
Votre fauteuil auto-souleveur Pride est équipé d’un moteur DC à bas voltage qui transforme le courant stan-
dard 90V AC - 264V AC en courant direct (24/39V DC). Les composantes électriques sont le transformateur
externe, les batteries et la manette de commande. Gardez les loin de l’humidité en tout temps.
Lift Chair Series www.pridemobility.com 29
LIFT CHAIR SERIES
III. VOTRE FAUTEUIL AUTO-SOULEVEUR
Batteries: Procure une alimentation afin de positionner le fauteuil en position assise depuis la position incli-
née ou de la position «debout» en cas de panne de courant. Pour les modèles équipés d’un système d’ali-
mentation d’urgence, les batteries sont situées à l’intérieur du transformateur externe.
Manette de commande:Contient les différents boutons pour le fonctionnement du fauteuil auto-souleveur.
Référez-vous à la section V. “Fonctionnement” pour de plus amples informations. La manette peut être équi-
pée d’un connecteur rapide afin de la détacher du fauteuil et empêcher toute utilisation.
30 www.pridemobility.com Lift Chair Series
LIFT CHAIR SERIES
IV. ASSEMBLAGE/DEMONTAGE
Figure 4.1 Assemblage du fauteuil auto-
souleveur
Figure 4.2 Corriger la Position de
Mécanisme de positionnement
POSITION INEXACTE
CORRIGER LA POSITION
LE DOS DE CHASE D’ASCEN SEUR
ASSEMBLAGE DU FAUTEUIL
AUTO-SOULEVEUR
Votre fauteuil vous sera livré en deux parties: le
dossier et la base. Vous devrez faire un peu
d'assemblage avant de pouvoir l'utiliser pour la
première fois. Suivres les instructions ci-dessous
pour compléter correctement l'assemblage.
Outil requis:
Clé ouverte de 11-mm (1)
Suivez ces étapes pour assembler le fauteuil élévateur:
1. Pesez et tenez le bouton "up/down" dans la position
"DOWN" jusqu'à ce que le repose-pied soit suffisam-
ment élevé par rapport au sol (Voir la figure. 5.1).
2. Retirez les écrous des boulons de chaque coté du dos-
sier et mettez-les de coté pour usage prochain. Retirez
l'attache fil du moteur.
MISE EN GARDE! Vous devez vous assurer
que le dossier est installé correctement
avant d'utiliser votre fauteuil élévateur sous
peine de vous blesser ou de causer des
dommages.
3. Orientez la partie du dossier cousinée et la face de la base
dans la même direction. Alignez les boulons filetés avec les
trous dans les supports de dossier sur la base. Insérez les
boulons dans les ouvertures et installez les écrous que vous
avez retirez à l'étape 1. Resserrez les écrous avec une
pression de serrage de 12 pi/lb (53 Nom) pour bien fixer le
dossier en place. (Fig. 4.1).
4. Pesez et tenez le bouton "up/down" dans la position "UP"
jusqu'à ce que le fauteuil soit en position relevée (assise).
5. Retirez la goupille de la base du moteur située sur le dos
du fauteuil. Placez le moteur entre les montants du sup-
port, alignez les trous dans la base avec ceux des mon-
tants. Insérez la goupille dans les trous de la base et des
montants pour fixer le moteur.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que le moteur
est tourné vers la droite (si vous êtes face au
dos du fauteuil) afin d'éviter d'endommager les
composantes du fauteuil élévateur (Fig. 4.2).
NOTE: Assurez-vous que la goupille est bien fixée en
place avant de compléter l'assemblage du fauteuil.
6. Pesez et tenez le bouton "up/down" dans la position "UP"
jusqu'à ce que le fauteuil soit en position la plus élevée
(debout) (Fig. 5.1). Branchez le fil du moteur de dossier
(identifié Vert-A) dans le réceptacle Vert-A de la boîte de
contrôle. Branchez le fil du moteur de la base (identifié
jaune-B) dans le réceptacle jaune-B de la boîte de con-
trôle. La boîte de contrôle est située sous le fauteuil auto-
souleveur (Annexe B).
Lift Chair Series www.pridemobility.com 31
LIFT CHAIR SERIES
MISE EN PLACE DU FAUTEUIL AUTO-SOULEVEUR
Votre fauteuil auto-souleveur devrait être placé près d’une prise électrique standard, sur un plancher à niveau,
au sec et avec amplement d’espace pour le fonctionnement. Pride recommande de demander de l’aide pour
la mise en place du fauteuil afin d’éviter des vous blesser en le soulevant.
Suivez ces consignes pour la mise en place sécuritaire de votre fauteuil auto-souleveur:
1. Placez le dos du fauteuil auto-souleveur à environ 76 cm (30 po) du plus proche obstacle alors que le
fauteuil est en position droite. Cette distance peut varier selon le modèle.
2. Réglez les patins niveleurs pour stabiliser le fauteuil auto-souleveur (Fig. 3.2).
3. Installez les batteries dans le transformateur externe. Voir “Installation des batteries” au besoin.
4. Placez le transformateur externe sur le plancher dans un endroit à niveau, bien ventilé et ou il ne fera pas
obstacle. Installez-le au mur s’il est équipé de cette option.
5. Positionnez le câble d’alimentation bas voltage de manière à ce qu’il ne puisse pas être coincé entre le
câdre du fauteuil et le mécanisme.
6. Branchez le câble dans le transformateur externe si ce n’est pas déja fait.
7. Branchez le cordon d’alimentation directement dans la prise murale. N’utilisez pas de cordon de ral-
longe électrique!
NOTE: Si vous percevez un problème quelconque lors de la préparation ou de la mise en place de votre
fauteuil auto-souleveur, stoppez et contactez votre détaillant Pride autorisé immédiatement. Afin de
prévenir les blessures et/ou dommages au produit, ne branchez pas le fauteuil dans la prise électrique
tant que le problème n’est pas résolu et ne tentez pas de corriger un problème électrique par vous-même.
Figure 4.3 Emplacement des batteries
INSTALLATION DES BATTERIES
Votre fauteuil est possiblement équipé d’un système
d’alimentation d’urgence en cas de panne de cou-
rant. Le système est alimenté par deux batteries 9V
(non incluses) qui doivent être installées dans le
transformateur externe.
Suivez les étapes suivantes pour installer les
batteries:
1. Débranchez le transformateur externe de la
prise électrique.
2. Ouvrez la porte identifiée sur le transformateur
externe.
3. Installez deux batteries 9V dans le transforma-
teur externe (Fig. 4.3).
4. Replacez la porte à batteries.
NOTE: Assurez-vous de toujours avoir deux bat-
teries 9V fraîches installées dans votre système
d’urgence car le système ne recharge pas les
batteries. Des batteries fraîches sont des piles
9V de type alkaline qui sont remplacées après
chaque utilisation du système d’urgence ou au
moins une fois l’an si le système d’urgence n’a
pas été sollicité.
NOTE: Si vous devez débrancher le fauteuil pour
une période prolongée (plus d’une heure), retirez
les batteries du transformateur car celui-ci drain-
era les batteries même si le fauteuil n’est pas en
fonction.
IV. ASSEMBLAGE/DEMONTAGE
CORDON
D’ALIMENTATION
TRANSFORMATEUR EXTERNE
32 www.pridemobility.com Lift Chair Series
LIFT CHAIR SERIES
PRECAUTIONS A PRENDE
Vous devez prende certaines précations lorsque vous utilisez votre fauteuil auto-souleveur. Lisez
éet suivez les consignes afin de vous assurer un bon fonctionnement et éviter les blessures et/ou
dommages au produit.
Branchez le cordon d’alimentation directement dans une prise. N’utilisez pas de rallonge électrique!
Ne placez pas d’objets (par exemple un verre à boire) sur ou près du transformateur externe.
Si le transformateur externe ou la manette doivent être nettoyés, débranchez le cordon de la prise électrique,
utilisez un chiffon légèrement humide et laissez les composantes s’assècher avant de rebrancher le cordon.
Inspectez périodiquement la manette et les fils afin de détecter des dommages visibles.
Gardez toujours la manette loin des sources de chaleur.
Assurez-vous que la manette ne fasse pas obstacle lorsque vous vous assoyez.
Tenez les enfants et objets loin des pièces en mouvement lorsque vous faites fonctionner votre fauteuil
auto-souleveur.
Ne laissez-pas d’enfant jouer près du fauteuil lorsque vous le faites fonctionner. Seule la personne qui à
besoin du fauteuil devrait l’utiliser.
Vous pouvez détacher la manette du fauteuil lorsque vous voulez prévenir l’utilisation non autorisé du fauteuil.
Gardez le fauteuil en position droit et fermé lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Ne pas s’asseoir ou se tenir sur le repose-pieds ou son extension.
Ne vous laissez pas tomber dans le fauteuil auto-souleveur lorsque celui-ci est partiellement soulevé.
INTERDIT! Ne placez aucun objet sous le fauteuil et/ou sous le repose-pied.
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune obstruction incluant un petit enfant ou un animal
de compagnie avant de le faire fonctionner.
MISE EN GARDE! Évitez les risques de chute, de feux, de choc électrique ou de
pincement/écrasement de doigts. Respectez toutes les consignes et précautions.
Figure 5.1 Manette de Commande
FONCTIONNEMENT DE LA MANETTE DE
COMMANDE
La manette de commande peut être équipée de boutons qui con-
trôlent le fonctionnement du dossier, de la base du fauteuil et du
repse-pieds (Fig. 5.1).
MISE EN GARDE! Ne pas vous appuyez ni
mettre du poids sur le dossier lorsque
celui-ci est en position complètement
inclinée sous peine de faire basculer le
fauteuil et de provoquer des blessures et/
ou des dommages.
MISE EN GARDE! N'utilisez pas le repose-
pied comme siège car celui-ci n'a pas été
conçu à cet effet. Il se peut que le
fauteuil se renverse, devienne instable
ou encore que les composantes du
fauteuil ne s'endommage entraînant de
blessures corporelles.
Manette de Commande Opération
Voici comment s’asseoir dans votre fauteuil auto sou-
leveur (Fig. 5.1):
1. Faites glisser le bouton de blocage vers la droite.
2. Pesez et tenez le bouton «UP/DOWN» en position «UP»
pour élever le siège de la position assise vers la position
debout.
3. Approchez vous et prenez place bien au centre du siège
en vous appuyant sur les accoudoirs au besoin.
4. Pesez sur le bouton «DOWN» pour abaisser le fauteuil
vers la position assise confortablement.
V. FONCTIONNEMENT
VERS LE
HAUT
«UP»
VERS LE
BAS «DOWN»
BOUTON DE
BLOCAGE
VERROU
LED
Lift Chair Series www.pridemobility.com 33
LIFT CHAIR SERIES
Voici comment s’incliner dans votre fauteuil auto-souleveur à partir de la position assis (Fig. 5.1):
1. Faites glisser le bouton de blocage vers la gauche.
2. Pesez sur le bouton «DOWN» pour incliner le fauteuil vers une position confortable.
3. Pesez sur le bouton «UP» sur la manette de commande pour ramener le fauteuil en position relevée
droite pour être assis confortablement. Relâchez le bouton lorsque vous avez atteint la position désirée.
Suivez ces étapes pour élever ou abaisser le repose-pieds lorsque vous êtes en position assise ou
inclinée (Fig. 5.1):
1. Faites glisser le bouton de blocage vers la droite.
2. Pesez et tenez le bouton «UP/DOWN» en position «DOWN» jusqu’à que le repose-pieds atteigne le
niveau désiré.
3. Pesez et tenez le bouton en position «UP» pour abaisser le repose-pieds.
NOTE: La manette de votre fauteuil est possiblement équipée d’un voyant lumineux qui s’allume
lorsque la manette est sous tension. Si celui-ci ne s’allume pas pendant le fonctionnement, contactez
votre détaillant Pride autorisé.
Suivez ces étapes pour passer de la position assise à la position debout (Fig. 5.1):
1. Glissez le bouton de blocage vers la droite.
2. Pesez sur le bouton «up» de la manette de commande pour élever le fauteuil vers la position debout.
3. Relâchez le bouton lorsque vous avez atteint la hauteur ou vous pouvez vous tenir debout confortablement.
Suivez les étapes suivantes pour placez votre fauteuil auto-souleveur dans la position "Trendelen-
burg" alors que vous êtes en position "assise" (Fig. 5.1):
1. Faites glisser le commutateur vers la droite.
2. Pesez et tenez le bouton "up/down" dans la position "DOWN" jusqu'à ce que le repose-pied soit suffisam-
ment élevé par rapport au sol (Voir la figure. 5.1).
3. Alors que le repose-pied est élevé, pesez et tenez le bouton "up/down" dans la position "DOWN" jusqu'à
ce que vos pieds soient plus élevés que votre tête.
4. Pesez et tenez le bouton "up/down" dans la position "UP" pour retourner vers la position assise.
5. À partir de la position "assise", pesez et tenez le bouton "up/down" dans la position "DOWN" pour abais-
ser le repose-pied.
NOTE: La position "Trendelenburg" est conçue pour améliorer la circulation sanguine dans les mem-
bres inférieurs et vers le cœur.
Suivez les étapes suivantes pour placez votre fauteuil auto-souleveur dans la position "Gravité Zéro"
alors que vous êtes en position "assise" (Fig. 5.1):
1. Faites glisser le commutateur vers la droite.
2. Pesez et tenez le bouton "up/down" dans la position "DOWN" jusqu'à ce que vos cuisses et vos jambes
soient légèrement plus élevées que votre cœur dans une position corporelle en "V".
3. Pesez et tenez le bouton "up/down" dans la position "UP" pour retourner vers la position assise.
4. À partir de la position "assise", pesez et tenez le bouton "up/down" dans la position "DOWN" pour abais-
ser le repose-pied.
NOTE: La position "zéro gravité" est conçue pour alléger la pression sur la colonne vertébrale et
améliorer la circulation sanguine dans son ensemble.
V. FONCTIONNEMENT
34 www.pridemobility.com Lift Chair Series
LIFT CHAIR SERIES
V. FONCTIONNEMENT
VERROU
Votre manette de contrôle est équipée d’un verrou à clé qui bloque complètement le fonctionnement de la
manette.
Suivez les instructions suivantes pour le fonctionnement du verrou (Fig 5.1):
1. Retirez la clé du verrou pour verrouiller toutes les fonctions de la manette.
2. Réinsérez la clé pour rétablir le fonctionnement.
MISE EN GARDE! Évitez les blessures! Retirez la clé de la manette lorsque le
fauteuil n’est pas occupé.
NOTE: Consigne de sécurité supplémentaire. Pride recommande de débrancher le connecteur rapide
de la manette et de la ranger dans un endroit hors d’atteinte de jeunes enfants lorsque le fauteuil n’est
pas en usage.
Lift Chair Series www.pridemobility.com 35
LIFT CHAIR SERIES
VI. PROBLEMES ET SOLUTIONS
Votre fauteuil auto-souleveur Pride est un produit à la fine pointe de la technologie conçu pour
améliorer la mobilité des personnes.Votre fauteuil auto-souleveur devrait vous procurer maintes
années de service sans problème, cependant, si un problème survenait vous trouverez ci-des-
sous des indications afin d’y remédier sans complication. Si vous croyez ne pas pouvoir solution-
ner le problème en suivant les étapes ci-dessous, contactez votre détaillant Pride autorisé pour
du service. SVP ayez en main le numéro de modèle, le numéro de série et la nature du problème
avant de téléphoner.
QUESTIONS FREQUEMMENT DE POSEES
Pourquoi mon fauteuil auto-souleveur refuse-t-il de fonctionner?
Vérifiez que le transformateur externe est bien branché dans une prise électrique.
Vérifiez le disjoncteur (circuit) de la prise électrique.
Assurez-vous que le fil bas voltage est bien branché au transformateur externe.
Assurez-vous que la manette et le(s) moteur(s) sont branchés correctement.
Assurez-vous que le fil bas voltage est bien branché au(x) moteur(s).
Pourquoi mon fauteuil fonctionne seulement dans une direction?
Vérifiez le fonctionnement du bouton «up/down»sur la manette. Il doit glisser de la position «UP» vers la
position «DOWN» sans résistance. Si le bouton ne glisse pas sans adhérer, il faudra peut-être remplacer
la manette de commande.
Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l’aide.
Que faire si mon fauteuil auto-souleveur stoppe pendant que je me soulève?
Votre fauteuil auto-souleveur est équipé d’une protection thermique interne située sur le transformateur
externe afin de protéger le module de contrôle contre la surchauffe. Si la protection thermique coupe le
courant, laissez le fauteuil auto-souleveur reposer pour environ 10 minutes afin que le moteur se
refroidisse, puis reprenez l’utilisation normale. Si vous constatez que les moteurs surchauffent fréquem-
ment, contactez votre détaillant Pride autorisé.
Il se peut qu’il y ait eu une panne de courant et/ou il n’y ait pas de batteries installées dans le transforma-
teur externe ou les batteries sont à plat. Assurez-vous de toujours avoir des batteries 9V fraîches dans le
transformateur externe.
Vérifiez le disjoncteur (circuit) de la prise électrique.
Que faire si mon fauteuil auto-souleveur oscille d’un coin à l’autre lorsqu’il est en place?
Le plancher est peut-être inégal ou un tapis affecte la position du fauteuil. Ajustez les patins niveleurs dans
les coins ou le fauteuil oscille, Voir la section III. “Votre Fauteuil auto-souleveur” pour les instructions.
Ou puis-je placer le transformateur externe?
Sur le plancher loin des sources de chaleur, dans un endroit bien ventilé et où il ne fera pas obstruction.
Sur le mur, loin des sources de chaleur, en le fixant à l’aide de la trousse de fixation pour transformateur
externe.
Ou se trouve le numéro de série de mon fauteuil auto-souleveur?
Le numéro se trouve en deux endroits: près de l’arrière du moteur sur le câdre en métal du mécanisme, le
second est attaché au câdre en dessous du mécanisme à ciseau. Le numéro de modèle de votre fauteuil
auto-souleveur est imprimé sous le code barre du numéro de série.
Qui dois-je appeler pour obtenir du service?
Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir du service.
36 www.pridemobility.com Lift Chair Series
LIFT CHAIR SERIES
Votre fauteuil auto-souleveur Pride doit subir des vérifications de routine. Vous pouvez faire
certaines inspections vous-même tandis que d’autres inspections peuvent exiger que votre
détaillant autorisé Pride les exécute. En respectant la cédule des vérifications, vous vous assurer
que votre fauteuil auto-souleveur vous procurera plusieurs années de service sans problèmes.
Si vous avez des questions concernant l’entretien votre fauteuil auto-souleveur, contactez votre
détaillant Pride autorisé.
SOINS DU RECOUVREMENT
Inspectez le recouvrement pour voir s’il y a des fils tirés, des fentes ou des déchirures.
Le recouvrement de votre fauteuil est composé à 100% polyester et est coté «W» pour le nettoyage. Nous
recommendons de le nettoyer régulièrement avec un aspirateur et une brosse douce afin de retirer la
poussière. Pour enlever une tache, utilisez un nettoyeur moussant à base d’eau pour tissu ou un sham-
pooing pour tissu. Appliquez la mousse avec une brosse dans un mouvement circulaire et passer l’aspi-
rateur lorsque après que le tout ait sèché. Faites un test sur une petite surface avant de commencer le
nettoyage. si votre fauteuil est très sale, confiez le nettoyage à un professionnel.
MISE EN GARDE! Le recouvrement ne doit jamais être mis en contact direct avec
une source de chaleur telle qu’une chaufrette ou une cigarette sous peine de vous
blesser et/ou de provoquer un incendie.
MISE EN GARDE! Pride recommande fortement de ne pas fumer lorsque vous prenez
place ou que vous faites fonctionner votre fauteuil auto-souleveur, même si votre
fauteuil auto-souleveur a réussi les tests d’exposition à la cigarette. Si vous
décidez de fumer dans votre fauteuil auto-souleveur, vous devez respecter les
consignes suivantes:
Ne laissez-pas de cigarette allumée sans surveillance.
Gardez les cendriers à distance du fauteuil auto-souleveur.
Assurez-vous de bien éteindre les mégots de cigarette avant d’en disposer.
NOTE: N’utilisez pas de nettoyeur à base de solvant pour enlever une tache. Ne saturez pas le tissu.
Ne placez pas le fauteuil en plein soleil afin de prévenir les dommages au recouvrement.
ENTRETIEN DES COMPOSANTES ELECTRONIQUES
Inspectez tous les fils pour déceler des dommages ou de l’usure.
Si vous décelez des dommages, débranchez le fauteuil et contactez votre détaillant Pride autorisé pour
le faire réparer.
Gardez les composantes électroniques bien au sec, loin de toute humidité et dans un endroit tempéré.
Les fauteuils auto-souleveurs Pride sont conçus pour l’utilisation à l’intérieur seulement.
MISE EN GARDE! Même si votre fauteuil a réussi les test d’exposition aux liquides,
gardez votre fauteuil à l’abri des sources d’humidité tel que l’exposition directe à
de l’eau, les liquides corporels et l’incontinence. Inspectez les composantes
électriques fréquemment et remplacez-les si vous décelez de la corrosion.
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
Votre fauteuil auto-souleveur doit être mis au rebut en respectant les lois et règlements de votre municipalité.
Contactez votre organisme local ou votre détaillant Pride autorisé pour obtenir les informations sur la mise
au rebut et le recyclage des pièces en métal, en bois, en plastique, batteries et l’emballage de votre fauteuil.
MISE EN GARDE! Les sacs en plastique sont dangereux pour les jeunes enfants.
Assurez-vous d’en disposer de façon sécuritaire.
VII. SOINS ET ENTRETIEN
Lift Chair Series www.pridemobility.com 37
LIFT CHAIR SERIES
VIII. GARANTIE
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Pendant les deux (2) années à partir de la date d’achat, Pride réparera ou remplacera selon son
choix, pour l’acheteur d’origine seulement, les pièces suivantes trouvées défectueuses après
examen par son représentant:
Structure métalliqueMoteur Manette de commandeCiseaux du mécanisme
Pièces métallique du mécanisme élévateur
NOTE: Pride se réserve le droit de remplacer seulement la pièce du mécanisme de métal qui s’avère
être défectueuse.
NON COUVERT PAR LA GARANTIE
Les pièces énumérées sont considérées sujettes à l'usure et doivent être remplacées de temps à autre.
Toutes les pièces en tissu ne sont pas couvertes par cette garantie. La garantie ne sera pas honorée si les
dommages ont été causés par un mauvais usage et/ou un accident. Pride Mobility Products Europe B.V. ne
pourra être tenu responsable pour de type de dommages.
NOTE: Pride Mobility Products Europe B.V. fournit seulement les pièces sous garantie. Votre détail-
lant peut fournir la main d'œuvre et le service. S.V.P. contactez votre détaillant Pride pour obtenir les
informations relatives aux frais de main d'œuvre et autres frais applicables.
Lift Chair Series www.pridemobility.com 39
LIFT CHAIR SERIES
MANDATORY! Stay within the specified weight capacity of your lift chair.
Exceeding the weight capacity voids your Pride Lift Chair warranty.
LIFT CHAIR WEIGHT CAPACITY
Model Number T3
Rated Weight Capacity 170 kg (375 lbs.)
APPENDIX A/EN ANNEXES A
OBLIGATOIRE! N’excédez pas la limite de poids maximale de votre
fauteuil auto-souleveur sous peine d’annuler la garantie offerte par Pride.
LIMITE DE POIDS FAUTEUILS AUTO-SOULEVEUR
Modele T3
Poids Maximal 170 kg (375 lbs.)
40 www.pridemobility.com Lift Chair Series
LIFT CHAIR SERIES
HARUSHD2539
HARUSHD2538
Diagram 1. Lift Chair Electrical Wiring Diagram
Diagramme 1. Shéma circuit électrique modèles
APPENDIX B/EN ANNEXES B
HAND CONTROL
MANETTE
LOCKING HAND CONTROL
EXTENSION HARNESS
CORDON BLOQUANT DE
LA MANETTE COMMANDE
MOTOR CONTROL BOX
BOITIER CONTROL DU
MOTEUR
EXTERNAL TRANSFORMER
TRANSFORMATEUR EXTERNE
POWER LEAD
CORDON
ELECTRIQUE
TO ELECTRICAL OUTLET
VERS LA PRISE ELECTRIQUE
Lift Chair Series www.pridemobility.com 41
LIFT CHAIR SERIES
EXTERNAL TRANSFORMER OPTIONAL WALL MOUNT DIAGRAM
Cut out this diagram (1:1 scale) and use to mark area of placement for the external transformer.
SCHEMA MONTAGE MURAL FACULTATIF TRANSFORMATEUR EXTERNE
Découpez le schéma (échelle de 1:1 ) et utilisez-le pour l’installation au mur du transformateur externe.
APPENDIX C/EN ANNEXES C
Drill
DRILL
PERCEZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pride T3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues