Braun CafeSelect KMM 30 Use Instructions

Catégorie
Moulins à café
Taper
Use Instructions

Ce manuel convient également à

KMM 30
Coffee / Espresso Mill
Moulin à café / espresso
Molino de café / exprés
Type 3045
Modele 3045
Modelo 3045
Household use only
Usage domestique seulement
Use domestico unicamente
Use Instructions
Directives d’utilisation
Instrucciones de uso
3-045-354/01/V-03
USA/CDN/MEX
Printed in Spain
Imprimé en Espagne
Impreso en España
3045354_KMM30_S1 Seite 1 Donnerstag, 22. Mai 2003 12:44 12
timer off/0
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
a
c
timer off/
0
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
d
KMM 30 KURTZ DESIGN 220503 (130 x 185)
e
s
p
r
e
s
s
o
f
i
l
t
e
r
c
o
f
f
e
e
2
4
6
1
0
1
2
1
4
8
e
s
p
r
e
s
s
o
f
i
l
t
e
r
c
o
f
f
e
e
2
4
6
1
0
1
2
1
4
8
1
timer off/
0
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
1
7
4
10
8
9
2
1
3
e
s
p
r
e
s
s
f
i
l
t
e
r
c
o
2
4
6
1
0
1
2
1
4
8
e
b
6
5
timer off/0
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
a
c
timer off/
0
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
d
KMM 30 KURTZ DESIGN 220503 (130 x 185)
e
s
p
r
e
s
s
o
f
i
l
t
e
r
c
o
f
f
e
e
2
4
6
1
0
1
2
1
4
8
e
s
p
r
e
s
s
o
f
i
l
t
e
r
c
o
f
f
e
e
2
4
6
1
0
1
2
1
4
8
1
timer off/
0
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
1
7
4
10
8
9
2
1
3
e
s
p
r
e
s
s
f
i
l
t
e
r
c
o
2
4
6
1
0
1
2
1
4
8
e
b
6
5
3045354_KMM30_S3 Seite 1 Donnerstag, 22. Mai 2003 12:43 12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
toujours prendre les mesures de précaution
suivantes :
CONSERVER CES DIRECTIVES
1. Lire toutes les directives.
2. Pour se protéger contre les chocs
électriques et l’électrocution, ne pas
plonger le cordon, la fiche ou l’appareil
dans du liquide (eau ou autre).
3. Ne pas permettre à des enfants
l’utilisation de cet appareil.
4. Toujours débrancher l’appareil quand il
ne sert pas, avant de mettre ou
d’enlever des pièces et avant de le
nettoyer.
5. Éviter de toucher aux pièces en
mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
n’est pas en bon état de fonctionne-
ment, est tombé ou a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Retourner
l’appareil à un centre de service après-
vente agréé pour inspection, réparation
ou mise au point électrique ou mé-
canique.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus par le
fabricant peut causer un incendie, des
chocs électriques ou des blessures.
8. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une
table ou d’un comptoir ni entrer en
contact avec des surfaces chaudes,
y compris la cuisinière.
10. Avant l’utilisation, s’assurer que le
réservoir à grains
5
ne renferme
aucun corps étranger.
11. Ne pas utiliser cet appareil à des
fins autres que celles pour lesquelles
il est destiné.
Français
6
3045354_KMM30_NA Seite 6 Donnerstag, 22. Mai 2003 12:44 12
Nos produits sont conçus et fabriqués selon les nor-
mes les plus rigoureuses de qualité, de conception
et de fonctionnalité. Nous espérons que vous aimerez
le goût délicieux du café fraîchement moulu grâce à
votre nouveau moulin à café / espresso Braun.
Avertissement
Lire attentivement toutes les directives avant
d’utiliser cet appareil.
Tenir cet appareil hors de la portée des enfants !
Avant de le brancher, vérifier si la tension inscrite
sous l’appareil correspond à celle de la prise de
courant.
Cet appareil est muni d’une fiche d’alimentation
polarisée (une des deux broches est plus large que
l’autre). Pour réduire les risques de décharge élec-
trique, il n’y a qu’une seule façon d’insérer cette
fiche dans une prise de courant polarisée. Si le
branchement n’est pas complet, inverser la fiche. Si
le branchement est toujours incomplet, communi-
quer avec un électricien qualifié. Ne pas forcer ce
dispositif de sécurité.
Toujours débrancher l’appareil avant le nettoyage.
Les appareils électriques Braun sont conformes
aux normes de sécurité applicables. Toute répara-
tion de ces appareils électriques doit être effectuée
par des techniciens autorisés seulement. Les
mauvaises réparations et les réparations effectuées
par des personnes non qualifiées peuvent causer
des dommages et des blessures graves.
Le remplacement du cordon de l’appareil, qui
nécessite un outil spécial, peut être effectué seu-
lement à un centre de service après-vente agréé.
Description
1
Interrupteur marche-arrêt et minuterie (l’appareil
est hors tension à la position « timer off/0 »)
2
Socle-moteur
3
Échelle de degré de mouture
4
Sélecteur de mouture
5
Réservoir à grains
6
Couvercle du réservoir à grains
5
7
Indicateurs de degré de finesse du sélecteur de
mouture
4
8
Couvercle du contenant à mouture
9
9
Contenant à mouture
j
Cuillère mesure à embout nettoyer
Branchement de l’appareil
Ne retirer du range-cordon que là longueur de cor-
don nécessaire pour atteindre la prise et brancher
l’appareil (a).
Mouture du café
Avertissement : Pour conserver la pleine saveur des
grains de café, toujours bien fermer le réservoir à
grains
5
. Ne moudre que la quantité de café requise
chaque fois.
glage du degré de finesse du café :
L’échelle de degré de mouture
3
comporte deux
sectios : une pour l’espresso et le café turc (mouture
fine à très fine) et une pour les appareils d’infusion de
café requérant une mouture de moyenne à grossière,
tels que les cafetières goutte-à-goutte automatiques,
les cafetières-filtres, les cafetières à pression et les
cafetières à percolation. La section espresso est
indiquée par le mot « espresso ». Choisir le degré désiré
de finesse du café en tournant le sélecteur de mouture
4
de façon à ce que l’indicateur de degré de finesse
7
soit aligné sur le point correspondant sur l’échelle de
degré de mouture
3
. Le sélecteur de mouture
4
est
vissé au soclemoteur
2
et peut être tourné vers la
droite jusqu’au point à l’extrême-droite (b). En tournant
le sélecteur de mouture vers la gauche, on obtiendra
une mouture de moins en moins fine au fur et à mesure
que la grosseur des points augmente.
Avertissement:
Lorsqu’on se sert d’une cafetière
goutte-à-goutte automatique, la mouture de grains de
café ne doit pas être trop fine, car cela pourrait causer
un débordement de la cafetière étant donné que l’eau
ne pourrait pas circuler normalement à travers le
filtre. Pour préparer un café de type espresso, il est
préférable de régler d’abord le sélecteur de mouture du
café pour qu’il soit au milieu de la section «espresso»
de l’échelle de degré de mouture
3
, et de le régler de
manière à ce que l’infusion de chaque tasse d’espresso
prenne environ 25 secondes, une fois que le café
commence à couler goutte à goutte du filtre. Si cela
prend plus de 25 secondes, le degré de mouture doit
être plus grossier et, si cela prend moins de 25 secon-
des, le degré de mouture doit être plus fin. Les cafe-
tières espresso à vapeur requièrent une mouture moins
fine que les cafetières à tube aspirateur car la pression
produite par la vapeur n’est pas suffisante pour faire
circuler l’eau à travers une mouture très fine.
Mise en marche du moulin à café / es
presso:
Le moulin à café / espresso est mis en marche en
réglant le temps de mouture par la minuterie
1
, selon
le nombre de tasses de café désiré (c). La minuterie
comporte des repères numériques. En replaçant
l’interrupteur marche-arrêt
1
à la position « timer
off/0 », on peut interrompre la mouture ou en réduire
la durée en tout temps.
Pour retirer la mouture
Après avoir moulu le café, il suffit de retirer le couvercle
8
du contenant à mouture
9
et de prendre le quantité
désirée à l’aide de la cuillère mesure
j
. Le réservoir à
grains peut également être retiré du socle-moteur à
l’horizontale
2
(d). Une cuillère mesure de café moulu
correspond à 6,5 g / 0,23 oz approximativement, soit la
quantité généralement requise pour une tasse de café
filtre ou espresso.
Nettoyage
Avant le nettoyage, toujours débrancher l’appareil. Ne
jamais plonger le socle-moter dans l’eau ni le placer
sous l’eau du robinet. Essuyer le soclemoteur
2
avec
un linge humide seulement. L’orifice de sortie de
mouture doit être nettoyé régulièrement à l’aide de
l’embout nettoyer de la cuillère mesure
j
(e). Le
couvercle
6
ainsi que le contenant à mouture
9
et
son couvercle
8
vont au lave-vaisselle.
Caractéristiques sous réserve de modifications sans
préavis.
7
3045354_KMM30_NA Seite 7 Donnerstag, 22. Mai 2003 12:44 12
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V. /
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
C.P. 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7 /
R.F.C. GDI 930 706 NZ1
3045354_KMM30_NA Seite 10 Donnerstag, 22. Mai 2003 12:44 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Braun CafeSelect KMM 30 Use Instructions

Catégorie
Moulins à café
Taper
Use Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues