Kenwood HDP401 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire
English 2 - 17
Nederlands 18 - 34
Français 35 - 51
Deutsch 52 - 69
Italiano 70 - 86
Português 87 - 103
Español 104 - 120
Dansk 121 - 135
Svenska 136 - 150
Norsk 151 - 165
Suomi 166 - 180
Türkçe 181 - 196
Ïesky 197 - 213
Magyar 214 - 231
Polski 232 - 249
Ekkgmij 250 - 268
Slovenčina 269 - 286
Українська 287 - 304
´¸∂w
503 - 023
sécurité
l
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
l
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des
raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé
Kenwood.
l
Éteignez et débranchez l’appareil :
avant d’installer ou de retirer des pièces ;
lorsque vous ne l’utilisez pas ;
avant de le nettoyer.
l
Mettez la commande de vitesse sur la position ‘O’ (Arrêt)
et débranchez avant d’installer ou de retirer des ustensiles
/ accessoires, après utilisation et avant toute opération de
nettoyage.
l
N’approchez jamais vos doigts des éléments ou des
accessoires installés en mouvement.
l
Ne laissez jamais le robot pâtissier multifonction sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
l
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer : reportez-vous à la rubrique “ service après-vente “.
l
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant
puisse s’en saisir.
l
Veillez à ne jamais mouiller le bloc moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise.
l
Veillez à ce qu’aucun ustensile du bol ne soit
installé ou remisé dans le bol lorsque vous utilisez
la sortie à double entraînement.
l
N’utilisez jamais un accessoire non agréé ou plus d’un seul
accessoire à la fois.
l
Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableau
indiquant les quantités maximales.
l
Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil. Assurez-
vous que la tête est correctement disposée en position de
35
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
fermeture vers le bas et que le bol, les ustensiles, le cache-
sortie et le cordon sont sécurisés avant de soulever l’appareil.
l
Veillez à ce que le cordon soit totalement déroulé et sorti du
compartiment de rangement du cordon
4
avant d’utiliser
votre robot pâtissier multifonction.
l
Les enfants doivent être sous surveillance pour veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
l
Ne bougez pas la tête du robot, et ne la soulevez pas
lorsqu’un accessoire est installé car cela pourrait rendre le
robot pâtissier multifonction instable.
l
Ne faites pas fonctionner votre appareil près du bord d’un
plan de travail.
l
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances
ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été formées
et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont
conscience des risques encourus.
l
Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source
de blessures.
l
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez
garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
l
N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood
décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est
utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne
sont pas respectées.
l
La puissance maximale est basée sur l’accessoire qui
supporte la plus grande charge. Les autres accessoires sont
susceptibles de supporter une charge moindre.
l
Si le mécanisme de verrouillage est soumis à une
force excessive, cela risque d’endommager les
accessoires et de provoquer des blessures.
Accessoire du robot
l
La lame couteau du robot et les disques sont extrêmement
coupants, manipulez-les avec précaution. Lorsque vous
manipulez et nettoyez les accessoires, tenez-les
toujours par le haut, par la partie anti-glisse, en
36
veillant à ne pas toucher les bords tranchants.
l
Retirez toujours la lame couteau avant de verser le contenu
du bol.
l
Veillez à maintenir vos mains et tout ustensile de cuisine
éloignés du bol du robot tant que l’appareil demeure branché.
l
N’utilisez jamais vos doigts pour faire descendre les aliments
dans le tube d’alimentation. Utilisez toujours le poussoir fourni
à cet effet.
l
Avant de retirer le couvercle du bol du robot :
éteignez l’appareil ;
attendez que les accessoires / les lames soient totalement
à l’arrêt.
l
Ne retirez jamais le couvercle du robot tant que
les lames / les disques de découpe ne sont pas
totalement à l’arrêt.
l
VEUILLEZ NE PAS MIXER les ingrédients
chauds.
l
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds
refroidir à température ambiante avant de les verser dans le
gobelet ou de les mixer.
l
N’utilisez pas le couvercle pour faire fonctionner le robot,
utilisez toujours le variateur de vitesse / la commande pulse.
Accessoire du blender
l
Veillez à maintenir vos mains et les ustensiles en-dehors du
gobelet du blender tant que l’appareil demeure branché.
l
Ne placez jamais le porte-lames sur le bloc moteur
sans avoir au préalable installé le gobelet du
blender.
l
VEUILLEZ NE PAS MIXER les ingrédients
chauds.
l
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds
refroidir à température ambiante avant de les verser dans le
gobelet ou de les mixer.
l
Faites toujours fonctionner le blender avec le couvercle mis en
place.
37
l
Utilisez exclusivement le gobelet avec l’ensemble porte-lames
fourni.
l
Ne faites jamais fonctionner le blender à vide.
l
Pour prolonger la durée de vie de votre blender, ne le faites
jamais fonctionner plus de 60 secondes. Éteignez-le dès que
vous avez obtenu la consistance souhaitée.
l
Il n’est pas recommandé de mixer des épices car cela
pourrait endommager les pièces en plastique.
l
Recettes pour smoothies – ne mélangez jamais des
ingrédients ayant formé un bloc solide lors de la congélation ;
disloquez-le avant de l’insérer dans le gobelet.
Hachoir et Appareil à pâtes
l
Veillez toujours à ce que la viande que vous êtes en passe de
hacher ne comporte plus d’os ni de couenne.
l
Lorsque vous hachez des noix, n’en insérez qu’une petite
quantité à la fois et laissez la spirale les attraper avant d’en
rajouter.
l
Utilisez toujours le manche de la clé ou le poussoir du hachoir
fourni(e) à cet effet. N’insérez jamais vos doigts ou des
ustensiles dans le tube d’alimentation.
l
Mise en garde – La lame est très coupante, manipulez-la avec
précaution lorsque vous l’utilisez ou la nettoyez.
l
Assurez-vous que l’accessoire est en position sécurisée avant
d’allumer l’appareil.
l
Veillez à ce que votre recette pour la préparation de pâtes
comporte toujours au minimum 45 % de liquide. Sachez que
si le mélange est sec ou passé trop rapidement, vous risquez
d’abîmer votre appareil à pâtes et/ou votre robot.
l
Utilisez uniquement le manche de la clé pour pousser la pâte
dans le tube d’alimentation et ne poussez pas trop fort.
l
Faites passer la pâte en petites quantités et régulièrement. Ne
laissez pas le tube d’alimentation se remplir.
Accessoires de la centrifugeuse
l
N’utilisez pas la centrifugeuse si le filtre est
endommagé.
l
Les lames de découpe sur la base du filtre sont très
38
coupantes, faites attention lorsque vous manipulez ou
nettoyez le filtre.
l
N’utilisez pas le couvercle pour faire fonctionner la
centrifugeuse, utilisez toujours le variateur de vitesse / la
commande pulse.
l
Si une vibration excessive se produit lorsque vous utilisez
cet accessoire, vous devez soit régler la vitesse, soit arrêter
l’appareil, le débrancher et retirer du tambour toute la pulpe
présente (la centrifugeuse vibre si la pulpe n’est pas répartie
uniformément).
Accessoire du Hachoir / Moulin compact
l
Ne touchez pas les lames tranchantes. Tenez l’unité porte-
lames hors de portée des enfants.
l
Avant de retirer le hachoir / moulin compact du robot :
éteignez l’appareil ;
attendez que les lames soient totalement à l’arrêt ;
faites attention de ne pas dévisser le bocal du bloc-lames.
l
Utilisez uniquement le bocal et l’unité porte-lames fournis
avec le hachoir / moulin compact.
l
Ne mélangez jamais des liquides chauds dans le hachoir /
moulin compact.
l
N’essayez jamais d’installer l’unité porte-lames sans avoir au
préalable installé le bocal.
l
Pour prolonger la durée de vie de votre hachoir / moulin
compact, ne le faites jamais fonctionner plus de 30 secondes.
Éteignez-le dès que vous avez obtenu la consistance
souhaitée.
l
Il n’est pas recommandé de mixer des épices car cela
pourrait endommager les pièces en plastique.
l
L’appareil ne fonctionnera pas si le hachoir / moulin compact
n’est pas correctement installé.
l
Utilisez uniquement des ingrédients secs.
avant de brancher l’appareil
l
Assurez-vous que votre alimentation électrique
correspond à celle qui est indiquée sur la partie
inférieure de votre appareil.
l
Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004
de la CE sur les matériaux et les articles destinés
au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois
l
Lavez les pièces : reportez-vous à la section “
entretien et nettoyage “.
39
légende
1
couvercle de la sortie
2
sortie à double entraînement (vitesse moyenne et
élevée)
3
verrouillages
4
compartiment de rangement du cordon
5
variateur de vitesse / pulse.
6
bloc d’alimentation
7
sortie du bol
8
bol
9
tête du robot
bk
manette d’ouverture de la tête
bl
batteur- K
bm
fouet
bn
pétrin à spirale
bo
batteur à crème (si fourni)
bp
pétrin
accessoires
Les accessoires présentés ne sont pas
nécessairement tous fournis avec votre
robot de cuisine. Les accessoires varient
en fonction du modèle.
bq
robot (si fourni)
br
presse-agrumes (si fourni)
bs
blender en verre (si fourni)
bt
centrifugeuse (si fourni)
ck
hachoir (si fourni)
cl
appareil à pâtes (accessoire pour hachoir) (si
fourni)
cm
hachoir / moulin compact (si fourni)
Se reporter au tableau des vitesses recommandées
pour chaque accessoire.
les ustensiles de mixage et
certaines de leurs utilisations
bl
batteur-K
l
Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de la
pâtisserie, des glaçages, des crèmes, des éclairs
et des écrasés de pommes de terre.
bm
fouet
l
Pour battre des œufs, confectionner des crèmes,
des préparations, des génoises, des meringues,
des cheesecakes, des mousses, des soufflés.
N’utilisez pas le fouet pour les mélanges épais (par
exemple, pour monter en crème du sucre et des
matières grasses) - vous risqueriez d’endommager
votre robot.
bn
pétrin à spirale
l
Uniquement pour les mélanges à base de levure.
bo
batteur à crème (si fourni)
l
Le batteur à crème est conçu pour monter en
crème et mélanger des ingrédients mous. Ne
l’utilisez pas pour des recettes impliquant des
pâtes épaisses ou des aliments durs tels que des
fruits à noyaux, des os ou des coquilles.
Installer la lame fouet
l
La lame fouet est fournie déjà installée et doit
toujours être retirée pour le nettoyage
bk
.
1 Installez délicatement la lame fouet souple sur
l’ustensile en disposant la base de la lame fouet
dans la fente
5
, puis positionnez un bord dans
l’encoche avant de délicatement enclencher
l’extrémité en place
6
. Répétez l’opération avec
l’autre bord
7
.
Vérifiez la hauteur du batteur
l
Le réglage de la hauteur du batteur a été effectuée
en usine et ne devrait pas être ajustée. Toutefois,
si vous devez régler la hauteur, veuillez suivre la
procédure ci-dessous.
1 Avec le mixeur éteint, insérez le batteur à crème et
abaissez la tête du mixeur.
Vérifiez la position du batteur dans le bol
8
.
Idéalement, elle devrait être en contact avec la
surface du bol de sorte qu’il fouette délicatement le
bol en cours de mixage.
2 Si la position nécessite d’être ajustée, levez la tête
du mixeur et retirez le batteur.
3 Pour desserrer et pouvoir régler l’axe
9
, faites
tourner l’écrou dans le sens des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une clé de 15 mm (non fournie
avec l’ensemble).
l
Pour rapprocher le batteur du fond du bol, tournez
l’axe du batteur dans le sens des aiguilles d’une
montre.
l
Pour relever le batteur du fond du bol, tournez l’axe
du batteur dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
4 Resserrez l’écrou en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
5 Installez le batteur et abaissez la tête du mixeur.
Vérifiez sa position (voir le point 2). Répétez les
étapes ci-dessus jusqu’à ce que le batteur soit
correctement positionné. Une fois le bon réglage
obtenu, resserrez fermement l’écrou.
Remarque : si le mixeur vibre fortement
lorsque la vitesse augmente, cela signifie
que le batteur est réglé trop près du fond
du bol et doit donc être ajusté.
40
pour utiliser les ustensiles de
votre bol
1 Poussez la manette d’ouverture de la tête
1
vers
le bas et levez la tête du robot jusqu’à ce qu’elle
soit verrouillée en place.
2 Installez le bol sur la base et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le mettre en
place
2
.
3 Sélectionnez un ustensile et insérez-le dans son
axe jusqu’à ce qu’il se clique en place
3
.
4 Poussez la manette d’ouverture de la tête vers le
bas et abaissez la tête du robot jusqu’à ce qu’elle
soit verrouillée en place.
5 Branchez le cordon d’alimentation. Pour mettre
en marche, tournez le variateur de vitesse sur le
réglage souhaité. Pour éteindre, tournez sur la
position ‘O’ (Arrêt).
Si la tête du robot se trouve en position
relevée ou si le cache-sortie n’est pas
installé, le témoin lumineux Marche
clignote et l’appareil ne fonctionne pas.
l
Passez sur la commande pulse
P
P
pour de courtes
impulsions.
6 Débranchez le cordon d’alimentation.
7 Relevez la tête du robot et tout en la tenant
immobile, retirez l’ustensile de l’axe.
important
l
Si la tête du robot est relevée en cours d’opération,
l’appareil s’arrête de suite. Pour le remettre en
marche, abaissez la tête du robot, mettez le
variateur de vitesse sur la position ‘O’ (Arrêt),
attendez quelques secondes et sélectionnez une
nouvelle fois la vitesse. L’appareil doit redémarrer
de suite.
l
Si pour une quelconque raison l’alimentation
électrique est interrompue et l’appareil cesse de
fonctionner, tournez le variateur de vitesse sur la
position ‘O’ (Arrêt), attendez quelques secondes et
sélectionnez une nouvelle fois la vitesse. L’appareil
devrait redémarrer de suite.
l
L’appareil ne fonctionnera pas tant que
le cache-sortie n’est pas correctement
installé.
l
Si vous entendez que votre robot peine à tourner,
éteignez-le, puis retirez une partie du mélange ou
augmentez la vitesse.
l
Retirez toujours les accessoires installés sur la
sortie à double entraînement avant de relever la
tête du robot.
l
Veillez à ce qu’aucun ustensile du bol
ne soit installé ou remisé dans le bol
lorsque vous utilisez la sortie à double
entraînement.
conseils
l
Éteignez et raclez les parois du bol avec une
spatule lorsque cela s’avère nécessaire.
l
Lorsque vous utilisez le fouet, il est préférable
d’utiliser des œufs à température ambiante.
l
Avant de travailler au fouet des blancs d’œuf,
vérifiez qu’il n’y ait aucune trace de matière grasse
ou de jaune d’œuf sur le fouet ou à l’intérieur du
bol.
l
Utilisez des ingrédients froids pour la pâtisserie,
hormis si la recette que vous suivez mentionne qu’il
faut faire autrement.
l
Lorsque vous montez en crème du sucre et des
matières grasses pour des pâtes à gâteau, utilisez
toujours des matières grasses à température
ambiante ou ramollissez-les d’abord.
l
Votre appareil a été équipé d’une fonction
‘démarrage lent’ pour minimiser les éclaboussures.
Toutefois, si l’appareil est allumé avec un mélange
épais dans le bol comme de la pâte à pain, il se
peut que cela prenne quelques secondes pour
atteindre la vitesse sélectionnée.
quelques éléments à prendre en
compte pour faire du pain
Important
l
Ne dépassez jamais les capacités maximales
mentionnées - vous pourriez surcharger votre
robot.
l
Certains mouvements de la tête du robot
sont normaux lorsque vous mélangez des
mélanges épais comme de la pâte à pain.
l
Les ingrédients se mélangent mieux si vous insérez
en premier les ingrédients liquides.
l
Arrêtez plusieurs fois l’appareil et raclez le mélange
sur le pétrin.
l
La différence entre certaines farines fait que les
quantités de liquide nécessaires et l’épaisseur
de la pâte peuvent avoir des répercussions
différentes sur la charge que subit l’appareil. Il
est recommandé de surveiller votre robot lors du
mélange de la pâte ; l’opération ne devrait pas
prendre plus de 6 à 8 minutes.
41
installation et utilisation de votre
couvercle anti-éclaboussures
1 Installez le bol sur la base et ajoutez les ingrédients
2 Installez le couvercle anti-éclaboussures
bp
en
alignant les ergots sur la prise de l’ustensile du bol
7
et tournez dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour verrouiller en place
4
.
3 Installez l’ustensile puis abaissez la tête du robot.
4 Pour retirer le couvercle anti-éclaboussures,
effectuez l’opération indiquée dans le sens inverse.
l
Pendant le mixage, les ingrédients peuvent être
ajoutés directement dans le bol via la chute.
capteur du variateur de vitesse
électronique
Votre robot est équipé d’un capteur de variateur de
vitesse électronique conçu pour maintenir la vitesse
dans différentes conditions de charge, comme lors
du pétrissage de pâte à pain, l’ajout d’œufs à une
préparation pour gâteau. Il se peut dès lors que
vous entendiez certaines variations au niveau de
la vitesse en cours de fonctionnement au fur et à
mesure que le robot s’adapte à la charge et à la
vitesse sélectionnées - ceci est normal.
bq
robot (si fourni)
A
poussoir
B
tube d’alimentation
C
couvercle
D
lame couteau
E
bol avec axe d’entraînement
F
disque à découper / râper épais
G
disque à découper / râper fin
H
disque à râper extra fin
I
axe d’entraînement amovible
pour utiliser votre robot
1 Retirez le cache-sortie en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et soulevez-le
bl
.
2 Installez le bol
E
sur la sortie
2
avec la poignée
positionnée du côté droit et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en place
bm
.
3 Ajoutez la lame couteau ou l’axe d’entraînement
amovible avec l’accessoire souhaité.
Remarque : L’axe d’entraînement
amovible
I
ne doit être installé que
lorsque vous utilisez les disques et le
presse-agrumes.
l
Installez toujours le bol et l’accessoire sur la sortie
avant d’ajouter les ingrédients.
4 Installez le couvercle
bn
– en veillant à ce que les le
haut de la lame couteau / l’axe d’entraînement soit
positionné au centre du couvercle.
l
N’utilisez pas le couvercle pour faire
fonctionner le robot, utilisez toujours le
variateur de vitesse / la commande pulse.
5 Branchez, allumez et choisissez une vitesse
(reportez-vous au tableau des vitesses
recommandées).
l
Le robot ne fonctionnera pas si le bol ou
le couvercle n’est pas bien installé sur les
systèmes de verrouillage. Vérifiez que le
tube d’alimentation et la poignée du bol
sont bien positionnés vers l’avant.
l
Utilisez la commande pulse
P
P
pour de courtes
impulsions. La commande “ pulse ” fonctionnera
tant que vous tenez le variateur.
6 Effectuez en sens inverse la procédure indiquée
ci-dessus pour retirer le couvercle, les accessoires
et le bol.
l
Éteignez et débranchez toujours l’appareil
avant de retirer le couvercle. .
important
l
Votre robot n’est pas adapté pour concasser ou
moudre des grains de café, ni pour transformer des
morceaux de sucre en sucre en poudre.
l
Lorsque vous ajoutez de l’essence d’amande ou
des arômes aux mélanges, évitez tout contact
avec le plastique car cela pour laisser des traces
permanentes.
l
Ne mixez pas des ingrédients chauds.
lame couteau
D
La lame couteau est l’élément le plus polyvalent
de tous les accessoires. De la durée du mixage
dépendra la texture obtenue.
Pour des textures plus épaisses, utilisez la
commande pulse.
Utilisez la lame couteau pour réaliser des gâteaux
et de la pâtisserie, hacher de la viande crue et
cuite, des légumes, des noix, faire des pâtés, des
sauces, des soupes épaisses, et faire également
de la chapelure à partir de biscuits et de pain.
42
conseils
l
Découpez les aliments comme la viande, le pain et
les légumes en cubes d’environ 2 cm avant de les
traiter.
l
Les biscuits doivent être cassés en morceaux et
ajoutés à travers le tube d’alimentation tandis que
l’appareil fonctionne.
l
Lorsque vous faites de la pâtisserie, utilisez la
matière grasse sortie directement du réfrigérateur
et découpez-la en cubes de 2 cm.
l
Faites en sorte de ne pas mixer outre mesure.
l
N’utilisez pas la lame couteau pour
mélanger des charges lourdes comme la
pâte à pain.
l
N’utilisez pas la lame couteau pour concasser
des cubes de glace ou d’autres aliments solides,
comme des épices, car cela pourrait endommager
l’accessoire.
disques à émincer / à râper
utilisation des disques
disques à émincer / à râper réversibles -
épais
F
, fin
G
Utilisez la partie râpe pour le fromage, les carottes,
pommes de terre et autres aliments de nature
similaire.
Utilisez la partie éminceur pour le fromage, les
carottes, pommes de terre, choux, concombre,
betterave et oignons.
Disque à râper extra fin
H
Râpe le parmesan et les pommes de terre pour
boulettes de pommes de terre à l’allemande
utilisation des disques de coupe
1 Installez le bol sur le bloc moteur, ajoutez l’axe
d’entraînement amovible.
2 En le tenant par l’encoche pour les doigts,
positionnez le disque sur l’axe d’entraînement avec
le coté approprié face vers le haut.
3 Installez le couvercle.
4 Insérez les aliments dans le tube d’alimentation.
5 Mettez en marche, puis poussez uniformément à
l’aide du poussoir – ne mettez jamais vos doigts
dans le tube d’alimentation.
conseils
l
Utilisez des ingrédients frais.
l
Ne découpez pas les aliments en cubes trop
petits. Remplissez la largeur du tube d’alimentation
presque intégralement. Cela permet d’éviter
aux aliments de glisser sur les bords pendant
l’opération.
l
Les aliments insérés de manière verticale ressortent
plus courts que ceux insérés horizontalement.
l
Il subsistera toujours une petite quantité d’aliments
perdus sur le disque ou dans le bol après le
traitement.
br
presse-agrumes (si fourni)
Utilisez le presse-agrumes pour presser le jus des
agrumes (par ex. des oranges, citrons, limes et
pamplemousses).
A
cône
B
tamis
pour utiliser le presse-agrumes
1 Installez le bol sur la sortie
2
, ajoutez l’axe
d’entraînement détachable.
2 Installez le bol sur le bloc d’alimentation – veillez à
ce que le tamis soit verrouillé en place directement
sur la poignée du bol
bo
.
3 Installez le cône sur l’axe d’entraînement, en le
tournant jusqu’à ce qu’il descende tout du long
bp
.
4 Coupez le fruit en deux. Puis allumez le presse-
agrumes et pressez le fruit sur le cône.
l
Le presse-agrumes ne fonctionnera pas si
le tamis est mal mis en place.
l
Pour de meilleurs résultats, conservez les fruits et
pressez-les à température ambiante ; roulez-les
sur le plan de travail avant de les presser.
l
Pour mieux extraire le jus des fruits, bougez les
fruits d’un côté puis de l’autre lorsque vous les
pressez.
l
Lorsque vous pressez de grandes quantités, videz
le filtre régulièrement pour éviter la formation d’un
amas de pulpe et de pépins.
43
bs
blender en verre (si fourni)
A
bouton de remplissage
B
couvercle
C
gobelet
D
bague d’étanchéité
E
unité porte-lame
pour utiliser votre blender en
verre
1 Installez la bague d’étanchéité
D
sur l’unité
porte-lame
E
- Veillez à ce que la bague soit
correctement installée sur la partie rainurée.
l
Si la bague d’étanchéité est endommagée
ou mal installée, des fuites se produiront.
2 Vissez le gobelet sur le bloc lame
bq
.
Reportez-vous aux dessins sur la partie inférieure
de l’unité porte-lames comme suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est
pas correctement assemblé.
3 Insérez les ingrédients dans le gobelet.
4 Introduisez le bouchon de remplissage dans le
couvercle et appuyez dessus pour qu’il soit bien
inséré
br
. Introduisez le bouchon de remplissage.
5 Retirez le cache-sortie de l’entraînement double en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et soulevez-le.
6 Placez le blender sur le bloc moteur et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre
bs
jusqu’à
ce qu’il se clipe en place.
l
L’appareil ne fonctionnera pas si le
blender est mal enclenché dans le
système de verrouillage.
7 Sélectionnez une vitesse (reportez-vous au
tableau des vitesses recommandées) ou utilisez la
commande pulse
P
P
pour de courtes impulsions.
conseils
l
Lorsque vous faites de la mayonnaise, mettez tous
les ingrédients, hormis l’huile, dans le blender.
Retirez le bouchon du filtre. Puis lorsque l’appareil
fonctionne, ajoutez l’huile lentement à travers le
trou prévu à cet effet dans le couvercle.
l
Les mélanges épais, comme les pâtés et les
sauces, peuvent nécessiter d’être racler vers le
bas. Si le mélange est trop difficile à mixer, ajoutez
plus de liquide.
l
Piler de la glace – faites fonctionner par courtes
impulsions jusqu’à obtenir la consistance
souhaitée.
l
Il est déconseillé de mixer des épices car cela
pourrait endommager les parties en plastique.
l
L’appareil ne fonctionnera pas si le
blender est mal installé.
l
Pour mélanger des ingrédients secs – découpez-
les en morceaux, retirez le capuchon de
remplissage puis avec l’appareil en marche, faites
descendre les morceaux un par un. Placez votre
main sur l’ouverture. Pour de meilleurs résultats,
videz régulièrement.
l
N’utilisez pas le blender comme récipient de
stockage. Conservez-le vide avant et après
utilisation.
l
Ne mélangez jamais plus d’1,2 litres – moins pour
les liquides moussants comme les milkshakes.
bt
centrifugeuse (si fourni)
Utilisez la centrifugeuse pour faire des jus à partir
de fruits fermes et de légumes
A
poussoir
B
couvercle de la centrifugeuse
C
récupérateur de pulpe
D
tambour filtrant
E
bol de la centrifugeuse
F
bec verseur
pour utiliser votre centrifugeuse
1 Installez le bol de la centrifugeuse
E
sur la sortie
d’entraînement double
2
avec le bec verseur
positionné
F
vers la droite et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en place
bt
.
2 Placez le collecteur de pulpe
C
sur le tambour
filtrant
D
– en veillant à ce que les onglets se
positionnent sur les encoches sur le fond du
tambour
ck
.
3 Installez le tambour filtrant
cl
.
4 Placez le couvercle de la centrifugeuse
B
sur
le bol et tournez jusqu’à ce qu’il soit verrouillé
cm
. Votre centrifugeuse ne pourra pas
fonctionner si le couvercle ou le bol
est mal enclenché dans le système de
verrouillage.
5 Placez un récipient adapté sous la sortie de la
centrifugeuse.
6 Coupez les aliments pour qu’ils puissent passer
dans le tube d’alimentation.
44
7 Passez sur la vitesse maximum, puis insérez les
aliments à travers le tube d’alimentation. Poussez
uniformément vers le bas à l’aide du poussoir -
n’insérez jamais vos doigts dans le tube
d’alimentations. Veillez à ce que les aliments
insérés soient totalement passés et traités avant
d’en rajouter.
l
Une fois le dernier morceau inséré, laissez la
centrifugeuse fonctionner pendant 30 secondes de
plus pour extraire le jus du tambour filtrant.
important
l
Si la centrifugeuse commence à vibrer, éteignez-
la et videz la pulpe accumulée sur le filtre. (La
centrifugeuse vibre si la pulpe n’est pas répartie de
façon uniforme).
l
Vous pouvez traiter une quantité maximale à la fois
de 800 g de fruits ou de légumes.
l
Certains aliments très durs peuvent ralentir, voire
arrêter votre appareil. Si cela se produit, éteignez
l’appareil et déverrouillez le filtre.
l
Éteignez et videz régulièrement la pulpe et le jus
des récipients en cours d’utilisation.
conseils
l
Insérez les aliments lentement pour obtenir le plus
de jus possible.
l
Les vitamines disparaissent rapidement - plus tôt
vous buverez votre jus, plus vous profiterez des
vitamines.
l
Si vous devez conserver le jus quelques heures,
mettez-le au réfrigérateur. Il se conservera mieux si
vous y ajoutez quelques gouttes de citron.
l
Ne buvez pas plus de trois verres de 230 ml de jus
par jour, hormis si vous en avez l’habitude.
l
Diluez le jus avec une quantité équivalente d’eau
pour les enfants.
l
Les jus à base de légumes verts (brocoli, épinard,
etc.) ou de légumes rouges (betteraves, choux
rouge) sont très forts, il est donc préférable de les
diluer.
l
Les jus de fruit comportent une teneur élevée
en fructose (sucre des fruits) ; par conséquent,
les personnes diabétiques ou hypoglycémiques
doivent veiller à ne pas en boire trop.
ck
hachoir (si fourni)
Utilisez le hachoir pour hacher de la viande, de la
volaille et du poisson.
A
clé
B
écrou
C
grilles : moyenne et épaisse
D
lame
E
spatule du hachoir (en métal)
F
corps
G
tube d’alimentation
H
plateau
I
poussoir du hachoir
cl
accessoire à pâtes
J
spirale à pâtes (en plastique)
K
matrice à spaghetti
L
matrice à tagliatelle
M
matrice à rigatoni
N
matrice à macaroni
O
outil de nettoyage
Remarque : les matrices en métal ne peuvent
être installées que sur la spirale en métal et
les matrices en plastique que sur la spirale
en plastique ; les spirales ne sont pas
interchangeables.
pour assembler le hachoir
1 Installez la spirale du hachoir
E
à l’intérieur du
corps du hachoir
F
.
2 Installez la râpe
D
– partie coupante vers
l’extérieur. Veillez à ce qu’elle soit correctement en
place, autrement vous risqueriez d’endommager le
hachoir.
3 Installez une matrice
C
. Disposez l’encoche sur
l’ergot de repérage
cn
.
4 Insérez l’écrou de fixation en le laissant lâche
B
.
pour assembler l’appareil à pâtes
Optionnel : pour simplifier la fabrication des pâtes,
mettez les pièces de l’appareil dans de l’eau
chaude avant de les assembler. Puis séchez-les
complétement avant d’assembler l’appareil.
1 Placez la spirale à pâtes
J
à l’intérieur du corps
du hachoir
F
.
2 Installez une matrice
K
,
L
,
M
ou
N
. Disposez
l’encoche sur l’ergot de repérage
co
.
3 Emboitez l’écrou de fixation sans pour autant le
serrer
B
.
45
pour fixer l’accessoire au robot
1 Relevez la tête du mixeur.
2 L’accessoire en place tel qu’indiqué, alignez les
ergots à l’extrémité de la spirale avec les encoches
correspondantes dans la prise de l’ustensile du bol
cp
.
3 Enfoncez l’accessoire sur la prise et tournez dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il soit verrouillé en place.
4 Tenez le tube d’alimentation en place et serrez
l’écrou de fixation à la main.
5 Installez le plateau
cq
.
important
l
Ne faites jamais fonctionner plus de 10 minutes car
cela pourrait endommager votre appareil.
l
L’accessoire ne fonctionnera pas tant que
le couvercle de la sortie double vitesse
n’est pas installé.
pour utiliser votre hachoir
l
Faites décongeler les aliments congelés
avant de les hacher. Coupez la viande en
larges bandes de 2,5 cm.
1 Allumez l’appareil sur vitesse maximum. À l’aide du
poussoir
I
, poussez délicatement les aliments au
travers, un morceau à la fois. Ne forcez pas
vous pourriez endommager votre hachoir.
2 Une fois tous les ingrédients hachés, éteignez
l’appareil et débranchez-le.
3 Retirez le hachoir. Utilisez la clé
A
pour desserrer
l’écrou si ce dernier est trop serré.
pour utiliser votre appareil à pâtes
1 Préparez votre pâte destinée à faire des pâtes. –
si la mixture est trop sèche elle risque
d’endommager sérieusement votre
appareil à pâtes.
2 Allumez l’appareil sur vitesse maximum.
3 Passez une petite quantité de préparation dans le
tube d’alimentation à la fois. Laissez la spirale se
vider avant de continuer. Si le tube d’alimentation
se bouche, utilisez l’extrémité du manche de la
clé
A
pour pousser la préparation sur la spirale.
Ne poussez pas trop fort ou utilisez le
poussoir du hachoir – vous risqueriez
d’endommager l’appareil à pâtes. Ne laissez
jamais le tube d’alimentation se remplir.
4 Lorsque la pâte est suffisamment longue, coupez à
la longueur souhaitée.
5 Retirez l’appareil à pâtes. Utilisez la clé
A
pour
retirer l’écrou de fixation s’il est trop serré.
l
Cuisinez les rigatoni dans les 4 heures. Autrement
elles risquent de durcir et de s’effriter.
pour cuire vos pâtes
1 Remplissez au trois-quarts d’eau une grosse
casserole et portez à ébullition. Ajoutez une pincée
de sel.
2 Ajoutez vos pâtes et faites délicatement bouillir
pendant 3 à 8 minutes, remuez de temps en
temps.
cm
accessoire du moulin / mixeur
compact
A
bocal
B
joint d’étanchéité
C
unité porte-lames
pour utiliser votre moulin / mixeur
compact
Utilisez le moulin / mixeur compact pour mixer des
herbes, des noix et des grains de café.
1 Insérez les ingrédients dans le bocal
A
.
2 Installez le joint d’étanchéité
B
sur l’unité porte-
lames
C
.
l
Des fuites se produiront si le joint est
endommagé ou mal mis.
3 Retournez l’unité porte-lames. Abaissez-la dans le
bocal, lames tournées vers le bas.
4 Vissez fermement l’unité porte-lames dans le bocal
à la main
cr
. Se reporter aux graphiques figurant
sur le dessous de l’unité porte-lame comme suit :
– position déverrouillée
– position verrouillée
5 Retirez le couvercle en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et en le
soulevant
cs
.
6 Insérez le moulin / mixeur compact sur l’axe et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
ct
jusqu’à ce qu’il se clipe en place.
7 Allumez l’appareil sur vitesse maximum ou utilisez
la commande pulse.
astuces
Les herbes aromatiques sont mieux mixées une
fois propres et sèches.
46
entretien et nettoyage
l
Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant
de le nettoyer.
l
Démontez totalement les accessoires avant le
nettoyage.
bloc moteur
l
Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.
l
N’utilisez jamais de produits abrasifs ; n’immergez
jamais dans l’eau.
l
Rangez l’excédent de cordon dans le
compartiment de stockage du cordon
4
situé au
dos de l’appareil.
l
Veillez à ce que les pieds à la base du robot
demeurent propres.
bol, ustensiles, anti-éclaboussures
l
Lavez à la main, puis séchez intégralement.
l
N’utilisez jamais une brosse métallique, de la laine
d’acier ou de la javel pour nettoyer le bol en acier
inoxydable. Utilisez du vinaigre pour retirer les
traces de calcaire.
l
Tenez éloignés de toute source de chaleur (tables
de cuisson, fours, micro-ondes).
batteur à crème
1 Retirez toujours la lame fouet flexible de l’ustensile
avant le nettoyage
bk
.
2 Lavez la lame fouet flexible et l’ustensile à l’eau
chaude savonneuse, puis séchez-les intégralement.
Les pièces peuvent également être passées au
lave-vaisselle.
Remarque : Veuillez inspecter l’état du corps de
l’ustensile avant et après utilisation, et inspecter
régulièrement l’état de la lame fouet, et la
remplacer en cas de signes d’usure.
robot
l
Manipulez les lames et les disques
avec délicatesse – ils sont extrémement
coupants.
l
Certains aliments décolorent le plastique. Ce
phénomène est parfaitement normal. Cela
n’endommage pas le plastique et n’altère pas le
goût des aliments. Frottez-le à l’aide d’un chiffon
imbibé d’huile végétale pour faire disparaître la
décoloration.
presse-agrumes
l
Lavez à la main, puis séchez intégralement.
mixeur / moulin compact
1 Videz le bocal / gobelet avant de le dévissez de
l’unité porte-lames.
2 Lavez le gobelet / bocal à la main.
3 Retirez et lavez les joints.
4 Ne touchez pas les lames tranchantes : brossez-
les à l’eau chaude savonneuse pour les nettoyer,
puis rincez-les soigneusement sous l’eau du
robinet. N’immergez pas l’unité porte-lames
dans l’eau.
5 Laissez sécher à l’envers.
centrifugeuse
l
Pour un nettoyage plus facile, nettoyez toujours les
pièces immédiatement après usage.
l
Certains aliments, comme les carottes, provoquent
une décoloration du plastique. Le fait de frotter
les parties décolorées avec une chiffon imprégné
d’huile végétale permet de supprimer les traces de
coloration.
l
Nettoyez le filtre à l’aide d’une brosse souple.
l
Vérifiez régulièrement si le filtre
présente des traces d’endommagement.
Ne l’utilisez pas si le filtre est abîmé.
Reportez-vous à la section “ service
après-vente ”.
hachoir
l
Lavez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse
et séchez-les soigneusement. Ne lavez aucune
pièce au lave-vaisselle. N’utilisez jamais un produit
contenant de la soude.
l
Essuyez les grilles avec de l’huile végétale, puis
emballez-les dans du papier sulfurisé pour éviter
qu’elles rouillent ou se décolorent.
appareil à pâtes
matrices
l
Utilisez l’outil de nettoyage
O
pour retirer toute la
pâte des matrices.
l
Laissez la pâte sécher sur les matrices avant
d’utiliser l’outil de nettoyage.
l
Si la pâte est difficile à retirer de la matrice, mettez
cette dernière au réfrigérateur pendant 10 minutes
et tapotez légèrement la matrice sur le plan de
travail pour enlever la pâte.
l
Lavez-les matrices à l’eau chaude savonneuse,
puis séchez-les.
Spirale à pâtes en plastique
l
Ne l’immergez pas dans l’eau.
l
Essuyez-la pour la nettoyer puis séchez-
la.
47
toutes les autres pièces
l
Lavez-les à la main, puis séchez-les.
l
Vous pouvez également vous reporter au tableau
du lave-vaisselle pour connaître les pièces qui
peuvent passer au lave-vaisselle dans le panier
supérieur. Évitez de placer des articles directement
dans le panier du bas, directement sur l’élément de
chauffe. Il est recommandé d’utiliser un programme
court, basse température (maximum 50°C).
service après-vente
l
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’utilisation de votre appareil, reportez-vous à la
section « guide de dépannage » de ce manuel ou
consultez la page www.kenwoodworld.com avant
de contacter le service après-vente.
l
N’oubliez pas que votre appareil est couvert par
une garantie, qui respecte toutes les dispositions
légales concernant les garanties existantes et les
droits du consommateur dans le pays où vous
avez acheté le produit.
l
Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou
si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez
l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation
KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails
actualisés sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez consulter
www.kenwoodworld.com ou le site internet
spécifique à votre pays.
l
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-
Uni.
l
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION
CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT
AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS
D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de
collecte sélective prévus par l’administration
communale ou auprès des revendeurs assurant ce
service.
Éliminer séparément un appareil électroménager
permet d’éviter les retombées négatives pour
l’environnement et la santé dérivant d’une élimination
incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui
le composent dans le but d’une économie importante
en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler
l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un
caisson à ordures barré.
48
pièce lavables en
machine
Robot pâtissier
Bol 4
Fouet, batteur et pétrin 4
Batteur à crème et lame fouet 4
Anti-éclaboussures 4
Cache sortie 8
Robot de cuisine
Bol principal, couvercle et poussoir 4
Lame couteau 4
Axe d’entraînement amovible 4
Disques 4
Presse-agrumes
Cône, tamis 4
Blender
Gobelet, couvercle et bouchon
4
de remplissage
Unité porte-lames et bague
8
d’étanchéité
Centrifugeuse
Bol, poussoir, couvercle, tambour
4
de filtration et récolteur de pulpe
Hachoir et Appareil à pâtes
Écrou de fixation, matrices,
8
couteau, spirales et corps
Plateau et poussoir 4
Matrices à pâtes 4
Clé 4
Hachoir / moulin compact
Bocal 4
Unité porte-lames et bague
8
d’étanchéité
49
tableau des vitesses recommandées et capacités maximales
Ces informations sont données à titre indicatif uniquement et varient en fonction de la quantité de mélange, du
bol et des ingrédients en cours de mixage.
ustensile / Type de recette vitesse durée capacités maximales
accessoire
Robot pâtissier multifunction
Fouet Blancs d’œuf Min - Max 2 minutes 2-8 (70 g - 280 g)
Crème Min - Max 1½ minute 125 ml
600 ml
Batteur Préparations pour gâteau tout-en-un Min à Max 1½ minute poids total de 1,6 kg
mélange à base de 8 œufs
Intégrer de la matière grasse à Min à 5 minutes 450 g de farine
de la farine Vitesse 2
Ajouter de l’eau pour lier la pâte et Min 30 secondes
les ingrédients
Pétrin Pâte à pain (à la levure sèche) Min à 4 minutes 500 g de farine
Vitesse 2 poids total de 800 g
Batteur à crème Cake aux fruits poids total de 1,8 Kg
Matière grasse v et sucre Vitesse 4 - 1½ – 3½ 6 œufs
max minutes
Ajouter les œufs Vitesse 3 1 – 2
minutes
Insérer la farine, les fruits, etc. Vitesse mini 30 secondes
sur 1
Robot
Lame couteau Préparations pour gâteau tout-en-un Max 15 secondes poids total de 600 g
mélange à base de
3 œufs
maximum
Intégrer de la matière grasse à Max Jusqu’à 340 g de farine
de la farine 1 minute
Ajouter de l’eau pour lier la pâte Max 10 secondes
ingrédients
Émincer / réduire en purée / Max jusqu’à émincer un poids total de
faire des pâtés 30 secondes 400 g de viande maigre
Disques – Aliments fermes tels que carrottes, Max
à émincer / fromages à pâte dure, etc.
à râper
Aliments plus tendres tels que Vitesse 3
concombres, tomates, etc.
Disque à râper Parmesan, pommes de terre pour Max
extra fin faire des boulettes de pommes de
terre à l’allemande
Presse- Agrumes Vitesse 2
agrumes
Blender Tous les mélanges Max Jusqu’à 1,2 litres
1 minute
*Tailles des œufs utilisés = taille moyenne (poids variant de 53 à – 63 g)
Ne dépassez pas la
capacité maximale
indiquée sur le bol.
50
tableau des vitesses recommandées et capacités maximales
Ces informations sont données à titre indicatif uniquement et varient en fonction de la quantité de mélange, du
bol et des ingrédients en cours de mixage.
ustensile / Type de recette vitesse durée capacités maximales
accessoire
Hachoir Viande, volaille, poisson découpés Max
en bandes larges de –2,5 cm (1”)
Appareil à Pâtes pour faire des pâtes et Max 500 g de farine
pâtes des noodles 220 de liquide
(au minimum 45 %
de liquide)
Hachoir / Herbes aromatiques Max 10 g
Moulin Noix, grains de café Max 50 g
compact Marinade au piment : Max
Miel liquide (entreposé au (5 secs) 200 g
réfrigérateur toute la nuit)
Beurre de cacahuètes croquant 20 g
Piment 1
Problème Cause Solution
L’appareil ne fonctionne pas avec Le témoin lumineux marche ne Vérifiez si l’appareil est branché.
les ustensiles à mélanger. s’allume pas.
La tête du blender est mal verrouillée Vérifiez que la tête du blender
dans sa position. soit correctement abaissée et
verrouillée.
Le cache sortie est mal installé. Vérifiez que le cache sortie soit
correctement installé.
L’appareil ne fonctionnera
pas si le cache sortie n’est
pas correctement installé.
La tête du robot a été relevée Vérifiez que le variateur de
pendant l’opération et de nouveau vitesse est bien remis sur la
abaissée sans repasser le variateur position ‘O’ (Arrêt).
de vitesse sur la position ‘O’ (Arrêt).
L’appareil s’arrête en cours Le couvercle de l’appareil ou Vérifiez que les accessoires
d’utilisation et le voyant lumineux l’accessoire s’est déverrouillé. et/ou le couvercle de l’appareil
clignote. sont correctement attachés.
Remettez le bouton en
position ‘O’ (Arrêt) puis
redémarrez l’appareil.
Si l’accessoire est correctement Vérifiez les capacités maximales
fixé, l’appareil est en surcharge ou la indiquées dans le tableau des
capacité maximale a été dépassée. vitesses. Réduisez la quantité si
nécessaire.
Eteignez et débranchez l’appareil
et laissez-le reposer 30 minutes.
Guide de dépannage
51
Problème Cause Solution
L’accessoire à double L’accessoire à double entraînement Vérifiez que l’accessoire à
entraînement ne fonctionnera pas. est mal verrouillé. double entraînement est bien
installé.
Le couvercle de la centrifugeuse / Vérifiez que l’accessoire est bien
du robot ou le tamis du presse- installé.
agrumes est mal installé.
Mouvement au niveau de la Les pieds de la partie inférieure de Vérifiez régulièrement la propreté
surface de travail. l’appareil sont sales ou mouillés. des pieds et s’ils sont secs.
Faible performance des Reportez-vous aux conseils dans la section appropriée “ utilisation des
ustensiles / accessoires. accessoires ”. Vérifiez le bon assemblage des accessoires.
Le témoin lumineux Marche Fonctionnement normal. Si vous utilisez un accessoire,
clignote rapidement. Le témoin lumineux clignote si un vérifiez qu’il est bien verrouillé
ou plusieurs des systèmes de en place.
verrouillage ne sont pas Vérifiez que la tête du robot se
correctement engagés. trouve totalement en position
abaissée, hormis si vous utilisez
l’accessoire du hachoir.
Vérifiez que le variateur de
vitesse se trouve bien sur la
position ‘O’ (Arrêt).
Le témoin lumineux Marche L’appareil est en mode Pause. Le robot pâtissier multifonction
clignote lentement. Si le robot pâtissier multifonction recommence à fonctionner
demeure branché plus de 30 minutes normalement une fois le
sans fonctionner, il passe dès lors en variateur de vitesse remis sur la
mode Pause pour réduire la position ‘O’ (Arrêt).
consommation d’énergie. Le témoin
est constamment allumé dès lors
que l’appareil est prêt à être utilisé.
Si aucune des solutions susmentionnées ne permet de résoudre le problème, consultez alors la rubrique
“ service après-vente “.
Guide de dépannage
305 306
§bˉ «∞ºd´U‹ «∞LuÅv °NU Ë«∞ºFU‹ «∞IBuÈ
«∞ºd´U‹ «∞Lu{∫W ±d§FOW ≠Ij Ë¢ª∑Kn •ºV ØLOW «∞ªKOj «∞Lu§uœ ≠w «∞ºKDU≤OW Ë•ºV «∞LJu≤U‹ «∞Ld«œ îKDNU.
«_œ«…/«∞LK∫o ≤uŸ ËÅHW «∞∑∫COd «∞ºd´W «∞uÆX «∞ºFU‹ «∞IBuÈ
*•πr «∞∂Oi «∞Lº∑ªb = «∞∫πr «∞L∑ußj (°u“Ê °Os 35 ≈∞v 36 ¨d«Â)





)(
/






)(



)


«∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q
«∞πNU“ ô ¥FLq ´Mb «ß∑ªb«Â ô ¥u§b {u¡ ¢AGOq/«∞LR®d ¨Od ±CU¡. ¢QØbÍ ±s ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸
√œË«‹ «∞ªKj. «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw
¸√” «∞ªö◊ ∞OºX ≠w Ë{l «∞∑FAOo ¢QØbÍ ±s ≈≤e«‰ ¸√” «∞ªö◊ _ßHq
«∞ºHKw °AJq Å∫O`. Ë¢FAOINU ≠w ±u{FNU
¨DU¡ «∞Lªdà ¨Od ±dØV. ¢QØbÍ ±s ¢dØOV ¨DU¡ «∞LªdÃ
°AJq Å∫O`
∞s ¥FLq «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢dØOV
«∞GDU¡ °AJq ¨Od Å∫O`
¢r ¸≠l ¸√” «∞ªö◊ √£MU¡ «∞∑AGOq ËîHCNU ¢QØbÍ ±s ≈´Uœ… ¢FOOs ±H∑UÕ «∞∑∫Jr
±d… √îdÈ °bËÊ ≈´Uœ… ¢FOOs ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W ≈∞v ±u{l
≠w «∞ºd´W ≈∞v ±u{l «ù¥IU· ”O“ (≈¥IU·(. «ù¥IU· ”O“ (≈¥IU·(
œ∞Oq «ß∑JAU· «∞LAJö‹ Ë•KNU
931
307
813
§bˉ «∞ºd´U‹ «∞LuÅv °NU Ë«∞ºFU‹ «∞IBuÈ
«∞ºd´U‹ «∞Lu{∫W ±d§FOW ≠Ij Ë¢ª∑Kn •ºV ØLOW «∞ªKOj «∞Lu§uœ ≠w «∞ºKDU≤OW Ë•ºV «∞LJu≤U‹ «∞Ld«œ îKDNU.
«_œ«…/«∞LK∫o ≤uŸ ËÅHW «∞∑∫COd «∞ºd´W «∞uÆX «∞ºFU‹ «∞IBuÈ
§NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q
±Cd» «∞∂Oi °OU÷ «∞∂Oi «∞ºd´W «∞LMªHCW 2 œÆOIW 2 ≈∞v 8 (07 ≈∞v 082 ¨d«Â)
≈∞v «∞ºd´W «∞IBuÈ
«∞IAb… «∞ºd´W «∞LMªHCW 5.1 œÆOIW 521 ±q
≈∞v «∞ºd´W «∞IBuÈ 006 ±q
«∞ªHUÆW îKDU‹ «∞JFJU‹ «∞πU≥e… «∞ºd´W «∞LMªHCW 5.1 œÆOIW «∞u“Ê «ù§LU∞w 6.1 ØOKu¨d«Â
≈∞v «∞ºd´W «∞IBuÈ îKOj 8 °OCU‹
≥d” «∞ºLs ±l «∞bÆOo «∞ºd´W «∞LMªHCW 5 œÆUzo 054 ¨d«Â œÆOo
≈∞v «∞ºd´W 2
i≈{U≠W «∞LU¡ ∞b±Z ±Ju≤U‹ «∞LFπMU‹ «∞ºd´W «∞LMªHCW 03 £U≤OW
îDU· «∞FπOs ´πOs «∞ª∂e (´πOMW «∞ªLOd… «∞ºLOJW) «∞ºd´W «∞LMªHCW 4 œÆUzo Ë“Ê «∞bÆOo 005 ¨d«Â
≈∞v «∞ºd´W 2 «∞u“Ê «ù§LU∞w 008 ¨d«Â
§NU“ ¢∫COd «∞DFUÂ
ßJOs «∞∑IDOl îKDU‹ «∞JFJU‹ «∞πU≥e… «∞ºd´W «∞IBuÈ 51 £U≤OW «∞u“Ê «ù§LU∞w 006 ¨d«Â
îKOj 3 °OCU‹
≥d” «∞ºLs ±l «∞bÆOo «∞ºd´W «∞IBuÈ •∑v 1 œÆOIW Ë“Ê «∞bÆOo 043 ¨d«Â
≈{U≠W «∞LU¡ ∞b±Z ±Ju≤U‹ «∞LFπMU‹ «∞ºd´W «∞IBuÈ 01 £u«Ê
«∞HdÂ/«∞Nd”/«∞HDUzd «∞ºd´W «∞IBuÈ •∑v 03 £U≤OW ≈§LU∞w «∞u“Ê ∞Hd «∞K∫r «∞KOs
004 ¨d«Â
√ßD` «∞∑IDOl - ±Ju≤U‹ ÅK∂W ±∏q «∞πe¸ «∞ºd´W «∞IBuÈ
«∞∑IDOl/«∞∂Ad Ë«∞π∂s ÅKV «∞Iu«Â
±Ju≤U‹ ∞OMW ±∏q «∞ªOU¸, «∞DLU©r «∞ºd´W 3
ßD` «∞∂Ad §∂s °U¸±Oe«Ê, «∞∂DU©f ∞HDUzd «∞ºd´W «∞IBuÈ
«∞MU´r §b«Î «∞∂DU©f «_∞LU≤OW
´BU¸… ±u«∞` «∞Lu«∞` «∞ºd´W 2
«∞ªö◊ Øq ´LKOU‹ ¢∫COd «∞DFU «∞ºd´W «∞IBuÈ •∑v 1 œÆOIW 2.1 ∞∑d
±º∑ªKh «∞Hu«Øt Ë«∞ªCdË«‹ «∞BK∂W ±∏q «∞ºd´W «∞IBuÈ 008 ¨d«Â
«∞FBOd «∞πe¸ Ë«∞∑HUÕ
«∞Hu«Øt «∞KOMW ±∏q «∞DLU©r Ë«∞FMV «∞ºd´W «∞IBuÈ 005 ¨d«Â
«∞LHd±W «∞K∫r, «∞bË«§s, «_ßLU„, ÆDFONU «∞ºd´W «∞IBuÈ – –
°Du‰ 5.2 ßr - ÆDl ´d¥CW
*•πr «∞∂Oi «∞Lº∑ªb = «∞∫πr «∞L∑ußj (°u“Ê °Os 35 ≈∞v 36 ¨d«Â)
ô ¢∑πUË“Í «∞ºFW «∞IBuÈ
«∞Lu{∫W ´Kv «∞ºKDU≤OW.
















  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327

Kenwood HDP401 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire