Coleman 48400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ÉOLIENNE 400 Watts
Notice D’utilisation
Merci d’avoir choisi un produit Sunforce. Ce produit est conçu conformément aux
spécifications techniques et aux normes les plus strictes. Il pourra être utilisé pendant des
années sans entretien. Veuillez lire ces instructions avec soin avant de commencer
l’installation et sauvegardez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure. En tout
temps, si vous avez des questions au sujet de ce produit, ou avez besoin d’assistance
supplémentaire, n’hésitez pas à communiquer directement avec nos professionnels
responsables de l’assistance technique téléphonique au 1-888-478-6435 ou par courrier
électronique à [email protected]
ACCESSOIRES INCLUS
Interrupteur d’arrêt de service : Interrupteur de 50 ampères, CC. Cette composante est
utilisée pour freiner votre turbine en toute sécurité pendant les périodes de vents violents ou
d’entretien général.
Disques de plastique : Des composantes de plastique antistatique qui prolongera la vie
utile de l’éolienne en la protégeant de la corrosion causée par les conditions
atmosphériques et de l’accumulation de charges électrostatiques.
Votre éolienne Coleman est conçue en ayant votre sécurité personnelle comme priorité
principale. Cependant, il existe toujours des dangers inhérents lors de l’utilisation de
l’équipement électrique et/ou mécanique.
La sécurité doit demeurer le premier souci lors de la sélection de l’endroit et de la
planification de l’installation et de l’exploitation de l’éolienne. Veuillez lire les directives
suivantes :
Directives importantes portant sur la sécurité
Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce manuel au complet avant de commencer
l’assemblage.
1) Sauvegardez ce manuel de l’utilisateur dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
2) Profitez d’une journée calme (sans vent) pour installer ou effectuer l’entretien de
votre éolienne.
3) Écoutez avec soin les bruits générés par votre éolienne. La présence de tout bruit
mécanique peut indiquer le besoin d’entretien. Dans ce cas, veuillez communiquer
avec le service à la clientèle de Sunforce.
4) Suite à l’installation, réajustez et resserrez les vis et les boulons.
5) Adhérez aux techniques reconnues de mise à la terre établies par le NEC (National
Electrical Code – Code national de l’électricité).
6) Votre éolienne Coleman doit être installée conformément aux directives de ce
manuel et aux codes local et national du bâtiment. Une installation incorrecte peut
annuler votre garantie.
7) Les pales de l’éolienne tournent à une vitesse potentiellement dangereuse; cette
situation doit être prise en ligne de compte en tout temps. N’approchez jamais une
éolienne en opération.
Dangers mécaniques
Les pales pivotantes présentent le danger mécanique le plus grave. Les pales du rotor
sont fabriquées d’un thermoplastique très robuste. À leur extrémité, les pales peuvent se
déplacer à des vitesses excédant 15 m/sec. À cette vitesse, l’extrémité d’une pale est
presque invisible et peut causer des blessures graves. En aucun cas devriez-vous installer
l’éolienne là où une personne pourrait entrer en contact avec les pales en mouvement.
Dangers électriques
L’éolienne Coleman est équipée d’un système électronique sophistiqué conçu pour
assurer la protection contre les dangers électriques. Veuillez noter que les dangers des
courants électriques inhérents à la personne existent toujours; par conséquent, une
attention particulière doit être toujours exercée lors des raccordements de l’éolienne et
d’autres appareils électriques.
La chaleur dans un système de câblage est souvent le résultat d’un courant trop élevé
circulant dans un conducteur d’un calibre trop petit ou à travers d’une connexion
défectueuse.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Comparant avec les pièces identifiées dans l’illustration suivante, assurez-vous que l’emballage
contienne toutes les pièces requises.
VUE ÉCLATÉE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
SCHÉMAS DE CÂBLAGE DU SYSTÈME
Prudence : Observez la bonne polarité à travers tout votre système. Toute
polarité inversée peut endommager le groupe de batteries et l’éolienne. Cette
éolienne est conçue uniquement pour les systèmes de 12 volts.
PROTECTION SURVITESSE
Votre éolienne Coleman est équipée d’une protection intégrée qui prévient les
dommages possibles durant les périodes de vents extrêmes. Un frein est appliqué
lorsque l’éolienne détecte des vents de 20 m/sec (45 mi/h). Dans cette condition, votre
éolienne arrêta de tourner, le système de charge interne se recyclera et attendra que la
vitesse du vent diminue.
INTERRUPTEUR D’ARRÊT DE SERVICE
L’emballage de votre éolienne Coleman inclut un interrupteur d’arrêt de service (50 ampères CC)
qui peut être utilisé pour arrêter l’éolienne.
Schéma de l’interrupteur d’arrêt de service
Mise en garde : Les périodes prolongées de l’état à « circuit ouvert » ou de
« rotation libre » peuvent causer une usure excessive de l’éolienne.
MISE À LA TERRE
Chaque éolienne et chaque tour doivent être mises à la terre au pied de la tour même si le
système est mis à la terre au groupe de batteries. La mise à la terre de la tour aidera à
prévenir que des personnes touchant la tour prennent des chocs électriques causés par
les éclairs ou les pannes électriques.
Veuillez prendre le temps de revoir le Code national de l’électricité (NEC), le code du
bâtiment et les règlements de zonage locaux pour connaître toutes les exigences. Même
pour les « systèmes hors réseau », il existe différentes façons de mettre la tour à la terre;
la méthode la plus courante étant une ou des électrode(s) d’acier cuivré enfoncée(s) dans
le sol. Veuillez analyser le schéma de mise à la terre suivant. Votre éolienne Coleman est
équipée d’un conducteur argenté de mise à la terre à cette fin.
Exemple de mise à la terre d’une éoliennet
Conducteur argenté
de mise à la terre
EMPLACEMENT
Avant de monter votre éolienne Coleman, vous devez considérer avec soin le choix de son
emplacement.
Certains éléments à considérer lors du choix de l’emplacement sont les suivants :
5. La distance de tous les obstacles susceptibles de causer de la turbulence (arbres,
immeubles, etc.);
6. La distance entre l’éolienne et le groupe de batteries;
7. Les restrictions de zonage locales;
8. La distance minimale des lignes de tension du secteur.
En termes généraux, plus la tour est haute, moins il y a d’obstruction à la circulation de
l’air, assurant ainsi une capacité plus efficace de charge. La hauteur minimale
recommandée pour la tour est de 30 pieds (9 mètres) ou 20 pieds (6 mètres) au-dessus
des obstructions environnantes comme l’indique l’illustration suivante.
TOUR
Votre éolienne Coleman Products est conçue pour rendre le montage aussi simple et facile
que possible. Si vous ne souhaitez pas vous procurer la tour standard Sunforce, soyez
libre d’utiliser de la tuyauterie d’acier de 1,5 pouce (38 mm) de série 40 qui devrait être
disponible à votre quincaillerie locale. Veuillez contacter votre fournisseur local de produits
Sunforce pour obtenir des renseignements sur nos trousses de tour pour cette éolienne.
INSTALLATION
OUTILS REQUIS
Interrupteur d’arrêt de service (inclus)
Disques de plastique (inclus)
Clé hexagonale, 4 mm (incluse)
Clé hexagonale, 5 mm (incluse)
Clé hexagonale, 8 mm (incluse)
Câbles d’alimentation (non inclus)
Batteries (non incluses)
Tuyaux d’acier : 1½ po (38 mm), série 40 [diam. ext. 1,875 po (48 mm)] (non inclus)
Clé dynamométrique (non incluse)
Ruban électrique ou manchon thermorétrécissable ¼ po (6-7 mm) (non inclus)
Sertisseur (non inclus)
VÉRIFICATION PRÉLIMINAIRE
Suivez les processus suivants pour vérifier si votre éolienne Coleman fonctionne
correctement.
Pivotez lentement l’arbre avec vos doigts en touchant ensemble en même temps les fils
positif et négatif de l’éolienne créant ainsi un court-circuit. Lorsque les fils se touchent,
l’arbre du rotor devrait devenir plus difficile à tourner. Lorsque les fils ne se touchent plus, l’arbre
devrait tourner facilement.
Lorsque les fils (ROUGE positif, NOIR négatif) de l’éolienne sont branchés
directement aux bornes correspondantes du groupe de batteries, la DEL rouge
clignote quatre fois indiquant que le contrôleur interne de l’éolienne fonctionne
correctement.
Si les indications mentionnées ci-dessus ne surviennent pas, veuillez communiquer avec votre
fournisseur Sunforce.
INSTALLATION
Choisissez une journée calme (sans vent), et assurez-vous la disponibilité d’une
personne pour vous aider tout au long du processus d’installation.
Mise en garde : LES ARÊTES DES PALES SONT COUPANTES. VEUILLEZ LES
MANIPULER AVEC SOIN.
Mise en garde : N’installez pas l’ensemble des pales avant que le corps de l’éolienne
ne soit monté sur la tour.
Mise en garde : TOUTES LES BATTERIES DOIVENT ÊTRE DÉBRANCHÉES TOUT AU
LONG DU PROCESSUS DE L’INSTALLATION!
Veuillez consulter le tableau suivant des calibres de fils pour vous assurez d’utiliser des
fils du bon calibre pour l’installation. Coleman recommande ces calibres comme les
calibres minimaux pour une performance optimale.
Utilisez toujours des fils de plus gros calibre qui sont pratiques et abordables. Les codes
local, provincial et national de l’électricité ont priorité sur les présentes recommandations
générales.
Mise en garde : L’utilisation de fils trop petits causera des pertes de performance et
des dommages possibles à votre éolienne Coleman et à votre groupe de batteries.
Nombre de
turbines
0 30 pi
0 9 m
30 60 pi
9 18 m
60 90 pi
9 27 m
90 150 pi
27 46 m
150 190 pi
46 58 m
190 250 pi
58 76 m
1
8 / 8
6 / 13
4 / 21
2 / 34
1 / 53
0 / 53
2
6 / 13
4 / 21
1 / 44
00 / 67
000 / 85
0000 / 107
3
4 / 21
2 / 34
0 / 53
000 / 85
0000 / 107
Calibres indiqués en AWG/
mm²
Acheminez les fils que vous avez choisis dans le tuyau and approchez l’ensemble près
des batteries (ne les branchez pas aux batteries maintenant); dénudez chaque fil d’un
courte partie de son isolation.
Branchez l’éolienne aux fils et isolez les connexions au moyen de tube
thermorétrécissable pour connexions serties ou un ruban électrique de haute qualité.
Le joint de caoutchouc inclus prévient le bas du mécanisme d’orientation d’entrer en contact
avec le haut du tuyau.
Ce joint de caoutchouc aidera à minimiser la transmission du bruit vers le bas
de la tour. Serrez fermement les vis de la bride du mécanisme d’orientation au moyen de
la clé hexagonale de 4 mm. Assurez-vous qu’elle soit bien fixée aux montures.
Glissez l’arbre du mécanisme d’orientation jusqu’au fond sur l’extrémité du tuyau
prenant soin de ne pas pincer les fils du mécanisme d’orientation. Assurez-vous de laisser
les fils suffisamment lâches pour que l’éolienne puisse être retirée au besoin.
Marquez les deux extrémités de tous les fils au moyen d’un ruban pour identifier le fil
négatif, le fil positif et le fil de mise à la terre.
Codes de couleur
des fils :
ROUGE = Positif
NOIR = Négatif
Placez une des pales dans une cavité du moyeu et insérez un des boulons d’assemblage à six
pans creux M6-20.
Placez un disque de plastique à l’extrémité de la vis et montez un écrou
autofreiné (M6) et serrez la vis au moyen de la clé hexagonale de 5 mm. Répétez cette procédure
pour les deux autres pales.
MISE EN GARDE : LE SURCOUPLE DES VIS PEUT ENDOMMAGER LES PALES ET
L’ÉOLIENNE.
Retirez l’écrou M16 de l’arbre du rotor. Glissez l’ensemble des pales sur l’arbre du rotor
et remontez l’écrou sur l’arbre. NE PRESSEZ PAS l’arbre du rotor vers l’intérieur du
corps de l’éolienne.
Insérez la clé hexagonale de 8 mm dans l’arbre du rotor et taraudez l’écrou en pivotant
l’ensemble des pales.
Tout en retenant l’ensemble des pales, serrez légèrement l’écrou M16 au
moyen de la clé hexagonale de 8 mm. Finalement, tournez lentement les pales pour vous
assurer qu’elles pivotent librement.
MISE EN GARDE: NE SERREZ PAS TROP L’ÉCROU M16; CECI EMPÊCHERA LA TURBINE DE
TOURNER LIBREMENT.
Montez la pointe avant en suivant la ligne centrale de l’ensemble des pales et pressez-la
en place.
Approchez tous les fils du groupe de batteries. Raccordez l’interrupteur d’arrêt de service en
vous référant au schéma de ce manuel.
MISE EN GARDE : NE BRANCHEZ PAS LES BATTERIES MAINTENANT!
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ÉOLIENNE SOIT MISE CORRECTEMENT À LA TERRE.
Érigez la tour avec soin et sécurisez la base et/ou les haubans.
Assurez-vous que l’interrupteur d’arrêt de service soit à la position OFF (ARRÊT), puis
branchez les fils aux batteries (fil rouge à la borne positive, fil noir à la borne négative).
Placez l’interrupteur d’arrêt de service à la position ON (MARCHE); vous verrez la DEL rouge
clignoter lentement quatre fois indiquant que le contrôleur fonctionne correctement.
FÉLICITATIONS! VOUS AVEZ TERMINÉ L’INSTALLATION DE VOTRE ÉOLIENNE.
ENTRETIEN :
Votre éolienne Coleman a été conçue pour fonctionner pendant de longues périodes de
temps sans requérir aucun entretien. Cependant, la performance sera améliorée si vous
inspectez périodiquement votre système. Jetez un coup d’œil sur les procédures
d’entretien simples suivantes et effectuer-les à tous les six mois.
Mise en garde : N’approchez pas l’éolienne lorsqu’elle est en opération.
Vérifiez les pales pour toute indication de dommage superficiel. Remplacez les pales si
elles sont endommagées. Il est important de ne pas utiliser des pales endommagées
puisqu’elles peuvent affecter l’équilibre général et réduire l’efficacité. Si vous notez des
dommages, les trois pales doivent être remplacées. Les trois pales sont équilibrées
comme un ensemble.
Assurez-vous que les boulons des pales et l’écrou du moyeu soient bien serrés.
Vérifiez la pointe avant pour toute indication de fissures; resserrez les écrous.
Essuyez toute accumulation de saletés sur les pales.
Vérifiez toutes les connexions électriques pour vous assurer qu’elles soient bien
serrées et libre de corrosion.
Vérifiez la tension de votre groupe de batteries au moyen d’un multimètre et nettoyez
les bornes.
Les Produits Sunforce suggère de remplacer les pales à tous les cinq ans pour assurer
une performance optimale.
Dépannage
Mise en garde : Vous pourriez avoir besoin que quelqu’un vous aide pour effectuer
ces essais.
1. Retirez les pales/le moyeu de l’éolienne. Remettez l’écrou du rotor en place sur l’arbre
du rotor.
2. Pivotez rapidement l’arbre du rotor avec vos doigts en branchant ensemble et en
débranchant les fils rouge et noir (l’éolienne ne doit pas être raccordée aux batteries).
3. Lorsque les fils rouge et noir sont branchés ensemble, l’arbre devrait être plus difficile à
tourner. Lorsque les fils sont débranchés l’un de l’autre, l’arbre devrait pivoter
librement. Si tel n’est pas le cas, veuillez communiquer avec votre fournisseur Les
Produits Sunforce.
4. Alors que votre éolienne est raccordée à votre groupe de batteries, utilisez une
perceuse à main pour tourner l’arbre du rotor.
5. À moins de 500 révolutions à la minute, le rotor devrait tourner librement sans friction.
6. À 500 révolutions à la minute et plus, l’éolienne devrait charger les batteries. Vous
devriez ressentir de la résistance de l’arbre du rotor lorsque l’arbre ne tourne pas, Si tel
n’est pas le cas, veuillez communiquer avec votre fournisseur Les Produits Sunforce.
Soyez conscient que le niveau de la charge de votre groupe de batteries doit être
inférieur au niveau « chargé à fond » puisque l’éolienne doit avoir une indication
qu’une charge est requise.
Garantie
Les Produits Sunforce garantit que votre produit sera libre de défectuosité de matériaux et
de main-d’œuvre pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat. La
couverture de la garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial. Si votre produit s’avère
défectueux au cours de la période de garantie, Les Produits Sunforce, à sa discrétion,
3. Remplacera l’éolienne défectueuse par une nouvelle éolienne ou une éolienne
remise à neuf.
4. Corrigera la défectuosité rapportée.
La garantie au client continuera d’être valide pour le produit réparé ou remplacé à partir de
la date initiale de la garantie.
Restrictions
Cette garantie couvre les défectuosités de fabrication découvertes alors que le produit est
utilisé selon les directives et recommandation du fabricant. La garantie ne s’applique pas
a) aux équipements et matériaux non fabriqués par Les Produits Sunforce; b) au produit
qui a été modifié ou changé par une entité autre que Les Produits Sunforce ou sans
l’approbation préalable de Les Produits Sunforce; c) à une éolienne qui a été exposée à
des vents excédant 157 mi/h (251,2 km/h); d) aux dommages causés par les vents
violents, les éclairs ou la grêle; e) les réparations effectuées par une entité autre que le
personnel de soutien de Les Produits Sunforce; f) aux dommages résultant de forces
majeures, d’utilisation abusive, de négligence ou d’accidents; g) la fondation de la tour et le
câblage; h) si l’éolienne n’a pas été installée, exploitée, réparée ou entretenue
conformément aux directives offertes par le fabricant. Les coûts et les dépenses encourus
par Les Produits Sunforce pour toute réparation d’un produit qui s’avère n’être pas
défectueux en ce qui a trait aux matériaux ou à la main-d’œuvre seront couverts par le
client.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
EXCEPTION FAITE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉFINIE CI-DESSUS, LE
FABRICANT REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET
TACITES, INCLUANT LES GARANTIES D’ADÉQUATION OU D’APTITUDE À UNE
TÂCHE PARTICULIÈRE, DE VALEUR MARCHANDE OU D’ABSENCE DE
CONTREFAÇON. AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, DE NATURE
SIMILAIRE OU NON, À TOUTE AUTRE GARANTIE OFFERTE DANS LE PRÉSENT
DOCUMENT, NE SERA RECONNUE RELATIVEMENT À CE PRODUIT VENDU SOUS
LES PROVISIONS DE CES CONDITIONS GÉNÉRALES. LE FABRICANT REJETTE
EXPRESSÈMENT TOUTE REPONSABILITÉ POUR LES BLESSURES CORPORELLES
OU LA MORT POUVANT SURVENIR LORS DE L’UTILISATION DIRECTE OU
INDIRECTE DE CE PRODUIT PAR TOUTE PERSONE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES PAR LE CLIENT.
Réclamations sous garantie et politiques de retour
Pour être éligible à des services sous cette garantie, le client doit communiquer avec le
fabricant par écrit ou par téléphone pour soumettre une demande de service pour
l’éolienne couverte par cette garantie pendant la période spécifiées de garantie de trois (3)
ans à partir de la date de l’achat initial et pour obtenir un numéro de bon d’autorisation de
retour (MRA). Ce numéro d’autorisation de retour doit être émis avant que le produit puisse
être retourné.
Tous les avis de réclamation doivent inclure les renseignements suivants :
a) La description de la défectuosité alléguée
b) De quelle façon l’éolienne était utilisée
c) Le numéro de série
d) La date d’achat initiale
e) Le nom, le numéro de téléphone, l`adresse de la personne demandant des services de
garantie.
Dans les 2 ou 3 jours ouvrables suivants, Les Produits Sunforce fournira au client le
numéro d’autorisation de retour et indiquera l’endroit où l’appareil doit être retourné.
Lorsqu’une autorisation de retourner a été émise, le client doit retourner le produit dans les
30 jours qui suivent. Le manquement de retourner le produit dans les 30 jours invalidera
l’autorisation de retour et une nouvelle autorisation de retour devra être émise. Le fabricant
n’a aucune obligation d’accepter tout produit qui lui est retourné sans un numéro valide
d’autorisation de retour.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
DANS AUCUN CAS, LE FABRICANT, SES ASSOCIÉS OU FOURNISSEURS NE
SERONT TENUS RESPONSABLES POUR TOUTE PERTE D’USAGE,
D’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ, DE PERTE DE PROFIT, DE PERTE DE DONNÉES OU
DE DOMMAGES DIRECTS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE
QUELQUE GENRE QU`ILS SOIENT INDÉPENDAMMENT DE LA NATURE DE LA
RÉCLAMATION, SOIT POUR BRIS DE CONTRAT, DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA
NÉGLIGENCE), RESPONSABIITÉ STRICTE OU AUTREMENT, RÉSULTANT DE LA
DÉFECTUOSITÉ, DE LA RÉPARATION, DU REMPLACEMENT, DE L’EXPÉDITION OU
AUTRE, MÊME SI LE FABRICANT, SES ASSOCIÉSS OU SES FOURNISSEURS ONT
ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TEL DOMMAGE. (Remarque : Certains états et
provinces ne permettent pas l’exclusion ou les limitations des dommages indirects ou
accessoires; ainsi, cette limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas.) De plus, ni le
fabricant, ni ses associés et ses fournisseurs ne seront tenus responsables pour tout
dommage ou perte de tout article ou produit raccordé à, alimenté par ou autrement relié au
matériel. La responsabilité globale envers le client pour toutes causes de réclamation et
toutes les théories de responsabilité sera limitée et n’excèdera pas le prix d’achat du
produit payé par le client. Cette garantie accorde au client des droits légaux spécifiques et
celui-ci peut aussi avoir d’autres droits légaux qui varient d’un état/d’une province à l’autre.
Coleman
MD
et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc., utilisées sous
licence. © 2013 The Coleman Company, Inc.
Pour de plus amples renseignements ou de l'aide au niveau technique, contactez :
Les Produits Sunforce Inc., Montréal, QC, Canada
1-888-478-6435 www.sunforceproducts.com [email protected]
For more information or technical support:
Pour obtenir plus de renseignements ou de l’assistance technique:
Para mayor información o soporte técnico:
1-888-478-6435
www.sunforceproducts.com
ColeMan400WT_09_04_13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Coleman 48400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues