Ryobi LSC-180 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire
CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL 1
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 9
AKKU-HANDKREISSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 18
SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 28
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA MANUALE D’USO 37
ACCU-CIRKELZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 46
SERRA CIRCULAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 56
BATTERIDREVEN RUNDSAV BRUGERVEJLEDNING 65
SLADDLÖS CIRKELSÅG INSTRUKTIONSBOK 73
JOHDOTON PYÖRÖSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 81
OPPLADBAR SIRKELSAG BRUKSANVISNING 89
ÄääìåìãüíéêçÄü ÑàëäéÇÄü èàãÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 97
AKUMULATOROWA PILARKA TARCZOWA INSTRUKCJA OBSUGI 106
AKUMULÁTOROVÁ OKRUŽNÍ PILA NÁVOD K OBSLUZE 115
KÖRFRÉSZ, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTA 124
FERSTRU CIRCULAR FR FIR MANUAL DE UTILIZARE 133
AKUMULATORA RIPZIS LIETOTJA ROKASGRMATA 141
AKUMULIATORINIO DISKINIO PJKLO NAUDOJIMO VADOVAS 149
JUHTMETA KETASSAAG KASUTAJAJUHEND 157
BEÆI»NA KRUÆNA PILA KORISNI»KI PRIRU»NIK 165
AKU-RONA KROŽNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIRONIK 173
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚOVÁ PÍLA NÁVOD NA POUŽITIE 181
    189
KABLOSUZ DARE TESTERE KULLANiM KILAVUZU 199
LCS-180
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS FR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ES TRADUCCIÓN DE
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PT TRADUÇÃO DAS
INSTRUÇÕES ORIGINAIS DK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER SE ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RU   
PL TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ CZ PEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN HU AZ EREDETI ÚTMUTA FORDÍTÁSA RO TRADUCEREA
INSTRUCIUNILOR ORIGINALE LV TULKOTS NO ORIINLS INSTRUKCIJAS LT ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS EE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SI PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL SK PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI GR   
 TR ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
961075070-03_LCS180_EU.indd A1
961075070-03_LCS180_EU.indd A1
1/5/10 10:46:21 AM
1/5/10 10:46:21 AM
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
1
7
10
16
15
15
9
8
8
11
12
7
6
5
2
3
4
14
10
13
961075070-03_LCS180_EU.indd A2
961075070-03_LCS180_EU.indd A2
1/5/10 10:46:25 AM
1/5/10 10:46:25 AM
Fig.9
Fig.11 Fig. 12
Fig. 14
Fig. 16
Fig.13
Fig. 15
1
2
Fig.10
3
18
19
17
20
21
22
961075070-03_LCS180_EU.indd A3
961075070-03_LCS180_EU.indd A3
1/5/10 10:46:26 AM
1/5/10 10:46:26 AM
Fig.17
Fig.19 Fig.20
Fig.21
Fig.18
50
Fig.22
5
18
17
6
23
24
25
26
27
30
28
29
6
9
23
18
6
961075070-03_LCS180_EU.indd A4
961075070-03_LCS180_EU.indd A4
1/5/10 10:46:27 AM
1/5/10 10:46:27 AM
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dėmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
             
.
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
961075070-03_LCS180_EU.indd A5
961075070-03_LCS180_EU.indd A5
1/5/10 10:46:27 AM
1/5/10 10:46:27 AM
2
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIFIC SAFETY RULES
Q Lower guard may be retracted manually only
for special cuts, such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting
handle. As soon as blade enters the material,
the lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should operate automatically.
NOTE: Alternate wording may be substituted for
“retracting handle.”
Q Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its
path. Be aware of the time it takes for the blade to
stop after switch is released.
ADDITIONAL SAFETY RULES
Q Check damaged parts. Before further use of
the tool, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that
it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center. Following this rule
will reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
Q Inspect for and remove all nails from lumber
before using this tool. Following this rule will reduce
the risk of serious personal injury.
Q Do not operate tool while under the influence
of drugs, alcohol, or any medication. Following
this rule will reduce the risk of electric shock, fire,
or serious personal injury.
Q Do not place battery tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
Q Batteries vent hydrogen gas and can explode
in the presence of a source of ignition, such as
a pilot light. To reduce the risk of serious personal
injury, never use any cordless product in the presence
of open flame. An exploded battery can propel
debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Q Do not charge battery tool in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock.
Q For best results, your battery tool should be
charged in a location where the temperature is
more than 10°C but less than 38°C. Do not store
outside or in vehicles.
Q Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with
soap and water, then neutralize with lemon juice
or vinegar. If liquid gets into your eyes, flush them
with clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
SPECIFICATIONS
Motor 18 Volt
Blade Diameter 150 mm
Blade Arbor 10 mm
Cutting Depth at 0º 45 mm
Cutting Depth at 45º 32 mm
No Load Speed 4,200 min
-
1
MODEL BATTERY PACK
(not included)
CHARGER
(not included)
LCS-180
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPTION
1. Lock-off Button
2. Switch Trigger
3. Dust Pipe Joint
4. Depth Adjustment Knob
5. Width of Cut Scale
6. Bevel Adjustment Knob
7. Spindle Lock Button
8. Lower Blade Guard
9. Blade
10. Blade Screw
11. Outer Blade Washer
12. Inner Blade Washer
13. To Loosen
14. To Tighten
15. Battery Pack(Not included)
16. Depress Latches to Remove Battery Pack
17. Guideline
18. Blade Guide Notch
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:2
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:2
1/5/10 10:46:28 AM
1/5/10 10:46:28 AM
6
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING
To make sawing easier and safer, always
maintain proper control of the saw. Loss of
control could cause an accident resulting in
possible serious injury.
DANGER
When lifting the saw from the workpiece, the
blade is exposed on the underside of the saw
until the lower blade guard closes. Make sure
the lower blade guard is closed before setting the
saw down.
To make the best possible cut, follow these helpful hints.
Q Hold the saw firmly with both hands.
Q Avoid placing your hand on the workpiece while
making a cut.
Q Support the workpiece so that the cut (kerf) is always
to your side.
Q Support the workpiece near the cut.
Q Clamp the workpiece securely so that the workpiece
will not move during the cut.
Q Always place the saw on the workpiece that is
supported, not the “cut off” piece.
Q Place the workpiece with the “good” side down.
Q Draw a guideline along the desired line of cut before
beginning your cut.
CROSS CUTTING/RIP CUTTING (Fig. 15)
When making a cross cut or rip cut, align the line of cut
with the outer blade guide notch on the base.
Since blade thicknesses vary, always make a trial cut
in scrap material along a guideline to determine how
much, if any, you must offset the guideline to produce an
accurate cut.
NOTE: The distance from the line of cut to the guideline
is the amount you should offset the guide.
RIP CUTTING (Fig. 16)
Use a guide when making long or wide rip cuts with the saw.
Q Secure the workpiece.
Q Clamp a straight edge to the workpiece using
Cclamps.
Q Saw along the straight edge to achieve a straight rip cut.
NOTE: Do not bind the blade in the cut.
WIDTH OF CUT SCALE (Fig. 17)
A width of cut scale has been provided on the base of the
saw. When making straight cross cuts or rip cuts, the scale
can be used to measure up to 120mm on the right side of
the blade, and up to 30mm on the left side of the blade.
BEVEL CUTTING (Fig. 18-20)
Q Align the line of cut with the inner blade guide notch
on the base when making 45° bevel cuts.
Q Make a trial cut in scrap material along a guideline to
determine how much you should offset the guideline
on the cutting material.
Q Adjust the angle of the cut to any desired setting
between zero and 50°. Refer to Adjusting the Bevel
Setting next.
ADJUSTING THE BEVEL SETTING (Fig. 19)
Q Loosen the bevel adjustment knob.
Q Raise the motor housing end of the saw until you
reach the desired angle setting on the bevel scale.
Q Tighten the bevel adjustment knob securely.
WARNING
Attempting a bevel cut without having the bevel
adjustment knob securely tightened can result in
serious injury.
MAKING A BEVEL CUT (Fig. 19)
Q Hold the saw firmly with both hands as shown.
Q Rest the front edge of the base on the workpiece.
Q Start the saw and let the blade reach full speed.
Q Guide the saw into the workpiece and make the cut.
Q Release the trigger and allow the blade to come to a
complete stop.
Q Lift the saw from the workpiece.
POCKET CUTTING (Fig. 21)
WARNING
Always adjust bevel setting to zero before making
a pocket cut. Attempting a pocket cut at any
other setting can result in loss of control of the
saw possibly causing serious injury.
Q Adjust the bevel setting to zero.
Q Set the blade to the correct blade depth setting.
Q Swing the lower blade guard up using the lower blade
guard handle.
NOTE: Always raise the lower blade guard with the
handle to avoid serious injury.
Q Hold the lower blade guard by the handle.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:6
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:6
1/5/10 10:46:30 AM
1/5/10 10:46:30 AM
7
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING
Never extend your fingers while holding the
lower blade guard handle. Extending your fingers
may result in contact with the blade, causing serious
injury.
Q Rest the front of the base flat against the workpiece
with the rear of the handle raised so the blade does
not touch the workpiece.
Q Start the saw and let the blade reach full speed.
Q Guide the saw into the workpiece and make the cut.
WARNING
Always cut in a forward direction when pocket
cutting. Cutting in the reverse direction could
cause the saw to climb up on the workpiece and
back toward you.
Q Release the trigger and allow the blade to come to a
complete stop.
Q Lift the saw from the workpiece.
Q Clear corners out with a hand saw or sabre saw.
WARNING
Never tie the lower blade guard in a raised
position. Leaving the blade exposed could lead
to serious injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause
serious personal injury, always remove the
battery pack from the product when making
adjustments.
0° BEVEL STOP (Fig. 22)
The saw has a 0° bevel stop that has been factory
adjusted to assure 0° angle of the saw blade plate when
making 90° cuts.
CHECKING 0° BEVEL STOP
Q Place the saw in an upside down position on a
workbench.
Q Check the squareness of the saw blade plate to the
base of the saw using a carpenter’s square.
ADJUSTING 0° BEVEL STOP
Q Loosen bevel adjustment knob.
Q Turn setscrew with hex key and adjust base until it is
square with the saw blade plate.
Q Tighten bevel adjustment knob securely.
WARNING
Attempting a bevel cut without having the bevel
adjustment knob securely tightened can result in
serious injury.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power product operation
or when blowing dust. If operation is dusty, also
wear a dust mask.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove
the battery pack from the product when cleaning
or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorized Service Center.
BATTERIES
This product will accept Ryobi One + 18 V lithium-ion
batteries or 18 V nickel-cadmium batteries. Length of
service from each charging will depend on the type of
work you are doing.
The batteries for this product have been designed to
provide maximum trouble-free life. However, like all
batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble
battery pack and attempt to replace the batteries.
Handling of these batteries, especially when wearing
rings and jewelry, could result in a serious burn.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:7
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:7
1/5/10 10:46:31 AM
1/5/10 10:46:31 AM
8
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MAINTENANCE
To obtain the longest possible battery life, we suggest the
following:
For lithium-ion batteries:
Q Remove the battery pack from the charger once it is
fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Q Store the battery pack where the temperature is
below 27°C and away from moisture.
Q Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
Q Every six months of storage, charge the pack as
normal.
For nickel-cadmium batteries:
Q Remove the battery pack from the charger once it is
fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Q Store the battery pack where the temperature is
below 27°C.
Q Store battery packs in a “discharged” condition.
ACCESSORIES
Look for these accessories where you purchased this
product:
Q 150mm. Thin Kerf Blade
Q Wrench
Q Edge guide (670957007)
WARNING
Current attachments and accessories available for
use with this product are listed above. Do not use
any attachments or accessories not recommended
by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for
environmentalfriendly recycling.
SYMBOL
Safety Alert
V Volts
min
-1
Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
CE Conformity
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Recycle unwanted
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:8
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:8
1/5/10 10:46:32 AM
1/5/10 10:46:32 AM
9
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Q DANGER ! Maintenez vos mains éloignées de la
zone de coupe et de la lame. La main qui ne tient
pas la poignée principale de l'outil doit tenir la poignée
auxiliaire ou bien être posée sur le carter moteur.
Ainsi, vos mains ne risqueront pas de se trouver dans
la zone de coupe, sur la trajectoire de la lame.
Remarque : pour les scies circulaires équipées
d'une lame de diamètre inférieur ou égale à 140 mm,
la consigne "posez votre autre main sur la poignée
auxiliaire ou sur le carter moteur" peut ne pas apparaître.
Q Ne passez jamais vos mains sous la pièce à
usiner. Le protège-lame ne recouvre pas la lame
sous la pièce à usiner.
Q Réglez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce à usiner. Les dents de la
lame ne doivent pas dépasser entièrement sous la
pièce à usiner lors de la coupe.
Q Ne maintenez jamais la pièce à usiner avec votre
main ou entre vos jambes. Fixez-la sur un support
stable. Il est primordial de fixer correctement la pièce
à usiner afin de ne pas s'exposer à des risques de
blessures et de ne pas plier la lame ou perdre le
contrôle de la coupe.
Q Ne tenez l'outil que par les parties isolées et
antidérapantes lorsque vous travaillez sur une
surface pouvant cacher des fils électriques ou
lorsque le travail requis est susceptible de placer
le cordon d'alimentation sur la trajectoire de la
lame. Un contact avec des fils sous tension pourrait
transmettre le courant dans les parties en métal et
provoquer un choc électrique.
Q Utilisez toujours un guide de coupe parallèle
ou un tasseau droit lorsque vous effectuez
une coupe parallèle. La précision de coupe sera
améliorée et vous éviterez ainsi de plier la lame.
Q Utilisez toujours des lames de taille et de forme
adaptées à l'alésage de l'arbre. Des lames
non adaptées à l'arbre sur lequel elles doivent
être montées ne tourneront pas correctement et
entraîneront une perte de contrôle de l'outil.
Q N'utilisez jamais de vis ni de flasques de lame
défectueux ou inadaptés. Les flasques et vis de
lame ont été conçus spécialement pour votre modèle
de scie afin de vous garantir une sécurité et une
performance optimales.
CAUSES DES REBONDS ET MOYENS DE LES
ÉVITER
Le rebond est une réaction soudaine qui a lieu lorsque
la lame se pince, se tord ou si elle est mal alignée :
la scie se désengage soudainement de la pièce à usiner
et recule violemment en direction de l'utilisateur.
Lorsque la lame se pince dans le bois, la lame cale et le
moteur, qui continue à tourner, projette la scie dans le
sens opposé du sens de rotation de la lame, c'est-à-dire
vers l'utilisateur.
Si la lame se tord ou est mal alignée, les dents situées à
l'arrière de la lame risquent de s'enfoncer dans la surface
du bois, ce qui fera sortir brusquement la lame de la
pièce à usiner en direction de l'utilisateur.
Le rebond est donc le résultat d'une mauvaise utilisation
de l'outil et/ou de procédures ou conditions de coupe
incorrectes. Il peut être évité en respectant quelques
précautions.
Q Maintenez fermement la scie avec vos deux
mains et positionnez vos bras de façon à ce qu'ils
puissent contrôler un éventuel rebond. Placez-
vous d'un côté de la scie lorsque vous travaillez,
mais ne vous placez jamais dans l'alignement de la
lame. Le rebond projette soudainement la scie vers
l'arrière, mais ce mouvement peut être contrôlé si
l'utilisateur s'y attend et s'y prépare.
Remarque : pour les scies équipées d'une lame
de diamètre inférieur ou égal à 140 mm, les termes
"avec vos deux mains" peuvent ne pas apparaître.
Q Si la lame se coince, ou si vous devez interrompre
la coupe pour une raison quelconque, relâchez
la gâchette et maintenez la scie dans la
pièce à usiner jusqu'à ce que la lame s'arrête
complètement de tourner. Ne tentez jamais de
retirer la scie de la pièce à usiner ou de tirer la scie vers
l'arrière tant que la lame est en rotation : cela risquerait
d'entraîner un rebond. Si la lame se coince, cherchez-en
la cause et prenez les mesures nécessaires pour que
cela ne se reproduise plus.
Q Avant de faire redémarrer la scie pour reprendre
une coupe, alignez correctement la lame avec le
trait de scie et vérifiez que les dents ne touchent
pas la pièce à usiner. Si la lame est coincée dans la
pièce à usiner, un rebond risque de se produire lors
de la mise en marche de la scie.
Q Veillez à soutenir les longues pièces à usiner afin
d'éviter que la lame se coince et limiter ainsi les
risques de rebonds. Les longues pièces à usiner
ont tendance à ployer sous leur propre poids. Il faut
donc placer des supports des deux côtés de la pièce
à usiner, l'un près de la ligne de coupe et l'autre au
niveau du bord de la pièce.
Q N'utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Des lames non aiguisées ou mal
montées produiront un trait de scie fin entraînant une
friction excessive de la lame et donc de plus grands
risques de torsion et de rebond.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:9
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:9
1/5/10 10:46:32 AM
1/5/10 10:46:32 AM
10
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Q Avant de commencer une coupe, vérifiez que
les boutons de réglage de la profondeur et de
l'inclinaison sont correctement bloqués. Si les
réglages de la position de la lame se modifient en
cours de coupe, la lame risque de se coincer et un
rebond peut se produire.
Q Soyez particulièrement prudent lorsque vous
effectuez des coupes en plongée dans des murs
ou autres surfaces aveugles. La lame pourrait
sectionner des éléments cachés, ce qui entraînerait
un rebond.
Q Avant chaque utilisation, vérifiez que le protège-
lame inférieur recouvre correctement la lame.
N'utilisez pas votre scie si le protège-lame inférieur ne
peut pas être actionné librement et s'il ne se rabat pas
instantanément sur la lame. Ne fixez ou n'attachez
jamais le protège-lame inférieur en position ouverte.
Si la scie tombait de façon accidentelle, le protège-
lame inférieur pourrait se déformer. Relevez le
protège-lame inférieur à l'aide de son levier. Assurez-
vous que le protège-lame ne touche pas la lame,
quels que soient l'angle et la profondeur de coupe.
Q Assurez-vous que le ressort du protège-
lame inférieur est en bon état et fonctionne
correctement. Si le protège-lame ou le ressort ne
fonctionnent pas correctement, faites-les réparer ou
remplacer avant d'utiliser votre scie. Le mouvement
du protège-lame inférieur peut être freiné par des
pièces endommagées, un dépôt de résine ou une
accumulation de sciures.
Q Le protège-lame ne doit être mis en place
manuellement que pour les coupes particulières
telles que les coupes en plongée ou les coupes
doubles. Levez toujours le protège-lame inférieur à
l'aide de son levier. Dès que la lame pénètre dans
la pièce à usiner, relâchez le protège-lame inférieur.
Pour tous les autres types de coupe, le protège-lame
inférieur se met en place automatiquement.
Remarque : un autre terme que "levier" peut être
employé.
Q Assurez-vous toujours que le protège-lame
inférieur recouvre correctement la lame avant
de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Si la
lame n'est pas correctement recouverte, elle peut
tourner par inertie et couper ce qui se trouve sur sa
trajectoire. Soyez conscient du temps qu'il faut à la
lame pour s'arrêter de tourner après l'arrêt du moteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES
Q Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée.
Contrôlez l'alignement des pièces mobiles.
Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez
le montage et tout autre élément pouvant affecter
le fonctionnement de l'outil. Une protection ou
toute autre pièce endommagée doit être réparée
ou remplacée par un Centre Service Agréé. Vous
réduirez ainsi les risques d'incendies, de chocs
électriques et de blessures corporelles graves.
Q Avant de couper une pièce de bois, assurez-vous
qu'elle ne comporte pas de clous et retirez-les
le cas échéant. Vous réduirez ainsi les risques de
blessures graves.
Q N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes
fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou
de drogues, ou si vous prenez des médicaments.
Vous réduirez ainsi les risques d'incendies, de chocs
électriques et de blessures corporelles graves.
Q Ne placez pas un outil sans fil ou une batterie à
proximité d'un feu ou d'une source de chaleur. Vous
réduirez ainsi les risques d'explosion et de blessures.
Q Les batteries dégagent de l'hydrogène et peuvent
exploser en présence d'une source d'ignition,
telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures corporelles graves, n'utilisez jamais
d'outil sans fil à proximité d'une flamme nue. Lors de
l'explosion d'une batterie, des débris et des produits
chimiques peuvent être projetés. Si cela se produit,
rincez immédiatement la zone touchée à l'eau claire.
Q Ne chargez pas un outil sans fil dans un endroit
humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les risques
de chocs électriques.
Q Pour un fonctionnement optimal de votre outil
sans fil, celui-ci doit être chargé dans un endroit
où la température est comprise entre 10°C et
38°C. Ne laissez pas votre outil sans fil à l'extérieur
ou dans un véhicule.
Q Des fuites de liquide de batterie sont possibles
en cas d'utilisation dans des conditions ou
par des températures extrêmes. Si le liquide de
batterie entre en contact avec votre peau, lavez
immédiatement la zone touchée avec de l'eau et
du savon, puis neutralisez avec du jus de citron ou
du vinaigre. Si vous recevez du liquide dans les
yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins
10 minutes, puis consultez immédiatement un
médecin ou les urgences. Vous réduirez ainsi les
risques de blessures graves.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:10
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:10
1/5/10 10:46:33 AM
1/5/10 10:46:33 AM
11
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur 18 V
Diamètre de la lame 150 mm
Alésage 10 mm
Profondeur de coupe à 0° 45 mm
Profondeur de coupe à 45° 32 mm
Vitesse à vide 4 200 tours/min
MODÈLE BATTERIE
(non fournie)
CHARGEUR
(non fournie)
LCS-180
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPTION
1. Bouton de déverrouillage de la gâchette
2. Gâchette
3. Buse d'évacuation de la sciure
4. Bouton de réglage de la profondeur de coupe
5. Échelle de réglage de la largeur de coupe
6. Bouton de réglage de l'inclinaison
7. Bouton de verrouillage de l'arbre
8. Protège-lame inférieur
9. Lame
10. Vis de la lame
11. Flasque extérieur
12. Flasque intérieur
13. Pour desserrer
14. Pour serrer
15. Batterie (non fournie)
16. Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour retirer la batterie
17. Ligne de guidage
18. Encoche de guidage de la lame
19. Avant de la scie
20. Guide de coupe parallèle (non fourni)
21. Pièce à usiner
22. Serre-joints (non fournis)
23. Échelle d’inclinaison
24. Carter moteur
25. Levier du protège-lame inférieur
26. Coupe en plongée
27. Butée de l'inclinaison à 0°
28. Écrou hexagonal
29. Vis de réglage
30. Équerre
MONTAGE
AV ERTISSEMENT
Dans le cas où une pièce serait manquante,
n'utilisez pas cet outil avant de vous être procuré
la pièce en question. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
corporelles graves.
AV ERTISSEMENT
N'essayez pas de modifier votre outil ou
d'ajouter des accessoires dont l'utilisation n'est
pas recommandée. De telles transformations
ou modifications relèvent de l'utilisation abusive
et risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
AV ERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie de l'outil lorsque
vous montez des pièces. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un démarrage
involontaire et provoquer des blessures graves.
FIXATION DE LA LAME (Fig. 2)
AV ERTISSEMENT
Le diamètre maximal de la lame de votre scie doit
être de 150 mm. N'utilisez jamais une lame trop
épaisse ne permettant pas au flasque extérieur
de lame de s'enclencher avec le méplat de l'arbre.
Les lames trop grandes toucheront le protège-
lame et les lames trop épaisses ne permettront
pas à la vis de lame de fixer correctement la lame
à l'arbre. Ces situations risquent d'entraîner des
accidents graves.
Q Retirez la batterie de la scie.
Q Retirez la clé de service (clé hexagonale 5 mm) de
son compartiment de rangement.
Q Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre et
retirez la vis de la lame et le flasque extérieur.
Remarque : pour retirer la vis de la lame, tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre.
MISE EN GARDE
Pour ne pas endommager le système de blocage
de l'arbre, attendez toujours que le moteur soit
complètement arrêté avant d'enfoncer le bouton
de verrouillage de l'arbre.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:11
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:11
1/5/10 10:46:33 AM
1/5/10 10:46:33 AM
12
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MONTAGE
Remarque : ne mettez pas en marche votre scie
lorsque le bouton de verrouillage de l'arbre est enfoncé.
Q Appliquez une goutte d'huile sur les flasques intérieur
et extérieur à l'endroit où ils touchent la lame.
AV ERTISSEMENT
Si le flasque intérieur a été retiré, remettez-le
en place avant d'insérer la lame sur l'arbre.
Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer un accident car la lame ne serait pas
correctement serrée.
Q Installez la lame sur l'arbre à l'intérieur du protège-
lame inférieur.
Remarque : les dents de scie doivent pointer vers le
haut sur le devant de la scie.
Q Remettez le flasque extérieur en place.
Q Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre, puis
réinstallez la vis de la lame. Serrez fermement la vis de
la lame dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Q Rangez la clé de service de la lame dans son
compartiment de rangement.
Remarque : n'utilisez jamais une lame trop épaisse
pour permettre au flasque extérieur de lame de
s'enclencher avec le méplat de l'arbre.
RETRAIT DE LA LAME (Fig. 3)
Q Retirez la batterie de la scie.
Q Retirez la clé de service de la lame de son
compartiment de rangement.
Q Placez la scie tel qu'illustré Fig. 3, appuyez sur le
bouton de verrouillage de l'arbre et retirez la vis de la
lame en la faisant tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Q Retirez le flasque extérieur.
Q Retirez la lame.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois
familiarisé avec votre outil. N'oubliez jamais
qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous
blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes de protection munies d'écrans
latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
la projection de corps étrangers dans vos yeux
et provoquer des lésions oculaires graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres
que ceux recommandés par le fabricant pour
cet outil. L'utilisation de pièces ou accessoires
non recommandés peut entraîner des risques de
blessures graves.
APPLICATIONS
Utilisez votre scie circulaire pour les applications
suivantes :
Q La coupe de tous types de bois (bois débité,
contreplaqué, lambris, aggloméré et bois dur).
Cette scie fonctionne avec les batteries au lithium-ion
ou au nickel-cadmium Ryobi One+ de 18 V. Ces deux
types de batteries sont illustrées Fig. 4. Dans les images
suivantes, seule la batterie lithium-ion 18V est montrée.
Pour des instructions complètes de recharge de la
batterie, reportez-vous au manuel d'utilisation du
chargeur BCL-1800/ BC-1815S/ BC-1800.
Remarque : connectez la buse d'évacuation de la sciure
à un dispositif d'aspiration lorsque vous utilisez votre scie
circulaire.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
(NON FOURNIE) (Fig. 4)
Remarque : la batterie est livrée faiblement chargée.
Vous devrez donc la charger avant utilisation. Reportez-
vous à la section "RECHARGE DE LA BATTERIE" pour
prendre connaissance des conditions de recharge.
Q Insérez la batterie dans la scie, en alignant les
nervures de la batterie avec les rainures à l'intérieur
de la scie. Faites coulisser la batterie dans son
emplacement.
Q Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s'insèrent
correctement et que la batterie est bien fixée avant
de commencer à utiliser votre outil.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil,
assurez-vous que les nervures de la batterie
s'alignent correctement avec les rainures situées
à l'intérieur de l'outil et que les languettes de
verrouillage s'enclenchent bien. Une mauvaise
insertion de la batterie pourrait endommager les
composants internes.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:12
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:12
1/5/10 10:46:34 AM
1/5/10 10:46:34 AM
13
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
(Fig. 4)
Q Repérez les languettes de verrouillage situées sur les
côtés de la batterie et enfoncez-les afin de pouvoir
détacher la batterie de la scie.
Q Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours
prêts à fonctionner. Il est donc fortement
recommandé de verrouiller l'interrupteur lorsque
vous n'utilisez pas votre outil ou lorsque vous le
transportez.
SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE
Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées
d’un système de protection intégré qui protège les
cellules lithium-ion et augmente la durée de vie de la
batterie. Toutefois, ce système de protection peut amener
la batterie et l’outil à s’arrêter, ce qui n’est pas le cas des
batteries nickel-cadmium.
Dans certaines conditions d’utilisation, le dispositif
électronique de la batterie provoque l’arrêt de la batterie
et entraîne donc celui de l’outil. Pour réinitialiser la
batterie et l’outil, relâchez la gâchette puis reprenez
normalement votre travail.
Remarque : pour éviter que la batterie ne s’arrête, évitez
d’utiliser de façon abusive votre outil.
Si après avoir relâché la gâchette, la batterie et l’outil
ne se réinitialisent pas, cela signifie que la batterie est
complètement déchargée. Pour recharger la batterie,
insérez-la dans le chargeur de batteries lithium-ion.
REBOND (Fig. 5-8)
Le rebond est dû à un blocage brutal de la lame qui
propulse la scie en arrière vers l'utilisateur. Le blocage de
la lame intervient lorsqu'elle est pincée dans le bois.
DANGER
Relâchez la gâchette immédiatement en cas
de torsion ou de blocage de la lame. Le rebond
peut vous faire perdre le contrôle de votre scie.
Une perte de contrôle peut entraîner des
blessures graves.
Pour éviter les rebonds, évitez les situations
dangereuses suivantes :
Q un mauvais réglage de la profondeur de la lame
Q la présence de nœuds ou de clous dans la pièce à
usiner
Q une torsion de la lame en cours de coupe
Q l'utilisation d'une lame émoussée, recouverte de
résine, ou mal réglée
Q un mauvais support de la pièce à usiner
Q une coupe effectuée en force
Q la coupe de bois humide ou gauchi
Q une utilisation incorrecte ou abusive de l'outil
Pour réduire les risques de rebond, respectez les
consignes suivantes :
Q Assurez-vous que le réglage de la profondeur de la
lame est correct : celle-ci ne doit pas dépasser de
plus de 6,35 mm sous la pièce à usiner.
Q Vérifiez l'éventuelle présence de nœuds ou de clous
dans la pièce à usiner avant de commencer à couper.
Ne sciez jamais dans un nœud ou un clou.
Q Coupez en ligne droite. Utilisez toujours un guide de
coupe parallèle pour effectuer une coupe droite. Vous
éviterez ainsi de tordre la lame en cours de coupe.
Q Utilisez toujours des lames propres, aiguisées et
correctement montées. Ne coupez jamais avec une
lame émoussée.
Q Soutenez correctement la pièce à usiner avant de
commencer une coupe.
Q Pendant la coupe, appuyez et poussez fermement et
régulièrement sur la scie. Ne forcez jamais la coupe.
Q Ne coupez pas de bois gauchi ou humide.
Q Tenez toujours votre scie fermement à deux mains
et travaillez dans une position stable pour pouvoir
contrôler un éventuel rebond.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre scie, soyez toujours
vigilant et restez maître de votre outil. Ne retirez
pas la scie de la pièce à usiner tant que la lame
tourne encore.
LAMES DE SCIE
Même les meilleures lames ne seront pas efficaces si
elles ne sont pas entretenues correctement (nettoyées,
aiguisées, correctement montées). L'utilisation d'une lame
émoussée affecte le rendement de votre scie et augmente
le risque de rebond. Prévoyez des lames de rechange
pour avoir toujours des lames aiguisées à disposition.
La résine qui a durci sur la lame ralentira votre scie.
Retirez la lame de la scie et utilisez de l'eau chaude
pour retirer la résine accumulée. N'UTILISEZ PAS
D'ESSENCE.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:13
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:13
1/5/10 10:46:34 AM
1/5/10 10:46:34 AM
14
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
SYSTÈME DE PROTECTION DE LA LAME (Fig. 9)
Le protège-lame inférieur équipant votre scie circulaire
sans fil est indispensable à votre protection et à votre
sécurité. Ne le modifiez sous aucun prétexte.
S'il est endommagé, n'utilisez pas votre scie avant de
l'avoir fait réparer ou remplacer. Laissez toujours le
protège-lame en position de fonctionnement lorsque vous
utilisez votre scie.
DANGER
Lorsque vous travaillez sur une pièce, le protège-
lame inférieur ne recouvre pas la lame en
dessous de la pièce. La lame étant exposée sous
la pièce à usiner, veillez à tenir vos mains et vos
doigts éloignés de la zone de coupe. La lame en
mouvement ne doit jamais entrer en contact avec
une partie quelconque de votre corps pour éviter
les risques de vous blesser gravement.
MISE EN GARDE
N'utilisez jamais votre scie lorsque le protège-
lame ne fonctionne pas correctement.
Le fonctionnement du protège-lame doit être
contrôlé avant chaque utilisation. Le protège-
lame fonctionne correctement lorsqu'il évolue
librement et qu'il se referme facilement. Si votre
scie tombe, ne la réutilisez pas avant d'avoir
vérifié à tous les niveaux de profondeur de
coupe que le protège-lame inférieur et la butée
ne sont pas endommagés.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA SCIE (Fig. 10)
Pour mettre la scie en marche :
Q Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
gâchette.
Q Appuyez sur la gâchette.
Q Attendez toujours que la lame ait atteint sa vitesse
maximale avant de faire pénétrer la lame dans la
pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
La lame ne doit pas entrer en contact avec le
bois avant d'avoir atteint sa vitesse maximale
car cela pourrait entraîner un rebond de la scie
et causer des blessures graves.
Q Pour arrêter la scie : relâchez la gâchette.
Q Après avoir relâché la gâchette, attendez que la lame
s'arrête complètement de tourner. Ne retirez pas la
scie de la pièce à usiner tant que la lame tourne
encore.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA
GÂCHETTE (Fig. 10)
Le bouton de déverrouillage de la gâchette limite les
risques de démarrage involontaire de la scie. Ce bouton
de déverrouillage est placé sur la poignée, au-dessus
de la gâchette. Il faut appuyer sur ce bouton avant de
pouvoir appuyer sur la gâchette. Chaque fois que vous
relâchez la gâchette, celle-ci est automatiquement
reverrouillée.
Remarque : vous pouvez enfoncer le bouton de
déverrouillage d'un côté ou de l'autre de la poignée.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (Fig. 11)
Veillez à toujours maintenir une profondeur de coupe
appropriée, sachant que la lame ne doit pas pas dépasser
de plus de 6,35 mm en dessous de la pièce à usiner. Une
profondeur de coupe supérieure augmenterait les risques
de rebonds et donnerait une coupe grossière. Pour une plus
grande précision de réglage de la profondeur de coupe,
utilisez l'échelle située sur le protège-lame supérieur.
Q Desserrez le bouton de réglage de la profondeur de
coupe.
Q Sélectionnez la profondeur de coupe souhaitée.
Q Repérez le réglage correspondant sur l'échelle située
à l'arrière du protège-lame supérieur.
Q En plaçant la scie à plat contre la pièce à usiner,
levez ou baissez la lame jusqu'à ce que le repère
s'aligne avec la rainure du protège-lame.
Q Serrez fermement le bouton de réglage de la
profondeur de coupe.
UTILISATION DE LA SCIE (Fig. 12-14)
Il est important de bien comprendre comment utiliser
la scie. Consultez les figures correspondantes pour
visualiser la manière de manipuler correctement votre
scie, ainsi que les positions à ne pas utiliser.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours votre scie bien en main pour que
la coupe soit plus facile et plus sûre. La perte de
contrôle de votre scie peut provoquer un accident
et entraîner de graves blessures corporelles.
DANGER
Lorsque vous retirez la scie de la pièce à usiner,
la lame se retrouve exposée jusqu'à ce que
le protège-lame inférieur vienne la recouvrir.
Assurez-vous que le protège-lame inférieur
recouvre bien la lame avant de poser votre scie.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:14
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:14
1/5/10 10:46:35 AM
1/5/10 10:46:35 AM
15
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
Pour effectuer une coupe optimale, suivez les
conseils suivants :
Q Tenez la scie fermement à deux mains.
Q Ne placez pas votre main sur la pièce à usiner
pendant la coupe.
Q Soutenez la pièce à usiner de façon à ce que le trait
de scie soit toujours de votre côté.
Q La pièce à usiner doit toujours être soutenue près de
la zone de coupe.
Q Fixez fermement la pièce à usiner de façon à ce
qu'elle ne risque pas de bouger pendant la coupe.
Q Placez toujours la scie sur le côté de la pièce à usiner
qui est maintenu, et non sur le côté qui va être débité.
Q Installez la pièce à usiner de sorte que le "bon" côté
soit vers le bas.
Q Tracez une ligne de guidage le long de la ligne de
coupe avant de commencer à couper.
COUPE PARALLÈLE / TRANSVERSALE (Fig. 15)
Lorsque vous effectuez une coupe parallèle ou une
coupe transversale, alignez votre ligne de guidage avec
l'encoche de guidage sur la semelle de la scie.
Étant donné que l'épaisseur de la lame varie, il est
fortement conseillé d'effectuer une coupe d'essai dans
des chutes de bois en suivant une ligne tracée pour
déterminer de combien il faut décaler la ligne de guidage,
au besoin, pour scier à l'endroit voulu.
Remarque : la distance entre la ligne de coupe et la
ligne de guidage correspond à la distance dont il faudra
décaler la ligne de guidage sur la pièce à usiner.
COUPE PARALLÈLE AVEC GUIDE (Fig. 16)
Utilisez un guide pour effectuer des coupes longues ou
larges avec votre scie.
Q Fixez la pièce à usiner.
Q Fixez un tasseau droit à la pièce à usiner à l'aide de
serre-joints.
Q Coupez le long du tasseau pour obtenir une coupe
parallèle droite.
Remarque : veillez à ce que la lame ne se plie pas
dans la ligne de coupe.
ÉCHELLE DE RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE
COUPE (Fig. 17)
La semelle de votre scie comporte un réglet. Lorsque vous
devez effectuer une coupe parallèle ou transversale, utilisez
ce réglet pour mesurer jusqu'à 120 mm du côté droit de la
lame et jusqu'à 30 mm du côté gauche de la lame.
COUPE EN BIAIS (Fig. 18-20)
Q Alignez votre ligne de guidage avec l'encoche de
guidage sur la semelle de la scie lorsque vous
effectuez une coupe en biais à 45°.
Q Réalisez une coupe d'essai dans une chute de bois
en suivant une ligne de guidage pour mesurer de
combien il vous faudra décaler la ligne de guidage
sur la pièce à usiner.
Q Réglez l'angle de la coupe à l'inclinaison que vous
souhaitez entre 0° et 50°. Reportez-vous à la section
suivante "Réglage de l'inclinaison".
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON (Fig. 19)
Q Desserrez le bouton de réglage de l'inclinaison.
Q Soulevez l'extrémité du carter moteur jusqu'à
atteindre l'angle souhaité sur l'échelle d'inclinaison
graduée.
Q Serrez fermement le bouton de réglage de
l'inclinaison.
AVERTISSEMENT
N'entreprenez pas de coupe en biais sans
avoir serré fermement le bouton de réglage de
l'inclinaison, vous risqueriez de vous blesser
gravement.
RÉALISER UNE COUPE EN BIAIS (Fig. 19)
Q Tenez la scie fermement à deux mains.
Q Posez le bord avant de la semelle sur la pièce à
usiner.
Q Faites démarrer la scie et attendez que la lame
atteigne sa vitesse maximale.
Q Guidez la scie dans la pièce à usiner et procédez à la
coupe.
Q Après avoir relâché la gâchette, attendez que la lame
s'arrête complètement de tourner.
Q Retirez la lame de la pièce à usiner.
COUPE EN PLONGÉE (Fig. 21)
AVERTISSEMENT
Réglez toujours l'angle d'inclinaison sur 0° avant
de commencer une coupe en plongée. Si vous
tentez d'effectuer une coupe en plongée avec la
lame inclinée, vous risquez de perdre le contrôle
de la scie et vous vous exposez à des blessures
corporelles graves.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:15
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:15
1/5/10 10:46:35 AM
1/5/10 10:46:35 AM
16
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
Q Réglez l'angle d'inclinaison sur 0°.
Q Assurez-vous que le réglage de la profondeur de la
lame est correct.
Q Relevez le protège-lame inférieur à l'aide de son
levier.
Remarque : veillez à toujours lever le protège-lame
inférieur à l'aide du levier afin d'éviter les risques de
blessures graves.
Q Maintenez le protège-lame relevé à l'aide du levier.
AVERTISSEMENT
N'approchez jamais vos doigts de la
lame lorsque le protège-lame est relevé.
Vous risqueriez de toucher la lame et de vous
blesser gravement.
Q Appuyez l'avant de la semelle contre la pièce à usiner,
avec la poignée tirée vers l'arrière de façon à ce que la
lame n'entre pas en contact avec la pièce à usiner.
Q Faites démarrer la scie et attendez que la lame
atteigne sa vitesse maximale.
Q Guidez la lame dans la pièce à usiner et procédez à
la coupe.
AVERTISSEMENT
Lors des coupes en plongée, coupez toujours
en faisant avancer la lame. Si vous coupez en
faisant reculer la lame, celle-ci risquerait de sortir
de la pièce à usiner et de se diriger vers vous.
Q Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
complètement de tourner.
Q Retirez la lame de la pièce à usiner.
Q Terminez de couper les angles à l'aide d'une scie à
main ou d'une scie sabre.
AVERTISSEMENT
Ne bloquez jamais le protège-lame inférieur
en position relevée. Ne laissez pas la lame
exposée, vous risqueriez de vous blesser
gravement.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie de l'outil lorsque
vous effectuez des réglages. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner un démarrage
involontaire et provoquer des blessures graves.
BUTÉE DE L'INCLINAISON À 0° (Fig. 22)
Votre scie est équipée d'une butée de l'inclinaison à 0°,
qui a été réglée en usine pour vous garantir un angle de
la lame à 0° lorsque vous effectuez des coupes à 90°.
VÉRIFICATION DE LA BUTÉE DE
L'INCLINAISON À 0°
Q Installez votre scie à l'envers sur votre établi.
Q À l'aide d'une équerre, vérifiez que la lame est bien
perpendiculaire à la semelle de la scie.
RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE L'INCLINAISON À 0°
Q Desserrez le bouton de réglage de l'inclinaison.
Q Tournez la vis de réglage à l'aide de la clé hexagonale
et réglez la position de la semelle jusqu'à ce qu'elle
soit perpendiculaire à la lame.
Q Resserrez fermement le bouton de réglage de
l'inclinaison.
AVERTISSEMENT
N'entreprenez pas de coupe en biais sans avoir
serré complètement le bouton de réglage de
l'inclinaison, vous risqueriez de vous blesser
gravement.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine
doivent être utilisées en cas de remplacement.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes de protection munies d'écrans
latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique
ou lorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet
d'air. Si le travail génère de la poussière, portez
également un écran facial ou un masque.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves, retirez toujours
la batterie de l'outil avant de le nettoyer ou de
réaliser toute opération d'entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les
impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:16
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:16
1/5/10 10:46:36 AM
1/5/10 10:46:36 AM
17
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein,
de l'essence, des produits à base de pétrole,
des huiles pénétrantes, etc. Ces produits
chimiques contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Seules les pièces citées dans la liste des pièces
remplaçables peuvent être réparées ou remplacées
par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être
remplacées par un Centre Service Agréé Ryobi.
BATTERIES
Cet outil peut être utilisé avec des batteries Ryobi One+
de 18 V au lithium-ion ou au nickel-cadmium. La durée
de fonctionnement de l'outil entre chaque recharge de la
batterie dépend de la nature du travail effectué.
La batterie de cet outil a été conçue pour permettre un
fonctionnement fiable de l'outil pendant toute sa durée
de vie. Toutefois, toutes les batteries finissent par s'user.
Ne démontez pas la batterie pour tenter de remplacer
les composants. La manipulation d'une batterie peut
entraîner de graves brûlures, en particulier si vous portez
des bagues et des bijoux.
Pour que la durée de vie de votre batterie soit la plus
longue possible, nous vous recommandons de respecter
les points ci-après :
Pour les batteries au lithium-ion :
Q Retirez la batterie du chargeur dès que la charge est
terminée.
Pour un rangement de la batterie de plus de 30 jours :
Q Rangez la batterie dans un endroit où la température
est inférieure à 27°C et à l'abri de l'humidité.
Q Rangez les batteries rechargées à 30-50%.
Q Rechargez tous les six mois les batteries rangées.
Pour les batteries au nickel-cadmium :
Q Retirez la batterie du chargeur dès que la charge est
terminée.
Pour un rangement de la batterie de plus de 30 jours :
Q Rangez la batterie dans un endroit où la température
est inférieure à 27°C.
Q Rangez les batteries après les avoir déchargées.
ACCESSOIRES
Vous pouvez vous procurer les accessoires suivant dans le
même magasin que celui où vous avez acheté votre outil :
Q Lame fine de 150 mm de diamètre
Q Clé de service
Q Guide de coupe parallèle (670957007)
AVERTISSEMENT
Les accessoires adaptés à cet outil sont listés ci-dessus.
N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres que ceux
recommandés par le fabricant pour cet outil. L'utilisation
de pièces ou accessoires non recommandés peut
entraîner des risques de blessures graves.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de
les jeter aux ordures ménagères. Pour
protéger l'environnement, l'outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLE
Alerte de Sécurité
V
Volts
min
-1
Tours ou coups par minute
Courant continu
Conformité CE
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine
.
Recyclez les machines électriques hors d’usage
Les produits électriques hors d’usage ne
doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire
des structures disponibles. Contactez les
autorité locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:17
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:17
1/5/10 10:46:37 AM
1/5/10 10:46:37 AM
19
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Q Bevor Sie die Säge wieder einschalten,
um den Schnitt fortzusetzen, richten Sie das
Sägeblatt korrekt mit der Sägemarkierung aus
und vergewissern Sie sich, dass die Zähne das
Werkstück nicht berühren. Wenn das Sägeblatt im
Werkstück verklemmt ist, kann beim Einschalten der
Säge ein Rückprall auftreten.
Q Stützen Sie lange Werkstücke ab, um zu
vermeiden, dass sich das Sägeblatt verklemmt
und ein Rückprallrisiko auftritt. Lange Werkstücke
neigen dazu, auf Grund ihres eigenen Gewichts
durchzuhängen. Es ist daher erforderlich an beiden
Seiten des Werkstücks Stützen zu verwenden
- eine in der Nähe der Schnittmarkierung und die
andere am Rand des Werkstücks.
Q Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten
Sägeblätter. Stumpfe oder nicht ordnungsgemäß
montierte Sägeblätter erzeugen einen feinen
Sägeschnitt, der zu einer übermäßigen Reibung des
Sägeblatts und daher zu höheren Verdrehungs- und
Rückprallrisiken führt.
Q Prüfen Sie vor Beginn eines Schnitts, dass die
Knöpfe zur Einstellung der Tiefe und Neigung
ordnungsgemäß gesperrt sind. Wenn sich die
Einstellungen der Sägeblattposition im Verlauf des
Schnitts ändern, kann das Sägeblatt verklemmen und
einen Rückprall verursachen.
Q Gehen Sie bei der Durchführung von Einstech-
schnitten in Wände oder andere Blindflächen
besonders vorsichtig vor. Das Sägeblatt kann
verborgene Elemente durchtrennen und dies kann zu
einem Rückprall führen.
Q Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung,
dass die untere Sägeblattabdeckung das
Sägeblatt korrekt abdeckt. Verwenden Sie Ihre
Säge nicht, wenn die untere Sägeblattabdeckung
nicht frei beweglich ist und wenn sie nicht sofort
auf das Sägeblatt zurückklappt. Blockieren oder
befestigen Sie die untere Sägeblattabdeckung
niemals in geöffneter Position. Wenn die Säge
versehentlich herunterfällt, kann sich die untere
Sägeblattabdeckung verbiegen. Heben Sie den
unteren Sägeblattschutz mit ihrem Hebel an.
Vergewissern Sie sich, dass der Sägeblattschutz das
Sägeblatt nicht berührt – unabhängig vom Winkel und
der Tiefe des Schnitts.
Q Vergewissern Sie sich, dass die Feder der unteren
Sägeblattabdeckung in einwandfreiem Zustand ist
und korrekt funktioniert.
Wenn die Sägeblattabdeckung oder die Feder
nicht korrekt funktioniert, müssen Sie diese vor
der Verwendung Ihrer Säge reparieren oder
auswechseln lassen. Die Bewegung der unteren
Sägeblattabdeckung kann durch beschädigte Teile,
eine Harzablagerung oder eine Ansammlung von
Sägespänen behindert werden.
Q Die Sägeblattabdeckung darf nur für bestimmte
Sägeschnitte manuell eingesetzt werden, vor
allem beim Einstechsägen oder bei doppelten
Sägeschnitten. Heben Sie den unteren
Sägeblattschutz stets mithilfe seines Hebels an.
Wenn das Sägeblatt in das Werksstück eindringt,
geben Sie die untere Sägeblattabdeckung wieder frei.
Bei allen anderen Arten von Schnitten wird die untere
Sägeblattabdeckung automatisch positioniert.
Hinweis: Es kann ein anderer Begriff als „Hebel“
verwendet werden.
Q Vergewissern Sie sich stets, dass der untere
Sägeblattschutz das Sägeblatt einwandfrei
abdeckt, bevor Sie die Säge auf einem Werktisch
oder auf dem Boden abstellen. Wenn das Sägeblatt
nicht korrekt abgedeckt ist, kann es sich im Leerlauf
drehen und alle auf der Bahn befindlichen Elemente
schneiden. Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem
Ausschalten des Motors erst nach einer bestimmten
Nachlaufzeit vollständig zum Stillstand kommt.
ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Q Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil
beschädigt ist. Kontrollieren Sie die korrekte Position
der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich,
dass kein Geräteteil beschädigt ist. Kontrollieren
Sie die Montage und alle anderen Elemente,
die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können.
Eine beschädigte Schutzvorrichtung oder alle anderen
beschädigten Teile müssen durch ein autorisiertes
Kundendienstzentrum repariert oder ausgetauscht
werden. Durch Befolgung dieser Anweisung wird
das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und
schweren Körperverletzungen verringert.
Q Vergewissern Sie sich beim Sägen von Holz,
dass keine Nägel im Werkstück stecken und
entfernen Sie sie gegebenenfalls. Durch Befolgung
dieser Anweisung verringern Sie die Risiken von
schweren Verletzungen.
Q Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie müde
sind, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol
oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente
einnehmen. Durch Befolgung dieser Anweisung wird
das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und
schweren Körperverletzungen verringert.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:19
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:19
1/5/10 10:46:38 AM
1/5/10 10:46:38 AM
20
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Q Legen Sie ein Akkugerät oder einen Akku niemals
in der Nähe eines Feuers oder einer Wärme-
quelle ab. Dadurch verringern Sie die Explosions-
und Verletzungsrisiken.
Q Akkus geben Wasserstoff frei und können in der
Nähe einer Entzündungsquelle, wie z. B. einer
Zündflamme, explodieren. Um das Risiko von
schweren Körperverletzungen zu verringern, darf
ein Akkugerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme eingesetzt werden. Bei der Explosion
eines Akkus können Teile und chemische Produkte
weggeschleudert werden. In diesem Fall muss
der betroffene Bereich sofort mit klarem Wasser
abgespült werden.
Q Laden Sie Ihr Akku-Gerät nicht an einem
feuchten oder nassen Ort auf. Durch Befolgung
dieser Anweisung verringern Sie die Risiken eines
elektrischen Schlags.
Q Zur Gewährleistung eines optimalen Betriebs
Ihres Akku-Geräts muss das Gerät an einem Ort
aufgeladen werden, dessen Temperatur zwischen
10° und 38°C liegt. Lassen Sie das Akku-Gerät nicht
im Freien oder in einem Fahrzeug liegen.
Q Akkus können bei einer Verwendung unter
extremen Bedingungen oder Temperaturen
auslaufen. Falls Batterieflüssigkeit auf die Haut
gerät, waschen Sie die entsprechende Stelle
sofort mit Wasser und Seife ab, und neutralisieren
sie anschließend mit Zitronensaft oder Essig.
Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, spülen Sie
die Augen mindestens 10 Minuten lang mit klarem
Wasser aus und suchen anschließend sofort einen
Arzt oder Notdienst auf. Durch Befolgung dieser
Anweisung verringern Sie die Risiken von schweren
Verletzungen.
TECHNISCHE DATEN
Motor 18 V
Durchmesser des Sägeblattes 150 mm
Bohrung 10 mm
Schnitttiefe bei 0° 45 mm
Schnitttiefe bei 45° 32 mm
Leerlaufdrehzahl 4.200 U./Min.
MODELL Akku
(nicht im Lieferumfang)
Ladegerät
(nicht im Lieferumfang)
LCS-180
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
BESCHREIBUNG
1. Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Absaugdüse für Sägespäne
4. Knopf für die Einstellung der Schnitttiefe
5. Einstellskala der Schnittbreite
6. Neigungseinstellungsknopf
7. Spindelarretierungsknopf
8. Unterer Sägeblattschutz
9. Sägeblatt
10. Sägeblattschraube
11. Äußerer Flansch
12. Innerer Flansch
13. Lösen
14. Anziehen
15. Akku (nicht im Lieferumfang)
16. Auf die Verschlusslaschen drücken,
um den Akku zu entfernen
17. Führungslinie
18. Führungskerbe des Sägeblatts
19. Vordere Seite der Säge
20. Parallele Schnittführung (nicht im Lieferumfang)
21. Werkstück
22. Spannzwingen (nicht im Lieferumfang)
23. Neigungsskala
24. Motorgehäuse
25. Hebel des unteren Sägeblattschutzes
26. Einstechschnitt
27. Anschlag der Neigung bei 0°
28. Sechskantschraube
29. Einstellschraube
30. Winkel
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:20
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:20
1/5/10 10:46:38 AM
1/5/10 10:46:38 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221

Ryobi LSC-180 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire