Rehau EVERLOC+ XL Power Tool Product Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Product Instructions
Read this instruction manual thoroughly before use and follow all safety precautions - improper use can cause serious personal injury.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL.
Lea este manual de instrucciones completamente antes de usar y siga todas las precauciones de seguridad; el uso incorrecto puede provocar lesiones físicas
graves. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Lire attentivement le manuel d’instruction avant d’utiliser l’outil et respecter toutes les consignes de sécurité; l’utilisation inadéquate de l’outil peut causer de
graves blessures. CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTION.
EVERLOC+
TM
XL POWER TOOL / HERRAMIENTA ELÉCTRICA
EVERLOC+
TM
XL/ OUTIL ÉLECTRIQUE EVERLOC+
MC
XL
Product Instruction Manual / Manual de instrucciones del producto /
Manuel d’instruction du produit
CONTENTS
1. Scope 2
2. Power Tool Safety Warnings 2
3. Standard Kit / Accessories 4
4. Main Parts / Specications 4
5. Tool Diagnostics 6
6. Using the Tool 6
7. Fitting Assembly 9
8. Operating and Working Conditions 9
9. Inspection, Maintenance, Cleaning, Transportation
and Storage 9
10. Troubleshooting 10
11. Additional Information 11
For updates to this publication and the most current technical instructions, safety information and manufacturer’s recommendations, visit www.na.rehau.com/resourcecenter
1. SCOPE
Thank you for your purchase. This product instruction manual contains
information about the proper use of the EVERLOC+™ XL power tool. To
receive maximum performance and satisfaction from your EVERLOC+ XL
power tool, and to reduce the risk of injury or property damage from its use, it
is important that you read, understand and follow the instructions and
warnings found in this manual.
The EVERLOC+ XL power tool is designed exclusively for the assembly and
installation of the EVERLOC+ compression-sleeve system. This tool is
intended to be used with the EVERLOC+ expander heads and compression
jaws in sizes 1 1/4 in. to 2 in. The EVERLOC+ compression-sleeve system is
designed for use with RAUPEX
®
PEXa pipe – use for other purposes or with
other systems is prohibited.
For professional use only. Persons using the EVERLOC+ XL power tool must
be experienced and appropriately licensed professional contractors who
understand the principles and practices associated with the proper installa-
tion of hot- and cold-water potable and hydronic systems.
The information presented in this product instruction manual is intended to
demonstrate the proper use and function of the EVERLOC+ XL power tool.
Allow only persons who fully understand this manual to operate the EVER-
LOC+ XL power tool. Do not lend or rent the power tool without this instruc-
tion manual.
Nothing in this manual supersedes national or local code requirements or the
recommendations of other manufacturers regarding their components.
Observe all applicable national, state and local laws, regulations, standards,
codes and ordinances. If you believe REHAU product information conicts
with applicable code requirements, industry standards, or the recommenda-
tions of other manufacturers regarding their components, contact the REHAU
distributor in your area and consult with the building authority having
jurisdiction before installing the EVERLOC+ compression-sleeve system.
Before starting the installation process, read the REHAU EVERLOC+
Compression-sleeve System Product Instructions and EVERLOC+ Fitting
System Important Notes for information regarding the assembly of EVER-
LOC+ ttings with this tool.
Proper installation is the responsibility of the installing contractor. Review the
REHAU PEXa Limited Warranty (www.na.rehau.com/warranties) and the
REHAU Technical Guidelines prior to installation of the REHAU crosslinked
polyethylene (PEXa) piping system. REHAU Technical Guidelines are dened
in the REHAU PEXa Limited Warranty as: The most current and applicable
versions of all the technical literature available on the REHAU North America
website at www.na.rehau.com/resourcecenter, including, but not limited to,
technical manuals, instruction guides, technical bulletins, submittals and
REHAU Academy training presentations. Check the REHAU Resource
Center (www.na.rehau.com/resourcecenter) for the latest updates.
Contact the EVERLOC+ distributor in your area if you do not understand the
information in this manual or if you have questions about the REHAU
Technical Guidelines.
This manual contains safety-related information that requires your special
attention. It is indicated with the safety alert symbol and the signal words
described below:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage, including
damage to the power tool or its individual
components.
Only trained personnel should operate this power tool. Follow the instructions
in this manual and use common sense to reduce the risk of injury.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, re or serious personal
injury, read this instruction manual along with all warnings
and instructions for the battery and charger before
operation.
WARNING
This power tool uses a strong hydraulic force to expand
PEXa pipe and compress components of the REHAU
EVERLOC+ compression-sleeve system.
To reduce the risk of crush and laceration injury, keep
ngers, hands and all parts of your body away from the
expander head, hydraulic slide and compression jaws
during operation. Remove the battery before attempting to
change or adjust the expander head or compression jaws.
NOTICE
For use only with RAUPEX PEXa pipe and the EVERLOC+ compression-
sleeve tting system. Other materials or ttings may crack or otherwise fail
which could result in leaking and property damage.
Use only REHAU or REHAU-approved expander heads and compression
jaws that match the dimension of the RAUPEX PEXa pipe being installed
(e.g., 1 1/2 in. expander head and compression jaws for 1 1/2 in. pipe). Use
of unauthorized attachments or REHAU attachments that are the wrong size
may result in faulty joints, which can lead to leaking and property damage.
2. POWER TOOL SAFETY WARNINGS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
This chapter contains the prescribed, general safety warnings and instruc-
tions for handheld, motor-operated electric power tools. Additional important
warnings and instructions are found in subsequent sections of this manual.
WARNING
- Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
- Save all warnings and instructions for future reference. The term
“power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
2
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
- Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce the risk of electric
shock.
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
- Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
- Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
- Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
- Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
- Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
- If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
- Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
- Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
- Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
- Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
- Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
- Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
- Recharge only with the charger specied by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
- Use power tools only with specically designated battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and re.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small
metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
- Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
- Have your power tools serviced by a qualied repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
ADDITIONAL WARNINGS FOR EVERLOC+ XL POWER TOOL
WARNING
- Risk of electric shock. Never operate the power tool in damp or wet
conditions – never expose to rain or submerge in water or other liquids.
Never operate the power tool near wires or cables carrying electric current.
- Always wear close-tting protective eyewear that is impact-rated with
side protection to reduce the risk of permanent eye injury.
- Always check your power tool and its attachments for proper condi-
tion before starting work. Using a power tool that is modied, damaged,
improperly adjusted or maintained, or not completely and securely
assembled can increase the risk of severe personal injury or a faulty joint
and property damage.
- The power tool is designed for two-handed operation. Wrap your
ngers tightly around the control and support handle as shown in this
manual. Keep a secure grasp on the tool during work. Loss of control
can lead to injuries.
- Always mount the support handle before starting work. The support
handle helps the operator maintain control of the power tool and helps
reduce the risk of crush or cut injuries. Never operate the power tool without
the support handle securely in place.
- Use only your index nger to trigger the tool. Using other ngers to
trigger the tool may cause you to lose control of the power tool or increase
the risk of personal injury, including pinch injuries.
- Moving parts can crush and cut. Keep hands and ngers clear of the
compression jaws, hydraulic slide and expander head while operating.
Always keep hands and ngers away from the hydraulic slide and compres-
sion jaws to avoid trapping your ngers in moving parts. The hydraulic slide
and compression jaws are potential pinch points.
- Keep hands and other parts of your body away from the expander
head, hydraulic slide and compression jaws during operation to
reduce the risk of injury. Avoid wearing bulky gloves that may become
caught in the compression jaws or make handling the tool awkward or
difcult.
- To reduce the risk of unintended activation, remove the battery before
changing or adjusting the expander head or compression jaws.
Pinching ngers or trapping other parts of your body in the expander head,
hydraulic slide and compression jaws can result in serious crush and cut
injuries.
- For use only with REHAU or REHAU-authorized accessories or
attachments. Although certain unauthorized accessories and attachments
may t onto the power tool, their use may, in fact, be extremely dangerous
and result in personal injury and faulty joints, which can lead to leaking and
property damage.
3
- For proper installation, the expander head and compression jaws
must match the dimension of the RAUPEX PEXa pipe being installed.
Failure to mount the proper size expander head and compression jaws
before installing a tting may be dangerous and also result in a faulty joint,
which can lead to leaking and property damage.
- For use only with RAUPEX PEXa pipe and the EVERLOC+ compres-
sion-sleeve tting system. Other materials or ttings may crack or
otherwise fail, which could result in leaking and substantial property
damage.
- If your power tool or any part is damaged or does not function
properly, have it repaired by an authorized REHAU service center.
There are no user-authorized repairs for the battery, charger or power tool.
Do not use the power tool until the problem has been corrected.
- To reduce the risk of personal injury from accidental activation of the
power tool, always remove the battery pack before changing attach-
ments, inspecting, cleaning, lubricating or performing any other type
of maintenance, inspection, repair or cleaning.
- Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
- Do not expose the battery pack or tool to re or excessive tempera-
ture. Exposure to re or temperature above 265°F (130°C) may cause
explosion.
- Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied.
Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior,
resulting in re, explosion or increased risk of injury.
- Never service damaged battery packs. Service of battery packs should
only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
- Do not operate the power tool while under the inuence of any
substance (drug, alcohol, medication, etc.) that might impair vision,
balance, dexterity or judgment.
- Working with a power tool can be strenuous. The operator must be in
good physical condition. To reduce the risk of injury from loss of control, be
alert. Do not operate the power tool when tired. Take a break if you become
tired. Always hold the tool rmly while working as directed in the instruction
manual.
- Make sure you have good balance and secure footing at all times. Use
caution when working from a ladder or other elevated platform. Do not
overreach.
3. STANDARD KIT / ACCESSORIES
EVERLOC+ XL Power Tool Standard Kit
- EVERLOC+ XL power tool
- Expansion adapter
- 1 1/4, 1 1/2, and 2 in. EVERLOC+ expander heads (quick change)
- 1 1/4, 1 1/2, and 2 in. EVERLOC+ compression jaws
- Makita
®
18V Li-ion battery (BL1840B) (2 batteries per kit)
- Makita 18V Li-ion charger 120VAC (DC18RC)
- Makita 18V Li-ion Battery Charger Instruction Manual
- Pipe cutter
- Lubricant
- Cleaning brush
- Tool case
- Product Instruction Manual
Available Accessories
- EVERLOC+ XL Expander Tool Standard Kit
- EVERLOC+ XL Expander Base Tool
Spare, Makita 18V Li-ion Battery (BL1840B)
Contact Makita to purchase this item from your most convenient retailer.
Spare, Makita 18V Li-ion Charger 120VAC (DC18RC)
Contact Makita to purchase this item from your most convenient retailer.
WARNING
Pinching ngers or trapping other parts of your body in the expander head,
hydraulic slide or compression jaws can result in crush and cut injuries. To
reduce the risk of serious injury:
- Always mount the support handle before starting work. Wrap the ngers of
your trigger hand tightly around the control handle and the ngers of your
other hand around the support handle as shown in this instruction manual.
The power tool is designed for two-handed operation.
- Never grasp or support the power tool near the expander head, hydraulic
slide or compression jaws. Use only your index nger to trigger the tool.
Using other ngers to trigger the tool may cause you to lose control of the
power tool or cause other ngers to move toward the moving parts.
- Keep a secure grasp during work.
WARNING
This EVERLOC+XL power tool is approved for use only with REHAU
expander heads and compression jaws. Although certain unauthorized
accessories and attachments may t onto the power tool, their use may, in
fact, be extremely dangerous and result in personal injury and faulty joints,
leaking and property damage.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock and other serious personal injury or
property damage, use the power tool only with specied battery. Recharge
the battery only with the chargers and in the manner specied in the Makita
instruction manual. Read and follow the important safety warnings and
instructions provided with your charger and battery.
NOTICE
For proper installation, the expander head and compression jaws must match
the dimension of the PEXa pipe. Failure to mount the proper size expander
head and compression jaws may result in faulty joints, leaking and property
damage
4. MAIN PARTS / SPECIFICATIONS
WARNING
To reduce risk of re and electric shock, never operate the tool in the rain or
otherwise in damp or wet environments. Keep the tool, battery and charger
away from moisture, extreme heat and harsh detergents or solvents.
Technical Data
Battery voltage 18V
Battery Makita Li-ion
BL1830B, BL1840B or BL1850B
Battery charge time Approx. 30 mins. for BL1840B with DC18RC
Tool and battery 14°F to 104°F
operating temperature (-10°C to 40°C)
Noise level < 75 dB (A) at 3 ft (1 m) distance
Vibration level < 2.5 m/s²
(weighted eff. value of the acceleration)
Weight Approx. 17.4 lbs (7.9 kgs) (basic tool
with adapter, handle and battery)
Charger operating 50°F to 104°F
temperature (10°C to 40°C)
4
Item No. Tool Element Function
1 Operating trigger Switc h for actuating expander
head and compression jaws
2 Release button Switch for opening hydraulic
release valve
3a Expansion slot Slot for expansion adapter
3b Compression slots Slots for compression jaws
4 Expansion adapter Adapter for quick change
expander heads
5 Battery Rechargeable Li-ion battery
6 Battery release Button for releasing battery
7 Red LED Information on battery charge
levels and tool maintenance
8 White LED Light for illuminating work space
9 Tool housing Main body of tool
10 Adapter release lever Lever for releasing expansion adapter
from expansion slot
11 Ex pansion cone Slide for o pening expander
head
12 Quick change Connection technology of
expander head/adapter
13 Control handle Dened gripping area for
operator's hand
14 Support handle Grip for operator's second hand
15 Handle connection Positions (5x) for securing
support handle
16 Hydraulic slide Slide for compression
and expansion
17 Expander head Head for expanding pipe
18 Compression jaws Jaws for compressing sleeve
onto tting
This tool is intended to be used with EVERLOC+ expander heads and
compression jaws in sizes 1 1/4 in. to 2 in. The following safety symbols are
found on the power tool.
Safety Alert Symbol – To reduce the risk of injury, follow
the specied safety instructions.
Read and follow all safety precautions in the instruction
manual. Improper use can lead to serious personal injury
or property damage.
To reduce the risk of serious eye injury, always wear
proper eye protection.
Risk of electric shock. Never operate the power tool in
damp or wet conditions. Never expose to rain or sub-
merge in water or other liquids. Never operate the power
tool near wires or cables carrying electric current.
To reduce the risk of severe personal injury, including
crush and laceration injury, keep ngers, hands and all
parts of your body away from the expander head,
hydraulic slide and compression jaws during operation.
11
12
4
10
3b
1
2
3a
5
6
7
8
9
13
14
15
16
5
5. TOOL DIAGNOSTICS
Checking the Tool Status
The red/white LEDs and the signal tone together with the electronic control system serves to provide information about the battery charge levels and the tool.
6. USING THE TOOL
WARNING
To reduce the risk of permanent eye injury, always wear
close-tting protective eyewear with side protection.
Eyewear must be impact-rated and marked as complying
with ANSI Z87.1.
1. Check the tool and all of its components for damage or visible wear
prior to every use. Never use a tool or attachment that is worn, damaged,
or modied.
2. Remove battery before assembling the tool. Release the battery by
pressing the button and sliding it out of the battery guide at the base of the
tool.
WARNING
To reduce the risk of serious personal injury from accidental activation of
the power tool:
- Always remove the battery pack before mounting or changing the
expansion adapter, expander head or compression jaws.
Red White Signal
LED LED Tone Information Cause
Self-test If the red LED ashes two times after the battery is inserted, this means the electronic
2x control has performed its self-test satisfactorily. To perform the self test, rst remove
the battery, pull the operating trigger, then insert a battery into the tool.
Battery is empty If the red LED displays a steady light for about 20 seconds after a work operation,
20s the battery is empty and needs to be charged.
Service If the red LED slowly ashes for about 20 seconds upon completion of a work
20s operation, this means maintenance needs to be carried out. The tool should be sent
slow ash to a REHAU authorized service center as soon as possible.
Battery is empty If the red LED lights up for 20 seconds and then ashes, this means the battery is
20s+ Service empty and also that maintenance is due.
20s slow ash
Overheating If the red LED ashes quickly for about 20 seconds, this means that the tool is
20s fast ash overheated. Allow the device to cool down before using it again.
Compression force If the red and white LEDs ash once and the tool emits a signal tone during the
1x 1x compression step, either the necessary compression force was not reached or the
compression step was manually interrupted. The connection may not have been
properly completed and must be inspected.
Compression force If the red and white LEDs ash three times and tool emits a signal tone during the
3x 3x Service compression step,there is a serious malfunction. The necessary compression
force is not being reached when the motor is running. The connection may not have
been properly completed and must be inspected. The tool should be sent to the
REHAU authorized service center for repair before further use.
Charging the Battery
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or other personal injury, operate the charger indoors only, in dry rooms within an ambient temperature range of 50°F
to 104°F (10°C to 40°C). Read and follow all warnings and instructions for the battery and charger before operation.
6
3. Slide the expansion adapter into the expansion slot.
4. Lock expander head into position. Make certain expander head secures
with an audible click.
5. Slide the compression jaws into the compression slots.
WARNING
Moving parts can crush and cut. This power tool uses a strong hydraulic
force to expand RAUPEX PEXa pipe and compress components of the
REHAU EVERLOC+ compression-sleeve system. To reduce the risk of
serious personal injury during operation:
- Never touch the expander head, hydraulic slide or compression jaws
during operation.
- Keep hands and other parts of your body away from the expander head,
hydraulic slide and compression jaws during operation.
6. Install the support handle. The support handle must be installed
securely before operating the power tool.
WARNING
Pinching ngers or trapping other parts of your body in the expander head
or compression jaws can result in crush and cut injuries. To reduce serious
injury:
- Always mount the support handle before starting work. The power tool is
designed for two-handed operation.
- Never operate the power tool without the support handle securely in
place.
WARNING
The power tool is designed for two-handed operation. To reduce the risk of
personal injury:
- Wrap the ngers of your trigger hand tightly around the control handle
and the ngers of your other hand around the support handle.
- Keep a secure grasp with both hands during work.
- Never grasp or support the power tool near the expander head or
compression jaws.
- Use only your index nger to trigger the tool. Using other ngers to
trigger the tool may cause you to lose control of the power tool or cause
other ngers to move toward moving parts.
7. If necessary, the tool head can be rotated to make installation easier.
WARNING
To reduce the risk of crush or cut injury, remove the index nger from
trigger before rotating the tool head.
8. If necessary, the compression jaws can be mounted on the side of the
tool to make it easier to compress the tting assembly.
7
9. If necessary, swap and ip the compression jaws to make it easier to
compress the tting assembly.
10. If necessary, remove the expansion adapter to make it easier to
compress the tting assembly. Press the release lever and slide the
adapter off the expansion slot to remove.
11. To insert the battery, push it completely into the foot of the tool housing
until it locks into position
NOTICE
For use only with Makita batteries BL1830B, BL1840B or BL1850B.
12. Press the operating trigger for expansion or compression. The power
tool is designed for two-handed operation. Wrap the ngers of your trigger
hand tightly around the control handle and the ngers of your other hand
around the support handle as shown below. Keep a secure grasp with
both hands during work.
WARNING
Improper handling of the power tool can increase the risk of pinch or crush
injury. The tool is designed for two-handed operation and there are no
gripping surfaces outside of the control handle and the support handle. To
reduce the risk of serious personal injury:
- Wrap the ngers of your trigger hand tightly around the control handle
and the ngers of your other hand around the support handle as shown
in this manual.
- Keep a secure grasp with both hands during work.
- Use only your index nger to trigger the tool. Using other ngers to
trigger the tool may cause you to lose control of the power tool or
increase risk of personal injury, including pinch injuries.
- Keep hands away from the expander head, hydraulic slide and compres-
sion jaws during operation.
13. To expand RAUPEX pipe, fully insert expander head into the end of
the pipe. Be sure to expand pipe twice, ensuring the expander head is
rotated 1/2 of one expander head segment between expansions.
14. To compress EVERLOC+ sleeve, the black compression jaw must be
placed on the tting and the silver jaw must be placed behind the sleeve. It
may be necessary to control the pipe during installation. Be sure to keep
your hands and ngers clear of the moving parts.
15. To release the hydraulic pressure and return the tool to its starting
position, press the release button.
WARNING
In the event of a pinch or unintended compression, release the hydraulic
pressure with the release button.
8
16. Always return the tool to the starting position and remove the battery
before installing/removing the expansion adapter or expander head.
WARNING
To reduce the risk of personal injury from accidental activation of the
power tool, always remove the battery pack before changing or adjusting
the expander head or compression jaws, and before performing any other
type of inspection, maintenance or cleaning.
7. FITTING ASSEMBLY
Before starting the installation process, read the REHAU
EVERLOC+ Compression-sleeve System Product Instructions for instruc-
tions regarding the assembly of EVERLOC+ ttings with this tool.
8. OPERATING AND WORKING CONDITIONS
NOTICE
- The sound of the relief valve and the piston automatically retracting
indicates a completed cycle. If you do not hear the sound of the relief
valve, or if the piston does not retract, remove the battery and inspect the
assembled joint. If the condition does not resolve after adjustment, have
the tool repaired by an authorized REHAU service center before use.
- To prevent the motor from overheating, let the tool rest for at least 15
minutes after approximately 50 consecutive cycles.
- Keep the tool, battery and charger away from moisture, extreme heat and
harsh detergents or solvents.
- Never operate the power tool in damp or wet conditions. Never operate it in
the rain or allow it to be submerged in water or other liquids.
- Never operate the power tool near wires or cables carrying electric current.
- Never operate the power tool in extreme hot or cold conditions. Operating
at temperatures below 14°F (-10°C) and above 104°F (40°C) may result in
damage to the power tool.
- Operate the charger indoors only, in dry rooms within an ambient tempera-
ture range of 50°F to 104°F (10°C to 40°C).
NOTICE
To reduce the risk of property damage from a faulty joint:
- Never use a damaged expander head or compression jaws, which could
damage the pipe and result in leaks and property damage.
- Properly rotate the power tool after the rst pipe expansion. Failing to do so
may result in a faulty joint, which could leak and result in property damage.
- Use only with REHAU or REHAU-authorized attachments of the proper
size for the RAUPEX PEXa pipe (e.g., 1 1/2 in. expander head and
expansion jaws for 1 1/2 in. pipe). Using an unauthorized attachment or an
attachment of the wrong size may result in a faulty joint, which could leak
and lead to property damage.
- Read the REHAU EVERLOC+ Compression-sleeve System Product
Instructions and all REHAU Technical Guidelines before starting the
installation process.
- Operate, charge and store the tool within the recommended temperature
range to prevent damage and reduce the risk of malfunction and potential
injury or property damage
9. INSPECTION, MAINTENANCE, CLEANING,
TRANSPORTATION AND STORAGE
WARNING
To reduce the risk of serious personal injury from accidental activation of the
power tool:
- Always remove the battery pack before inspecting, cleaning, lubricating or
performing any other type of maintenance on the power tool.
Regular Inspection
- Before starting work, inspect the power tool, including the expansion
adapter, expander head, compression jaws and all accessories for damage,
visible wear and malfunction (e.g., oil leaks, bent compression cylinders,
damage or visible wear to the nose cone, expander head, or compression
jaws).
- Using a damaged tool may result in a faulty joint, which may leak and result
in property damage. A damaged or modied power tool is more likely to
lead to malfunction, which can lead to personal injury and property damage.
- Never operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted, not
completely or securely assembled, or not functioning properly. Have it
repaired by an authorized REHAU service center before use.
WARNING
A damaged or modied power tool is more likely to lead to malfunction, which
can lead to personal injury and property damage. To reduce the risk of
serious personal injury and property damage:
- Never operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted, not
completely or securely assembled, or not functioning properly. Have it
repaired by an authorized service center before use.
- If your power tool or any part is damaged or does not function properly,
have it repaired by an authorized REHAU service center. Do not use the
power tool until the problem has been corrected. There are no user-
authorized repairs.
- Hydraulic leaks and other hazards can result in serious injury. Have the tool
repaired by an authorized REHAU service center. Contact your local
REHAU sales ofce or visit www.na.rehau.com/toolservice for directions on
sending the tool for service.
- Contact Makita at www.makita.com or 1-800-462-5482 for service on the
battery and charger.
WARNING
To reduce the risk of serious personal injury:
- Never attempt to repair a tool that is leaking hydraulic uid or otherwise
malfunctioning. Have the tool repaired by an authorized REHAU service
center before use.
NOTICE
Using a damaged tool may result in a faulty joint, which may leak and result
in property damage
Maintenance
- Lubricate the expansion cone regularly with the grease included in the
standard kit. Prevent grease from entering the pipe being installed. Avoid
over-lubricating the expansion cone. Do not apply grease to the expander
head segments. Should excess grease reach the outer surface of any
segment, the segment must be thoroughly cleaned with a de-greasing
cleaning solvent and then dried.
- Replace on-product labels that are worn, damaged, or missing. Contact
your local REHAU sales ofce for replacement labels.
9
Cleaning
- Keep the compression jaw sets, expander head, and the other components
of the power tool clean. When soiled, clean with a brush or cloth.
Transportation
- Transport and store in the tool case supplied. Keep an expander head
mounted on the expansion adapter to reduce the risk of damage, injury or
contamination.
Storage
- When not in use, the power tool and its accessories should be stored
indoors in a dry, locked place. To help prevent damage, store the power
tool and accessories in the tool case supplied.
Observation Cause Correction
Motor does not run Tool/battery contacts dirty Clean contacts when dry with a soft, dry cloth or brush
Tool/battery contacts damaged Send tool/battery to the service center
Battery not correctly locked into the tool Re-insert battery; pay attention to locking mechanism
Battery empty Charge battery
Battery malfunction Send battery to the service center or have it recycled
Tool malfunction Send tool/battery to the service center
Tool loses oil Leak in oil tank or release valve Do not open the tool and do not remove or damage the tool seal; send tool to the
service center
Tool does not reach
initial pressure
Leak in oil tank or release valve Do not open the tool and do not remove or damage the tool seal;
send tool to the service center
Air in the hydraulic system Interrupt the process. Hold release button under tension and at the same time
continuously actuate the operating trigger for about 10 seconds. If this does not
correct the malfunction, send tool to the service center
Tool malfunction Send tool to the service center
10. TROUBLESHOOTING
- Store the tool in the fully retracted position to extend its service life and with
an expander head mounted on the expansion adapter to reduce the risk of
damage, injury or contamination.
- Never store the tool if wet. Dry the tool and properly lubricate it before
storing.
- Store the accessories in the tool case supplied to minimize the risk of
damage.
NOTICE
To reduce the risk of damage, never store the tool, battery, or charger below
-4 °F (-20 °C) or above 122 °F (50 °C).
10
11. ADDITIONAL INFORMATION
For Professional Use Only
Proper preparation and installation is the responsibility of the installing
contractor. Only trained personnel should operate this tool. Persons using the
EVERLOC+ XL power tool must be experienced and appropriately licensed
professional contractors who understand the principles and practices
associated with the proper installation of hot- and cold-water potable and
hydronic systems.
Battery and Charger
For use only with Makita BL1830B, BL1840B or BL1850B batteries. Charge
only with the chargers specied by Makita. Read and follow all safety
warnings and instructions in the product information accompanying the battery
and charger.
Engineering Changes
Because REHAU believes in the continual improvement of its products,
engineering changes are made from time to time. Therefore, some changes
or improvements may not be covered in this manual. If you have questions
about operating characteristics or features that are different from those
described in this manual, please contact the REHAU distributor in your area
for assistance.
Product Standards
The charger specied in this instruction manual is certied/listed under
UL 1012 and CSA 22.2 No. 107.2.
Other Symbols on the Power Tool
18V
Volt
Direct Current
Do not dispose of in the household trash.
REHAU Technical Guidelines
For a full list of REHAU Technical Guidelines, please visit
www.na.rehau.com/resourcecenter.
Disposal
This product must not be disposed of in the household trash, but only in
accordance with local, state, and federal laws and regulations. Take the power
tool, accessories, and packaging to an approved disposal site for environmen-
tally friendly recycling.
Recycle depleted batteries promptly. Follow instructions in the Makita
instruction manual for recycling the battery and charger.
Limited Warranty
This product is sold subject to the REHAU PEXa Limited Warranty, available
at www.na.rehau.com/warranties. It can also be obtained from your authorized
REHAU distributor or by writing to REHAU Construction LLC, 1501 Edwards
Ferry Road NE, Leesburg VA 20176 US.
Refer to the REHAU PEXa Limited Warranty for more information.
When sending parts for service, include original purchase documentation.
Contact Makita directly for warranty terms and conditions for the battery and
charger.
Trademarks
EVERLOC
®
and RAUPEX
®
are registered trademarks and are used
under license by REHAU Construction LLC.
Makita
®
is a trademark of Makita Corporation, or an afliate thereof.
This listing of trademarks is partial and is subject to change. Any
unauthorized use of these trademarks without express written
consent is strictly prohibited.
Customer Support
For customer support, contact your nearest REHAU Construction
Sales Ofce, available at www.na.rehau.com/contact
The tool with the attached battery is certied/listed under
UL 62841-1 and CSA C22.2.
11
ÍNDICE
1. Alcance 12
2. Advertencias de seguridad de la herramienta eléctrica 13
3. Kit estándar/Accesorios 14
4. Piezas principales/Especicaciones 15
5. Diagnósticos de la herramienta 17
6. Uso de la herramienta 17
7. Montaje de accesorios 20
8. Condiciones de funcionamiento y uso 20
9. Inspección, mantenimiento, limpieza, transporte y
almacenamiento 20
10. Resolución de problemas 21
11. Información adicional 22
Para acceder a las actualizaciones de esta publicacn y a las instrucciones técnicas, informacn de seguridad y recomendaciones del fabricante más actuales, visite www.
na.rehau.com/resourcecenter
1. ALCANCE
Gracias por su compra. Este manual de instrucciones del producto contiene
información acerca del uso correcto de la herramienta eléctrica EVER-
LOC+™ XL. Para obtener el desempeño máximo y la mayor satisfacción con
su herramienta eléctrica EVERLOC+ XL, y además reducir el riesgo de
lesiones o daños materiales con su uso, es importante que usted lea,
entienda y siga las instrucciones y advertencias que contiene este manual.
La herramienta eléctrica EVERLOC+ XL está diseñada exclusivamente para
el montaje y la instalación del sistema de casquillos de compresión EVER-
LOC+. Esta herramienta está diseñada para ser utilizada con los cabezales
expansores EVERLOC+ y las mordazas de compresión de 1 1/4" a 2" de
tamaño. El sistema de casquillos de compresión EVERLOC+ está diseñado
para ser utilizado con el tubo PEXa RAUPEX
®
–está prohibido su uso con
otros sistemas o para otros nes.
Para uso profesional solamente. Las personas que utilicen la herramienta
eléctrica EVERLOC+ XL deben ser contratistas profesionales debidamente
autorizados y experimentados que entiendan los principios y las prácticas
asociados con la correcta instalación de sistemas de plomería.
La información que se presenta en este manual de instrucciones del
producto pretende demostrar el uso y funcionamiento adecuados de la
herramienta eléctrica EVERLOC+ XL. Permita que solo las personas que
entiendan completamente este manual operen la herramienta eléctrica
EVERLOC+ XL. No preste ni alquile la herramienta eléctrica sin este manual
de instrucciones.
Nada de lo contenido en este manual reemplaza los requisitos de los
códigos locales o nacionales ni las recomendaciones de otros fabricantes
acerca de sus componentes. Cumpla con todas las leyes, regulaciones,
normas, códigos y ordenanzas locales, estatales y nacionales aplicables. Si
usted cree que la información del producto de REHAU entra en conicto con
los requisitos de los códigos aplicables, normas de la industria o las
recomendaciones de otros fabricantes acerca de sus componentes,
comuníquese con el distribuidor de REHAU en su área y consulte con la
autoridad del área de la construcción con jurisdicción competente antes de
instalar el sistema de casquillos de compresión EVERLOC+.
Antes de comenzar el proceso de instalación, lea las Instrucciones de los
productos para el sistema de casquillos de compresión EVERLOC+ de
REHAU y las Notas importantes sobre el sistema de accesorios EVERLOC+
para obtener información sobre el montaje de los accesorios EVERLOC+
con esta herramienta.
La instalación correcta es responsabilidad del contratista instalador. Lea la
Garantía limitada PEXa de REHAU (www.na.rehau.com/warranties) y las
Directrices técnicas de REHAU antes de la instalación del sistema de
tuberías de polietileno reticulado (PEXa) de REHAU. Las Directrices técnicas
de REHAU están denidas en la Garantía limitada PEXa de REHAU, a
saber: Las versiones más actuales y vigentes de toda la documentación
técnica están disponibles en el sitio web de REHAU Norteamérica en www.
na.rehau.com/resourcecenter, incluidos entre otros, manuales técnicos,
manuales de instrucciones, boletines técnicos, presentaciones y presenta-
ciones de disertaciones de la Academia REHAU. Visite el Centro de recursos
de REHAU (www.na.rehau.com/resourcecenter) donde encontrará las
últimas actualizaciones.
Comuníquese con el distribuidor EVERLOC+ de su área si no entiende la
información contenida en este manual o si tiene alguna pregunta acerca de
las Directrices técnicas de REHAU.
Este manual contiene información de seguridad que requiere su especial
atención. Está indicada con el símbolo de alerta de seguridad y el texto de
señalización que se describe a continuación:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se
evita, provocaría la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se
evita, provocaría lesiones menores o
moderadas.
AVISO
Indica el riesgo de daños materiales,
incluso daños a la herramienta eléctrica o
a sus componentes individuales.
Solo el personal capacitado puede operar la herramienta eléctrica. Siga las
instrucciones contenidas en este manual y use el sentido común para reducir
el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio o
lesiones físicas graves, lea este manual de instrucciones,
junto con todas las advertencias e instrucciones para la
batería y el cargador antes de su uso.
ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica utiliza una fuerza hidráulica
intensa para expandir el tubo PEXa y comprimir los
componentes del sistema de casquillos de compresión
EVERLOC+ de REHAU.
Para reducir el riesgo de lesiones por golpes y laceración,
mantenga los dedos, las manos y todas las partes de su
cuerpo alejados del cabezal expansor, la corredera
hidráulica y las mordazas de compresión durante el
funcionamiento. Retire la batería antes de intentar cambiar
o ajustar el cabezal expansor o las mordazas de
compresión.
AVISO
Para utilizar solamente con el tubo PEXa RAUPEX y el sistema de acceso-
rios de los casquillos de compresión EVERLOC+. Otros materiales o
accesorios pueden agrietarse o presentar otro tipo de fallas lo que provoca-
ría fugas y daños materiales.
Utilice solamente cabezales expansores y mordazas de compresión REHAU
o aprobados por REHAU que coincidan con la dimensión del tubo PEXa
RAUPEX que está instalando (p. ej., cabezal expansor y mordazas de
compresión de 1 1/2 in para un tubo de 1 1/2 in). El uso de accesorios no
autorizados o accesorios REHAU que tengan el tamaño incorrecto causará
juntas defectuosas, que darán como resultado fugas y daños materiales.
12
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA HERRA-
MIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRA-
MIENTA ELÉCTRICA
Este capítulo contiene las advertencias generales de seguridad descritas y
las instrucciones para las herramientas portátiles eléctricas u operadas a
motor. En las secciones subsiguientes de este manual, encontrará instruc-
ciones y advertencias importantes adicionales.
ADVERTENCIA
- Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No cumplir
las advertencias e instrucciones puede provocar choque eléctrico, incendio
y/o lesiones graves.
- Guarde todas las instrucciones y advertencias para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su
herramienta eléctrica operada mediante la red eléctrica principal (con
cable) o a batería (sin cable).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras
o desordenadas favorecen los accidentes.
- No opere herramientas eléctricas en entornos explosivos, como por
ejemplo, en presencia de polvo, gases o líquidos inamables. Las
herramientas eléctricas desprenden chispas que pueden encender el polvo
o los gases.
- Mantenga alejados a los niños y transeúntes cuando opere una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerlo perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con las
tomas de corriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera.
No use ningún adaptador de enchufe con las herramientas eléctricas
conectadas a tierra (descarga a tierra). Los enchufes no modicados y
los tomas de corriente compatibles reducirán el riesgo de choque eléctrico.
- Evite el contacto del cuerpo con las supercies conectadas a tierra o
con descarga a tierra como tubos, radiadores, calefactores y refrige-
radores. Existe un aumento de riesgo de choque eléctrico si el cuerpo
toma contacto con la descarga o conexión a tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a lugares
húmedos. El agua que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
- No haga un mal uso del cable. Nunca use el cable para trasladar, jalar
o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, aceites, bordes losos o piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable
prolongador apto para uso a la intemperie. Utilizar un cable apto para
uso a la intemperie reduce el riesgo de choque eléctrico.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el
sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicación. Un momento de falta de atención mientras opera
las herramientas eléctricas puede provocar lesiones físicas graves.
- Utilice el equipo de protección personal. Siempre use protección
ocular. El equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, cascos de protección o protectores auditivos
utilizado en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones físicas.
- Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de conectar a la fuente de energía y/o el
paquete de baterías, al levantar o trasladar la herramienta. Trasladar
herramientas eléctricas colocando su dedo en el interruptor o conectar a la
fuente de energía las herramientas eléctricas con el interruptor en posición
de encendido favorecen los accidentes.
- Retire toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la
herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa o de otro tipo colocada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
físicas.
- No se estire demasiado. Mantenga el punto de apoyo adecuado y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
- Use vestimenta adecuada. No use prendas sueltas ni alhajas. Manten-
ga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. Las prendas
sueltas, las alhajas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
- Si se suministran dispositivos para la conexión de instalaciones para
la extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conecta-
dos y sean utilizados correctamente. Utilizar recolección de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las
herramientas lo vuelva complaciente e ignore los principios de
seguridad de la herramienta. Un descuido puede provocar lesiones
graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará mejor
el trabajo y de manera más segura a la velocidad para la cual fue
diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona para
encenderla y apagarla. Toda herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de
baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta eléctrica accidentalmente.
- Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los
niños y no permita a las personas que no estén familiarizadas con la
herramienta eléctrica o estas instrucciones operar la herramienta
eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de los
usuarios no capacitados.
- Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle la
desalineación o la adherencia de las piezas móviles, las piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si resulta dañada, ordene la reparación de la
herramienta eléctrica antes de usar. El mantenimiento deciente de las
herramientas eléctricas causa muchos accidentes.
- Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramien-
tas de corte debidamente mantenidas con bordes losos son menos
propensas a adherirse y son más fáciles de controlar.
- Use la herramienta eléctrica, los accesorios y hojas de corte, etc. de
conformidad con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi-
ciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica para otro n diferente al pretendido podría llevar a una situación
peligrosa.
- Mantenga los mangos y supercies de sujeción secas, limpias y sin
restos de grasa o aceite. Los mangos y supercies de sujeción resbaladi-
zos no permiten la manipulación segura y el control de la herramienta en
situaciones imprevistas.
USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
- Recargue solamente con el cargador especicado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
causar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
- Utilice herramientas eléctricas solamente con paquetes de baterías
especícamente diseñados. El uso de cualquier otro tipo de paquete de
baterías puede causar riesgo de incendio y lesiones.
- Cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, como ganchos para papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan
establecer conexión de un terminal a otro. Provocar un cortocircuito
entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio.
- En condiciones extremas, la batería puede despedir líquido; evite el
contacto. Si accidentalmente entra en contacto, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia
médica. El líquido despedido por la batería puede causar irritación o
quemaduras.
13
MANTENIMIENTO
- Haga que un técnico calicado realice el mantenimiento de sus
herramientas eléctricas y solamente utilice piezas de repuesto que
sean idénticas. Esto garantizará que mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA EVERLOC+ XL
ADVERTENCIA
- Riesgo de choque eléctrico. Nunca ponga en funcionamiento la herra-
mienta eléctrica en condiciones húmedas o mojadas; nunca exponga a la
lluvia ni sumerja en agua u otros líquidos. Nunca opere la herramienta
eléctrica cerca de cables con corriente eléctrica.
- Siempre use gafas protectoras ajustadas con clasicación para
impactos y protección lateral para reducir el riesgo de lesiones
oculares permanentes.
- Siempre controle el buen estado de la herramienta eléctrica y sus
accesorios antes de comenzar a trabajar. Utilizar una herramienta
eléctrica que esté modicada, dañada, mal ajustada o mantenida, o
montada a medias y de manera insegura puede aumentar el riesgo de
lesiones físicas graves, juntas defectuosas o daños materiales.
- La herramienta eléctrica está diseñada para operar con las dos
manos. Envuelva rmemente con sus dedos el mango de control y el
de sujeción tal como se muestra en este manual. Sujete rmemente la
herramienta mientras trabaja. La pérdida de control puede provocar
lesiones.
- Siempre realice el montaje del mango de sujeción antes de comenzar
a trabajar. El mango de sujeción ayuda al operador a mantener el control
de la herramienta eléctrica y ayuda a reducir el riesgo de lesiones por
golpes o heridas cortantes. Nunca ponga en funcionamiento la herramienta
eléctrica sin que el mango de sujeción esté bien colocado en su lugar.
- Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar
otros dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la
pérdida del control de la herramienta eléctrica o aumentar el riesgo de
lesiones físicas, incluso atrapamiento.
- Las piezas móviles pueden provocar golpes y heridas cortantes.
Mantenga las manos y los dedos alejados de las mordazas de
compresión, la corredera hidráulica y el cabezal expansor durante el
funcionamiento. Siempre mantenga las manos y los dedos alejados de la
corredera hidráulica y de las mordazas de compresión para evitar quedar
atrapado entre las piezas móviles. La corredera hidráulica y las mordazas
de compresión son potenciales puntos de atrapamiento.
- Mantenga las manos y demás partes del cuerpo alejadas del cabezal
expansor, la corredera hidráulica y las mordazas de compresión
durante el funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones. Evite
usar guantes voluminosos que puedan quedar atrapados en las mordazas
de compresión o que diculten o compliquen la manipulación de la
herramienta.
- Para reducir el riesgo de activación involuntaria, retire la batería antes
de cambiar o ajustar el cabezal expansor o las mordazas de compre-
sión. Si sus dedos u otras partes del cuerpo quedaran atrapados en el
cabezal expansor, la corredera hidráulica y las mordazas de compresión,
podría sufrir lesiones graves por golpes y heridas cortantes.
- Para utilizar solamente con accesorios o acoplamientos REHAU o
autorizados por REHAU. Si bien algunos accesorios y acoplamientos no
autorizados puedan encajar en la herramienta eléctrica, su uso, de hecho,
quizás sea extremadamente peligroso y puede provocar lesiones físicas y
juntas defectuosas, que darán como resultado fugas y daños materiales.
- Para una instalación correcta, el cabezal expansor y las mordazas de
compresión deben coincidir con la dimensión del tubo PEXa RAUPEX
que se está instalando. Podría ser peligroso montar un tamaño incorrecto
de cabezal expansor o mordaza de compresión antes de instalar un
accesorio y también podría causar juntas defectuosas, que pueden dar
como resultado fugas y daños materiales.
- Para utilizar solamente con el tubo PEXa RAUPEX y el sistema de
accesorios de los casquillos de compresión EVERLOC+. Otros
materiales o accesorios pueden agrietarse o presentar otro tipo de fallas, lo
que provocaría fugas y daños materiales considerables.
- Si su herramienta eléctrica o alguna parte de ella está dañada o no
funciona correctamente, solicite su reparación en un centro de
servicio autorizado de REHAU. No hay reparaciones autorizadas que
pueda realizar el usuario en la batería, el cargador o la herramienta
eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica hasta que el problema sea
corregido.
- Para reducir el riesgo de lesiones físicas por activación accidental de
la herramienta eléctrica, siempre retire el paquete de baterías antes de
cambiar acoplamientos, revisar, limpiar, lubricar o realizar cualquier
otro tipo de mantenimiento, inspección, reparación o limpieza.
- Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue el paquete de
baterías o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado
en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del
rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
- No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a altas
temperaturas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a los
265 °F (130 °C) puede provocar explosiones.
- No utilice el paquete de baterías o la herramienta si está dañada o
modicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden exhibir un
comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o un
aumento del riesgo de lesiones.
- Nunca repare los paquetes de baterías dañados. La reparación de los
paquetes de baterías debe ser realizada solamente por el fabricante o por
los proveedores de servicio autorizados.
- No opere la herramienta eléctrica si está bajo la inuencia de alguna
sustancia (drogas, alcohol, medicación, etc.) que pueda provocar
alteración de la visión, el equilibrio, la destreza o el razonamiento.
- Trabajar con una herramienta eléctrica puede ser una tarea ardua. El
operador debe estar en buenas condiciones físicas. Para reducir el riesgo
de lesiones por pérdida de control, preste atención. No opere la herramien-
ta eléctrica si está cansado. Si siente cansancio, tome un descanso.
Siempre sostenga la herramienta con rmeza mientras trabaja tal como se
indica en el manual de instrucciones.
- Asegúrese de tener un buen equilibrio y un punto de apoyo rme en
todo momento. Tenga cuidado cuando trabaja desde una escalera u otra
plataforma elevada. No se estire demasiado.
3. KIT ESTÁNDAR/ACCESORIOS
Kit estándar de la herramienta eléctrica EVERLOC+ XL
- Herramienta eléctrica EVERLOC+ XL
- Adaptador de expansión
- Cabezales expansores EVERLOC+ de 1 1/4, 1 1/2 y 2" (cambio rápido)
- Mordazas de compresión EVERLOC+ de 1 1/4, 1 1/2 y 2"
- Batería de iones de litio Makita
®
de 18 V (BL1840B) (2 baterías por kit)
- Cargador de iones de litio Makita de 18 V 120 V CA (DC18RC)
- Manual de instrucciones del cargador de batería de iones de litio Makita de
18 V
- Cortador de tubos
- Lubricante
- Cepillo limpiador
- Estuche de la herramienta
- Manual de instrucciones del producto
Accesorios disponibles
- Kit estándar de la herramienta de expansión EVERLOC+ XL
- Herramienta de expansión básica EVERLOC+ XL
Repuesto, Batería de iones de litio Makita de 18 V (BL1840B)
Comuníquese con Makita para adquirir este artículo en la tienda minorista
más cercana.
Repuesto, Cargador de iones de litio Makita de 18 V 120 V CA (DC18RC)
Comuníquese con Makita para adquirir este artículo en la tienda minorista
más cercana.
14
ADVERTENCIA
Si sus dedos u otras partes del cuerpo quedaran atrapados en el cabezal
expansor, la corredera hidráulica o las mordazas de compresión, podría
sufrir lesiones por golpes y heridas cortantes. Para reducir el riesgo de
lesiones graves:
- Siempre realice el montaje del mango de sujeción antes de comenzar a
trabajar. Envuelva rmemente el mango de control con los dedos de la
mano del gatillo y coloque los dedos de su otra mano alrededor del mango
de sujeción tal como se muestra en este manual de instrucciones. La
herramienta eléctrica está diseñada para operar con las dos manos.
- Nunca sujete ni sostenga la herramienta eléctrica cerca del cabezal
expansor, la corredera hidráulica o las mordazas de compresión. Use solo
su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar otros dedos para
jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la pérdida del control de la
herramienta eléctrica o hacer que los otros dedos se muevan hacia las
piezas móviles.
- Sujete rmemente la herramienta mientras trabaja.
ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica EVERLOC+ XL está aprobada para utilizarse
solamente con los cabezales expansores y las mordazas de compresión de
REHAU. Si bien algunos accesorios y acoplamientos no autorizados puedan
encajar en la herramienta eléctrica, su uso, de hecho, quizás sea extremada-
mente peligroso y puede provocar lesiones físicas y juntas defectuosas,
además de fugas y daños materiales.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y otras lesiones físicas
graves o daños materiales, utilice la herramienta eléctrica solamente con la
batería especicada. Recargue la batería solamente con los cargadores y de
la manera especicada en el manual de instrucciones de Makita. Lea y siga
las instrucciones y advertencias importantes de seguridad que vienen con su
cargador y batería.
AVISO
Para una instalación correcta, el cabezal expansor y las mordazas de
compresión deben coincidir con la dimensión del tubo PEXa. Montar un
tamaño incorrecto de cabezal expansor o mordaza de compresión puede
causar juntas defectuosas, además de fugas y daños materiales.
4. PIEZAS PRINCIPALES/ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico, nunca opere la
herramienta bajo la lluvia ni en entornos húmedos o mojados. Mantenga la
herramienta, la batería y el cargador alejados de la humedad, el exceso de
calor y los solventes o detergentes corrosivos.
Datos técnicos
Voltaje de la batería 18 V
Batería Iones de litio Makita
BL1830B, BL1840B o BL1850B
Tiempo de carga de Aprox. 30 min para BL1840B con DC18RC
la batería
Temperatura de
funcionamiento de la 14 °F a 104 °F
herramienta y la batería (-10 °C a 40 °C)
Nivel de ruido < 75 dB (A) a 3 ft (1 m) de distancia
Nivel de vibración < 2,5 m/s²
(valor de aceleración efectivo ponderado)
Peso Aprox. 17,4 lb (7,9 kg) (herramienta básica
con adaptador, mango y batería)
Temperatura de
funcionamiento del 50 °F a 104 °F
cargador (10 °C a 40 °C)
Esta herramienta está diseñada para ser utilizada con los cabezales
expansores y las mordazas de compresión EVERLOC+ con tamaño de 1 1/4
in a 2" Los siguientes símbolos de seguridad se encuentran en la herramien-
ta eléctrica.
Símbolo de alerta de seguridad – Para reducir el riesgo
de lesiones, siga las instrucciones de seguridad
especicadas.
Lea y siga todas las precauciones de seguridad conteni-
das en el manual de instrucciones. El uso incorrecto
puede causar lesiones físicas graves o daños materiales.
Para reducir el riesgo de lesiones oculares graves,
siempre use protección ocular adecuada.
Riesgo de choque eléctrico. Nunca opere la herramienta
eléctrica en condiciones húmedas o mojadas. Nunca
exponga a la lluvia ni sumerja en agua u otros líquidos.
Nunca opere la herramienta eléctrica cerca de cables con
corriente eléctrica.
Para reducir el riesgo de lesiones físicas graves, incluidos
golpes y laceraciones, mantenga los dedos, las manos y
todas las partes del cuerpo alejados del cabezal expan-
sor, la corredera hidráulica y las mordazas de compresión
durante el funcionamiento.
15
Nro. Elemento de Función
de ítem la herramienta
1 Gatillo de funcionamiento Interruptor para accionar cabezal
expansor y mordazas de compresión
2 Botón de liberación Interruptor para abrir la válvula
de liberación hidráulica
3a Ranura de expansión Ranura para el adaptador de
expansn
3b Ranuras de compresión Ranuras para las mordazas de
compresión
4 Adaptador de expansión Adaptador para cabezales
expansores de cambio rápido
5 Batería Batería de iones de litio recargable
6 Liberación de la batería Botón para liberar la batería
7 Led de color rojo Información sobre los niveles de
carga de la batería y mantenimiento
de la herramienta
8 Led de color blanco Luz para iluminar el espacio de
trabajo
9 Carcasa de la Cuerpo principal de la herramienta
herramienta
10 Palanca de liberación Palanca para la liberación del
del adaptador adaptador de expansión desde la
ranura de expansión
11 Cono de expansión Corredera para abrir el cabezal
expansor
12 Cambio rápido Tecnología de conexión de
adaptador/cabezal expansor
13 Mango de control Área de sujeción denida
para la mano del operador
14 Mango de sujeción Sujeción para la otra mano del
operador
15 Encastre del mango Posiciones (5) para asegurar
el mango de sujeción
16 Corredera hidráulica Corredera para compresión
y expansión
17 Cabezal expansor Cabezal para expandir el tubo
18 Mordazas de Mordazas para la compresión de los
compresión casquillos en el accesorio
11
12
4
10
3b
1
2
3a
5
6
7
8
9
13
14
15
16
16
5. DIAGNÓSTICOS DE LA HERRAMIENTA
Vericación del estado de la herramienta
La luz led de color rojo/blanco y la señal sonora junto con el sistema de control electrónico ofrecen información acerca de los niveles de carga de la batería y
la herramienta.
6. USO DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones oculares permanentes,
siempre use gafas protectoras ajustadas con protección
lateral. Las gafas deben contar con clasicación para
impactos y deben tener la marca de cumplimiento de la
norma ANSI Z87.1.
1. Revise la herramienta y todos sus componentes para detectar daños o
desgaste visible antes de cada uso. Nunca use herramientas ni acopla-
mientos desgastados, dañados o modicados.
2. Retire la batería antes del montaje de la herramienta. Libere la batería
presionando el botón y deslizándola fuera de la guía de la batería en la
base de la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión física grave por activación accidental de la
herramienta eléctrica:
- Siempre retire el paquete de baterías antes del montaje o cambio del
adaptador de expansión, cabezales expansores o mordazas de
compresión.
Led Led Señal
rojo blanco sonora Información Causa
Autoprueba Si la luz led de color rojo destella dos veces luego de insertar la batería, signica que
2 veces el control electrónico ha realizado la autoprueba de forma satisfactoria. Para realizar la
autoprueba, primero retire la batería, jale del gatillo de funcionamiento, luego coloque
una batería en la herramienta.
La batería está Si la luz led de color rojo permanece encendida de forma estable durante,
20s agotada aproximadamente 20 segundos luego de un trabajo, la batería está agotada y debe ser
cargada.
Mantenimiento Si la luz led de color rojo destella lentamente duranteaproximadamente 20 segundos
luego de completar un trabajo, se debe realizar el mantenimiento de la herramienta. La
20s herramienta se debe llevar a un centro de servicio autorizado de REHAU antes de
destello lento usar tan pronto como sea posible.
La batería está Si la luz led de color rojo se enciende durante 20 segundos y luego destella,
20s+ agotada esto Más de signica que la batería está agotada y también que el mantenimiento está
20 s de destello lento Mantenimiento vencido.
Recalentamiento Si la luz led de color rojo destella rápidamente durante aproximadamente 20 segun
dos, esto signica que la herramienta tiene recalentamiento. Deje enfriar el dispositivo
20 s de destello rápido antes de volver a usar.
Fuerza de Si las luces ledes de color rojo y blanco destellan una vez y la herramienta emite una
compresión señal sonora durante el paso de compresión, esto signica que no se alcanzó la
1 vez 1 vez fuerza de compresión necesaria o que el paso de compresión fue interrumpido
manualmente. La conexión quizás no se haya realizado correctamente y debe ser
revisada.
Fuerza de Si las luces ledes de color rojo y blanco destella tres veces y la herramienta emite una
compresión señal sonora durante el paso de compresión, signica que hay un mal funcionamiento
3 veces 3 veces importante. La fuerza de compresión necesaria no se alcanza cuando el motor está
Mantenimiento funcionando. La conexión quizás no se haya completado correctamente y debe ser
revisada. La herramienta se debe llevar a un centro de servicio autorizado de REHAU
para ser reparada antes de seguir usándola.
Carga de la batería
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico u otro tipo de lesión física, manipule el cargador solamente bajo techo, en lugares secos y con una
temperatura ambiente entre 50 °F y 104 °F (10 °C y 40 °C). Lea y siga todas las advertencias e instrucciones para la batería y el cargador antes de su uso.
17
3. Deslice el adaptador de expansión en la ranura de expansión.
4. Fije el cabezal expansor en su posición. Verique que el cabezal
expansor quede trabado con un clic audible.
5. Deslice las mordazas de compresión en las ranuras de compresión.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden provocar golpes y heridas cortantes. Esta
herramienta eléctrica utiliza una fuerza hidráulica intensa para expandir el
tubo PEXa RAUPEX y comprimir los componentes del sistema de
casquillos de compresión EVERLOC+ de REHAU. Para reducir el riesgo
de lesión física grave durante el funcionamiento:
- Nunca toque el cabezal expansor, la corredera hidráulica o las mordazas
de compresión durante el funcionamiento.
- Mantenga las manos y demás partes del cuerpo alejadas del cabezal
expansor, la corredera hidráulica y las mordazas de compresión durante
el funcionamiento.
6. Instalación del mango de sujeción. El mango de sujeción debe ser
instalado de manera segura antes de operar la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
Si sus dedos u otras partes del cuerpo quedaran atrapados en el cabezal
expansor o las mordazas de compresión, podría sufrir lesiones por golpes
y heridas cortantes. Para reducir las lesiones graves:
- Siempre realice el montaje del mango de sujeción antes de comenzar a
trabajar. La herramienta eléctrica está diseñada para operar con las dos
manos.
- Nunca ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica sin que el
mango de sujeción esté bien colocado en su lugar.
ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica está diseñada para operar con las dos manos.
Para reducir el riesgo de lesión física:
- Envuelva rmemente el mango de control con los dedos de la mano del
gatillo y coloque los dedos de su otra mano alrededor del mango de
sujeción.
- Sujete rmemente con ambas manos mientras trabaja.
- Nunca sujete ni sostenga la herramienta eléctrica cerca del cabezal
expansor o las mordazas de compresión.
- Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar otros
dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la pérdida
del control de la herramienta eléctrica o hacer que los otros dedos se
muevan hacia las piezas móviles.
7. De ser necesario, el cabezal de la herramienta se puede girar para
facilitar la instalación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones por golpes o cortes, retire el dedo índice
del gatillo antes de girar el cabezal de la herramienta.
8. De ser necesario, las mordazas de compresión pueden montarse en el
costado de la herramienta para simplicar la compresión durante el
montaje del accesorio.
18
9. De ser necesario, alterne y dé vuelta las mordazas de compresión para
simplicar la compresión durante el montaje del accesorio.
10. De ser necesario, extraiga el adaptador de expansión para simplicar
la compresión durante el montaje del accesorio. Presione la palanca de
liberación y deslice el adaptador fuera de la ranura de expansión para
extraerlo.
11. Para colocar la batería, empújela por completo dentro de la base de la
carcasa de la herramienta hasta que se trabe en su posición
AVISO
Para usar solo con baterías Makita BL1830B, BL1840B o BL1850B.
12. Presione el gatillo de funcionamiento para expansión o compresión.
La herramienta eléctrica está diseñada para operar con las dos manos.
Envuelva rmemente el mango de control con los dedos de la mano del
gatillo y coloque los dedos de su otra mano alrededor del mango de
sujeción tal como se muestra a continuación. Sujete rmemente con
ambas manos mientras trabaja.
ADVERTENCIA
La manipulación incorrecta de la herramienta eléctrica puede aumentar el
riesgo de lesiones por atrapamiento o golpes. La herramienta está
diseñada para operar con las dos manos y fuera del mango de control y
del mango de sujeción, no hay supercies de agarre. Para reducir el
riesgo de lesión física grave:
- Envuelva rmemente el mango de control con los dedos de la mano del
gatillo y coloque los dedos de su otra mano alrededor del mango de
sujeción tal como se muestra en este manual.
- Sujete rmemente con ambas manos mientras trabaja.
- Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar otros
dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la pérdida
del control de la herramienta eléctrica o aumentar el riesgo de lesiones
físicas, incluso atrapamiento.
- Mantenga las manos alejadas del cabezal expansor, la corredera
hidráulica y las mordazas de compresión durante el funcionamiento.
13. Para expandir el tubo RAUPEX, coloque el cabezal expansor
completamente dentro del extremo del tubo. Asegúrese de expandir el
tubo dos veces, asegurando que el cabezal expansor sea girado la mitad
de un segmento del cabezal expansor entre expansiones.
14. Para comprimir el casquillo EVERLOC+, la mordaza de compresión
negra se debe colocar sobre el accesorio y la mordaza plateada se debe
colocar detrás del casquillo. Tal vez sea necesario controlar el tubo
durante la instalación. Asegúrese de mantener las manos y los dedos
lejos de las piezas móviles.
15. Para liberar la presión hidráulica y regresar la herramienta a su
posición inicial, presione el botón de liberación.
ADVERTENCIA
En caso de atrapamiento o compresión indeseada, libere la presión
hidráulica con el botón de liberación.
19
16. Siempre regrese la herramienta a la posición inicial y retire la batería
antes de instalar/retirar el adaptador de expansión o el cabezal expansor.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas por activación accidental de la
herramienta eléctrica, siempre retire el paquete de baterías antes de
cambiar o ajustar el cabezal expansor o las mordazas de compresión, y
antes de realizar cualquier otro tipo de inspección, mantenimiento o
limpieza.
7. MONTAJE DE ACCESORIOS
Antes de comenzar el proceso de instalación, lea
las Instrucciones de los productos para el sistema de casquillo de compre-
sión EVERLOC+ de REHAU para conocer las indicaciones sobre el montaje
de los accesorios EVERLOC+ con esta herramienta.
8. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y USO
AVISO
- El sonido de la válvula de seguridad y el pistón retrayéndose automática-
mente indica un ciclo completado. Si no oye el sonido de la válvula de
seguridad, o si el pistón no se retrae, retire la batería y revise la junta del
montaje. Si la condición no se resuelve luego de ajustar, ordene la
reparación de la herramienta en un centro de servicio autorizado de
REHAU antes de usar.
- Para evitar que el motor se recaliente, deje reposar la herramienta al
menos durante 15 minutos luego de aproximadamente 50 ciclos
consecutivos.
- Mantenga la herramienta, la batería y el cargador alejados de la humedad,
el exceso de calor y los solventes o detergentes corrosivos.
- Nunca opere la herramienta eléctrica en condiciones húmedas o mojadas.
Nunca opere la herramienta bajo la lluvia ni permita que se sumerja en
agua u otros líquidos.
- Nunca opere la herramienta eléctrica cerca de cables con corriente
eléctrica.
- Nunca opere la herramienta eléctrica en condiciones de calor o frío
extremos. Utilizar la herramienta eléctrica a temperaturas inferiores a 14
°F (-10 °C) y superiores a 104 °F (40 °C) puede dañarla.
- Manipule el cargador solamente bajo techo, en lugares secos y con una
temperatura ambiente entre 50 °F y 104 °F (10 °C y 40 °C).
AVISO
Para reducir el riesgo de daños materiales a causa de una junta defectuosa:
- Nunca use un cabezal expansor ni mordazas de compresión dañados, que
podrían dañar el tubo y provocar fugas y daños materiales.
- Gire correctamente la herramienta eléctrica luego de la primera expansión
del tubo. Si no lo hace, causará una junta defectuosa que podría presentar
fugas y daños materiales.
- Para usar solamente con acoplamientos de REHAU o autorizados por
REHAU del tamaño correcto para el tubo PEXa RAUPEX (p. ej., cabezal
expansor y mordazas de compresión de 1 1/2" para un tubo de 1 1/2"). El
uso de un acoplamiento no autorizado o que tenga el tamaño incorrecto
causará una junta defectuosa, que podría presentar fugas y daños
materiales.
- Lea las Instrucciones de los productos para el casquillo de compresión
EVERLOC+ de REHAU y todas las Directrices técnicas de REHAU antes
de comenzar el proceso de instalación.
- Opere, cargue y almacene la herramienta dentro del rango de temperatura
recomendado para evitar daños y reducir el riesgo de mal funcionamiento y
de potenciales lesiones y daños materiales
9. INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO, LIMPIEZA,
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión física grave por activación accidental de la
herramienta eléctrica:
- Siempre retire el paquete de baterías antes de la inspección, limpieza,
lubricación o la realización de cualquier otro tipo de mantenimiento en la
herramienta eléctrica.
Inspección regular
- Antes de comenzar a trabajar, observe la herramienta eléctrica, incluso el
adaptador de expansión, cabezales expansores, mordazas de compresión
y todos los accesorios para detectar la presencia de daño, desgaste visible
y mal funcionamiento (p. ej., fugas de aceite, cilindros de compresión
doblados, daños o desgaste visible en el cono de la ojiva, el cabezal
expansor y las mordazas de compresión).
- Usar una herramienta dañada puede causar una junta defectuosa, que
puede presentar fugas y daños materiales. Una herramienta eléctrica
dañada o modicada tiene más probabilidad de funcionar mal, pudiendo
así causar lesiones físicas y daños materiales.
- Nunca opere su herramienta eléctrica si está dañada, mal ajustada, con
montaje incompleto o inseguro, o si no funciona correctamente. Ordene su
reparación en un centro de servicio autorizado de REHAU antes de usar.
ADVERTENCIA
Una herramienta eléctrica dañada o modicada tiene más probabilidad de
funcionar mal, pudiendo así causar lesiones físicas y daños materiales.
Para reducir el riesgo de lesiones físicas graves y daños materiales:
- Nunca opere su herramienta eléctrica si está dañada, mal ajustada, con
montaje incompleto o inseguro, o si no funciona correctamente. Ordene su
reparación en un centro de servicio autorizado antes de usar.
- Si su herramienta eléctrica o alguna parte de ella está dañada o no
funciona correctamente, solicite su reparación en un centro de servicio
autorizado de REHAU. No utilice la herramienta eléctrica hasta que el
problema sea corregido. No hay reparaciones autorizadas que pueda
realizar el usuario.
- Las fugas hidráulicas y otros riesgos pueden provocar lesiones graves.
Ordene la reparación de la herramienta en un centro de servicio autorizado
de REHAU. Comuníquese con su ocina de ventas local de REHAU o
visite www.na.rehau.com/toolservice para conocer cómo enviar la herra-
mienta a n de realizarle mantenimiento.
- Comuníquese con Makita ingresando a www.makita.com o llamando al
1-800-462-5482 para realizar el mantenimiento de la batería y el cargador.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión física grave:
- Nunca intente reparar una herramienta que tenga pérdida de líquido
hidráulico o que presente otro tipo de mal funcionamiento. Ordene la
reparación de la herramienta en un centro de servicio autorizado de
REHAU antes de usar.
AVISO
Usar una herramienta dañada puede causar una junta defectuosa, que
puede presentar fugas y daños materiales.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rehau EVERLOC+ XL Power Tool Product Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Product Instructions

dans d''autres langues