Coleman 58050 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Please read these instructions thoroughly prior to installation, then
store in a safe place for future reference. If at any time you are unclear
about this product, or require further assistance please do not hesitate
to contact our trained professionals operating the customer support
line at 1-888-478-6435 (English/French/Spanish language services,
U.S.A. and Canada only), from Monday to Friday, 8:30 am to 5:00 pm
Eastern Standard Time or email us at info@sunforceproducts.com.
Veuillez lire soigneusement ces instructions avant de commencer l’installation
et conservez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
En tout temps, si vous avez des questions au sujet de ce produit ou avez besoin
d’aide, n’hésitez pas à contacter nos professionnels dûment formés à notre système
d’assistance téléphonique au 1-888-478-6435 (anglais / français / espagnol, aux
États-Unis et au Canada seulement) de 8 h 30 à 17 h du lundi au vendredi, heure
normale de l’Est ou par courrier électronique à info@sunforceproducts.com.
Por favor lea estas instrucciones antes de instalar y luego guárdelas
en un lugar seguro para su referencia. Si tiene alguna pregunta sobre
este producto o requiere asistencia, contacte a nuestro equipo de
profesionales en la línea de soporte al 1-888-478-6435 (Servicio en
Inglés / Francés / Español, sólo en Estados Unidos y Canadá) 8:30 am -
5 pm Lunes-Viernes Tiempo del Este o por correo electrónico al
info@sunforceproducts.com.
55 WATT SOLAR 12-VOLT
POWER GENERATOR KIT
GÉNÉRATRICE SOLAIRE DE
12 VOLTS DE 55 WATTS
KIT GENERADOR SOLAR DE
12 VOLTIOS Y 55 WATTS
Assembly & InstAllAtIon
AssemblAge et InstAllAtIon
montAje e InstAlAcIón
4
CHARGE DES BATTERIES
DE 12 V
Conçu pour des batteries rechargeables de 12
V comme celles utilises sur les bateaux, dans
les VR ou les chalets. Aussi idéal comme source
d’alimentation d’urgence ou dans les endroits
éloignés, là où l’électricité n’est pas disponible.
ENTIÈREMENT RÉSISTANTS
AUX INTEMPÉRIES
Fabriqués pour une variété de tâches à
l’extérieur.
TRÈS DURABLES
Panneaux solaires fabriqués en verre trempé
incassable.
PANNEAUX SOLAIRES
AMORPHES ET EFFICACES
Chargent sous n’importe quelle condition
diurne, même sous les nuages.
CARACTÉRISTIQUES
Les panneaux solaires sont couverts par une garantie limitée de cinq ans. Les Produits
Sunforce Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit ne comporte aucune défectuosité
dans les matériaux et la fabrication pour une période d’un an suivant la date d’achat. La
puissance produite est garantie pendant cinq ans suivant la date d’achat.
Le régulateur de charge solaire est couvert par une garantie limitée d’un an. Les Produits
Sunforce Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit ne comporte aucune défectuosité
dans les matériaux et la fabrication pour une période d’un an suivant la date d’achat.
Londuleur de puissance est couvert par une garantie limitée d’un an. Les Produits Sunforce
Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit ne comporte aucune défectuosité dans les
matériaux et la fabrication pour une période d’un an suivant la date d’achat.
Pour plus de renseignements concernant le service de garantie, veuillez contacter Les
Produits Sunforce Inc. au 1-888-478-6435 ou par courriel à info@sunforceproducts.com.
Une preuve d’achat est requise.
DIMENSIONS (LO X LA X H) 38,0 x 30,0 x 22,0 po (96,5 x 76,2 x 55,9 cm)
POIDS 41,1 lb (18,6 kg)
PUISSANCE 55 W
TENSION DE TRAVAIL 15 V
INTENSITÉ 3,7 ampères
GARANTIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vous pouvez nettoyer les panneaux solaires avec un chion propre et humide. Tout
autre entretien des panneaux doit être eectué par un professionnel des services
qualifié, ou vous devez contacter notre équipe expérimentée d’assistance à la clientèle
pour obtenir de plus amples instructions.
SPÉCIFICATIONS
SÉCURITÉ

l’entretien de votre panneau solaire. Ce système produit un courant continu lorsqu’il
est exposé à la lumière du soleil ou autre source lumineuse.


façon sécuritaire, ne portez pas de bijoux lorsque vous travaillez avec de l’équipement
électrique ou mécanique. Portez des lunettes de sécurité lors des travaux avec des
batteries ou perceuses. Soyez extrêmement vigilant sur les échelles ou le toit.



votre peau et vos yeux contre l’acide de batterie. En cas de contact avec l’acide, qui
peut s’accumuler sur la batterie, lavez vigoureusement votre peau et vos vêtements
avec de l’eau.





AVERTISSEMENT : Ne permettez jamais aux pinces de
la batterie de se toucher : ceci pourrait causer une décharge
électrique.
6
A
4 Mounting stand components / 4 composantes de supports de montage / 4 partes para el soporte de
montaje
B 3 Amorphous solar panels / 3 panneaux solaires amorphes / 3 paneles solares amorfos
C 7-amp charge controller / Régulateur de charge de 7 A / Controlador de carga de 7 amperios
D 300-watt power inverter / Onduleur de puissance de 300 W / Inversor de poder de 300 Watts
E
Inverter connector cable with battery clamps /
Câble connecteur d’onduleur avec des pinces de batterie /
Cable conector para el inversor con pinzas de batería
F
Inverter connector cable with 12V adapter / Câble connecteur d’onduleur avec un adaptateur de 12 V
/
Cable conector con adaptador de 12V
G 12 ft (3.6 m) extension cable / Câble rallonge de 12 pi (3.6 m) / Cable de extensión de 12 pi (3.6 m)
H LED voltage tester / Testeur de tension à DEL / Probador de voltaje LED
I 3-in-1 wire connector cable / Câble de connexion de fil 3-en-1 / Conector de cables 3-en-1
J Wire adapter / Adaptateur du câble / Cable adaptador
K Wire nuts / Connecteurs de fils / Tuercas de cable
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE PARTES
IMPORTANT: please ensure all components are present prior
to installation.
IMPORTANT: assurez-vous que toutes les composantes sont à
portée de main avant de commencer l’installation.
IMPORTANTE: por favor asegúrese que todos las partes estén
presentes antes de la instalación.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED):
OUTILS REQUIS (NON COMPRIS) :
HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO INCLUIDAS):
Safety Goggles
Lunettes de sécurité
Gafas de seguridad
Gloves / Gants
Guantes
C
B
D
E
F
G
H
K
I
J
A
300W
7A
7
PLACING THE SOLAR PANEL

impede the panels’ ability to generate a charge.
EMPLACEMENT DU PANNEAU SOLAIRE
Assurez-vous que vos panneaux solaires sont placés de façon à profiter au maximum de la lumière du soleil. Tenez compte des objets comme les arbres

UBICACIÓN DEL PANEL SOLAR
Asegúrese de ubicar sus paneles solares a fin de optimizar su exposición al sol. Tenga en cuenta objetos tales como árboles o estructuras sobresalientes
que puedan interferir con la generación de energía de los paneles.
TESTING SOLAR PANEL VOLTAGE
Connect the voltage tester to one panel at a time. If the LED light illuminates, the panel is producing power. Once all panels are tested, proceed with full
installation.
TESTER LA TENSION DU PANNEAU SOLAIRE
Connectez le testeur de tension un panneau à la fois. Si la DEL s’allume, le panneau produit de l’énergie. Lorsque tous les panneaux ont été testés, vous
pouvez commencer l’installation complète.
PRUEBA DE VOLTAJE DEL PANEL SOLAR
Conecte el probador de voltaje a cada panel individualmente. Si la luz LED se ilumina, el panel está produciendo energía. Una vez pruebe todos los
paneles, proceda con el resto de la instalación.


ASSEMBLING THE FRAME
Stand the two triangular side supports (1) so the small
studs are visible. Slide the base support bar (2) into the two
side triangular supports. Insert the top support bar (3) onto
the studs. Pull the top support bar (3) downwards to ensure
a secure fit.
ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
Positionnez les deux supports triangulaires latéraux (1) de
façon à ce que les petits goujons soient visibles. Glissez la
barre de soutien (2) dans les deux supports triangulaires
latéraux. Insérez la barre de soutien supérieure (3) sur les
goujons. Tirez la barre de soutien supérieure (3) vers le bas
afin d’assurer un ajustement solide.
MONTAJE DEL SOPORTE
Pare los dos soportes laterales triangulares (1) de manera
que los pequeños pernos sean visibles. Inserte la barra de
base (2) en los dos soportes triangulares. Inserte la barra
de soporte superior (3) sobre los pernos. Deslice la barra
hacia abajo para asegurarla a los pernos.
2
3
1
1
8
MOUNTING THE SOLAR PANELS
Align the mounting holes (4) in the back of each panel with the
mounting heads (5) on the frame. Place the panel onto the frame.
Repeat this process for all 3 panels.
MONTAGE DES PANNEAUX SOLAIRES
Alignez les trous de montage (4) à l’arrière de chaque panneau avec les
têtes de montage (5
panneaux.
MONTAJE DE LOS PANELES SOLARES
Alinee los orificios de montaje (4) en la parte posterior de los paneles
con los pernos de montaje (5) en el marco. Coloque el panel sobre el
marco. Repita el proceso con todos los paneles.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
5
4
TESTING SOLAR PANEL VOLTAGE
Connect the voltage tester (7) to the panels once they are installed on
the mounting frame using the 3-in-1 connector cable (6). If the green
LED illuminates, the panels are producing power. Proceed with full
installation.
TESTER LA TENSION DU PANNEAU SOLAIRE
Connectez le testeur de tension (7) aux panneaux lorsqu’ils sont
6).
Si la DEL verte s’allume, les panneaux produisent de l’énergie. Vous
pouvez commencer l’installation complète.
PRUEBA DE VOLTAJE DEL PANEL SOLAR.
Conecte el probador de voltaje (7) al conector 3-en-1 (6) una vez
los paneles estén instalados sobre el soporte. Si la luz LED verde se
ilumina, los paneles están produciendo energía. Proceda con el resto
de la instalación.
6
7
9
CONNECTING KIT COMPONENTS
1. Connect the 3-in-1 connector cable (9) to the
solar panels (8).

3. Connect the wire adapter (10).
4. Twist the stripped wire ends of the wire adapter
(10) and the charge controller (12) together
using the included wire nuts (11) to secure the
connection: be sure to identify and match the

of the wires before connecting them.
5. Connect the o-rings (13) of the charge controller
to the battery terminals (14): it is important you
do not extend this part of the wire. Identify the

of the o-rings before connecting them to their
corresponding battery terminals.
Your solar kit is now charging the battery.
CONNECTER LES COMPOSANTES
DU SYSTÈME
9) aux
panneaux solaires (8).

10).
4. Torsadez les embouts de fils dénudés de
10) et du régulateur de
charge (1211)
inclus afin de sécuriser la connexion. Assurez-vous
d’identifier et de faire concorder les bonnes polarités
(ROUGE POSITIF, NOIR NÉGATIF) des fils avant de les
connecter.
5. Connectez les joints toriques (13) aux bornes de
la batterie (14). Il est important de ne pas rallonger
cette partie du fil. Identifiez la bonne polarité (ROUGE
POUR POSITIVE, NOIR POUR NÉGATIVE) des
joints toriques avant de les connecter aux bornes
correspondantes de la batterie.
Votre système solaire charge maintenant la batterie.
CONEXIÓN DE LOS COMPONENTES DEL KIT
1. Conecte el 3-en-1 (9) a los paneles solares (8).

3. Conecte el cable adaptador (10).
4. Tuerza juntos los extremos expuestos del cable adaptador
(10) y del controlador de carga (12) utilizando las tuercas
de cable incluidas (11) para asegurar la conexión. Asegúrese

NEGATIVO) de los cables antes de unirlos.
5. Conecte los anillos (13) del controlador a los terminales de
la batería (14). Es importante no extender esta parte de la

NEGRO NEGATIVO) de los cables antes de conectarlos a los
terminales correspondientes de la batería.
Su kit solar cargará ahora su batería.
12V
not included | non comprise | no incluida
7A
9
8
10
11
12
13
14
10
OPERATION / FONCTIONNEMENT / OPERACIÓN
CHARGE CONTROLLER



reaches full charge

RÉGULATEUR DE CHARGE



lorsque la charge de la batterie est presque pleine

10 V c. c.
CONTROLADOR DE CARGA




batería se acerque a la carga completa.

Charged
Chargé
Cargado
Charging
Recharge
Cargando
7A
Fault
Défectuosité
Falla
Working
Fonctionne
Funcionando
POWER INVERTER


rated wattage indicated on the inverter

remove any connected device from the AC outlets immediately.

charged devices
ONDULEUR DE PUISSANCE


classement de puissance indiqué sur le onduleur.

du onduleur : débranchez tout article des sorties c. a. immédiatement.


INVERSOR

(CA) de 110V.

se encuentren dentro de la potencia máxima del inversor.

Desconecte el o los aparato(s) de los tomacorrientes inmediatamente.


300W
WARNING: The solar charge controller and power
inverter must be used in a dry environment away
from the elements.
ADVERTENCIA: El controlador de carga y el inversor
deben ser utilizados en un entorno seco y alejado de
los elementos .
AVERTISSEMENT : Le régulateur de charge
solaire et l’onduleur doivent être utilisés dans un
environnement sec et à l’abri des éléments.
! ! !
11

300W
12V
300W
not included / non comprise / no incluida
CONNECTING THE INVERTER TO A 12V BATTERY
16

should the power inverter (15) be turned ON. Reversing the polarity (placing the negative clamp onto the
positive of the battery) will result in damage to the inverter. This is not covered under warranty.
CONNEXION DU ONDULEUR À UNE BATTERIE DE 12 V
16) à
15) devrait

vérifiée. Une polarité inversée (la pince négative placée sur la borne positive de la batterie) endom-
magera l’onduleur. La garantie ne couvre pas ce type de dommage.
CONEXIÓN DEL INVERSOR À UN BATERÍA DE 12V
Asegúrese de identificar la polaridad correcta de las pinzas (16) al conectar su inversor a la batería de

la polaridad verificada, podrá encender su inversor (15). La inversión de la polaridad (pinza negra a
terminal positivo en la batería) resultará en daños al inversor. Esto no está cubierto bajo garantía.
When connecting cables (16, 17) to the inverter,
begin by unfastening the plastic terminal nuts from
the inverter. Once having aligned the polarities of
both the inverter and the cables, fasten the cables
to their corresponding spots on the inverter by
reinserting the plastic terminal nuts.
16, 17) à
l’onduleur, détachez tout d’abord les écrous de
bornes en plastique. Après avoir aligné les polarités

endroits correspondents sur l’onduleur en réinsérant
les écrous de bornes en plastique.
Al conectar los cables (16, 17
tuercas de plástico en los terminales del inversor.
Una vez haya hecho concordar las polaridades
del inversor y los cables, atornille las tuercas de
plástico para asegurar los cables en sus terminales
correspondientes.
16
15
17
CONNECTING THE INVERTER TO A 12V DC SOCKET (FOR NON-SOLAR APPLICATIONS)
17
WARNING
!
CONNECTER L’ONDULEUR À UNE PRISE 12 V (POUR DES UTILISATIONS NON SOLAIRES)
Connectez l’adaptateur17) 
AVERTISSEMENT
!
CONEXIÓN DEL INVERSOR A UNA TOMA DE 12V CC (PARA USOS NO SOLARES)
17
ADVERTENCIA
de 150 Watts.
!
12

CHANGING THE FUSE
The inverter comes with both a built-in fuse and a
spare fuse fastened to the outside of the inverter. If
the fuse breaks, it can be replaced with the included
spare fuse. To replace the fuse, disconnect the in-
verter from the battery and any AC devices and wait
for a period of two minutes.
Remove the two screws indicated in the image (on
the DC side). Gently pull the interior of the inverter
to reveal the fuse. Remove the fuse (pliers may be
needed) and insert the spare fuse.
Replace the interior until all circuitry is concealed
and replace the screws. Only at this point should you
reconnect to a battery.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Londuleur est fourni avec un fusible intégré et un
fusible de rechange fixé à l’extérieur de l’onduleur. Si
le fusible se brise, il peut être remplacé avec le fusible
de rechange inclus.
Pour remplacer le fusible, débrancher l’onduleur de la
batterie et des appareils CA et attendre une période
de deux minutes. Retirez les deux vis indiquées dans
l’image (sur le côté CC ) . Tirez doucement l’intérieur
de l’onduleur pour révéler le fusible. Retirez le fusible
(des pinces peuvent être nécessaires) et insérez le
fusible de rechange .
Remplacer l’intérieur jusqu’à ce que tous les circuits
soient dissimulés et axer les vis. C’est seulement à
ce moment que vous pourrez vous reconnecter à une
batterie.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
El inversor incluye un fusible integrado y un fusible de
repuesto sujetado a la parte exterior del inversor. Si el
fusible se funde, utilice el reemplazo.
Para reemplazar el fusible primero desconecte el
inversor de la batería, lo mismo que cualquier aparato
CA conectado al inversor y espere dos minutos.
Retire los dos tornillos indicados en la imagen (del

para revelar el fusible. Retire el fusible (usando pinzas
si es necesario) e instale el nuevo fusible.
Reinserte el interior del inversor hasta que no se vea
ningún circuito y atornille nuevamente. Sólo en este
momento podrá reconectar a la batería.
14
Pourquoi est-ce que la DEL du testeur de puissance n’est-elle pas
allumée?
Assurez-vous que le panneau est complètement exposé au soleil et que la connexion est solide.
Quelle est la solution lorsque les fils sont trop courts? Contactez le fabricant pour une liste de pièces additionnelles à acheter.
Comment savoir si le panneau produit une tension?
Utilisez le détecteur de tension à DEL ou un multimètre (non compris) afin d’obtenir la tension précise du
panneau. Le multimètre devrait acher 18-22 V c. c. sous une exposition complète au soleil.
Le panneau solaire utilise-t-il la charge de la batterie durant la nuit?
Les diodes de blocage du panneau préviennent la décharge pendant la nuit.
Mon panneau peut-il demeurer à l’extérieur sans revêtement de
protection?
Oui, les panneaux solaires résistent aux intempéries et peuvent être montés à l’extérieur sans protection
additionnelle.
Le panneau solaire peut-il surcharger ma batterie?
Oui, il existe un risque de surcharge de votre batterie si un régulateur de charge n’est pas utilisé.
Cependant, le système de génératrice 12 V solaire de 55 W comprend un tel appareil.
Quel type de batterie puis-je utiliser? Voir la section « Choisir votre batterie. »
CHOISIR VOTRE BATTERIE
Le choix de votre batterie demande une certaine prudence. Vous pouvez consulter un fabricant local de batteries, ou suivre les directives simples suivantes :



scellé, GEL, et aGm sont tous des choix idéaux.

panneaux solaires.

Elles permettent des caractéristiques de décharge et de recharge surpassant toute batterie
pour véhicule.


16

For more information or technical support
Contact: Sunforce Products Inc. Montreal, Canada
1-888-478-6435 www.sunforceproducts.com info@sunforceproducts.com
Coleman
MD

Pour de plus amples renseignements ou de l’aide technique, contactez :
Les Produits Sunforce Products Inc., Montréal, QC, Canada
1-888-478-6435 www.sunforceproducts.com info@sunforceproducts.com

Para más información o soporte técnico, comuníquese con: Sunforce Products Inc. Montreal, Canada
1-888-478-6435 www.sunforceproducts.com info@sunforceproducts.com

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Coleman 58050 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues