DeVilbiss 525 Series 5-Liter Oxygen Concentrator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
en
DeVilbiss® 5-Liter Oxygen Concentrator Instruction Guide
WARNINGRead instruction guide before operating this equipment.
ASSEMBLED IN USA
NO SMOKING
es
Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 5-litros de DeVilbiss®
ADVERTENCIALea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo.
ENSAMBLADO EN EE. UU.
NO FUMAR
fr
Guide d’instructions du concentrateur d’oxygène 5-litres DeVilbiss®
AVERTISSEMENT Lire le mode d’emploi avant d’utiliser ce dispositif.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS
NE PAS FUMER
0044
525 Series
Serie de 525
Série 525
EN - 2
Increase
DeVilbiss 5-Liter Series
A-525DS
ENGLISH ................................................................................................................................................................... en-2
ESPAÑOL .................................................................................................................................................................. es-15
FRANÇAIS................................................................................................................................................................. fr-29
TABLE OF CONTENTS
Symbol Definitions .................................................................................................................... en - 3
Important Safeguards.................................................................................................................. en - 3
Introduction.......................................................................................................................... en - 6
Intended Use .................................................................................................................... en - 6
Indications For Use ............................................................................................................... en - 6
Contraindications ................................................................................................................ en - 6
Essential Performance ............................................................................................................ en - 6
Service Life ..................................................................................................................... en - 6
Why Your Physician Prescribed Supplemental Oxygen ................................................................................... en - 6
How Your Concentrator Works ...................................................................................................... en - 6
Important Parts of Your Concentrator...................................................................................................... en - 7
Setting Up Your Concentrator ........................................................................................................... en - 7
Operating Your Concentrator ............................................................................................................ en - 8
DeVilbiss OSD® Operation.......................................................................................................... en - 9
Reserve Oxygen System ............................................................................................................... en - 8
Caring for Your Concentrator ............................................................................................................ en - 9
Troubleshooting ...................................................................................................................... en - 10
Overview of Alarms ................................................................................................................... en - 10
Specifications ........................................................................................................................ en - 11
Electromagnetic Compatibility Information.................................................................................................. en - 12
Warranty ............................................................................................................................ en - 12
Ordering and Returning Parts ........................................................................................................... en - 13
Return and Disposal................................................................................................................... en - 13
Provider’s Notes...................................................................................................................... en - 13
Service and Maintenance Guidance ...................................................................................................... en - 14
WARNING
Under certain circumstances, oxygen therapy can be hazardous. Seek medical advice before using an oxygen concentrator.
Physician Information
Physician Name: __________________________________________________________________
Telephone: ______________________________________________________________________
Address: ________________________________________________________________________
Prescription Information
Name: _________________________________________________________________________
Oxygen liters per minute
at rest:____________________ during activity:____________________ other: _____________
Oxygen use per day
Hours:_____________________________________ Minutes: ___________________________
Comments: ______________________________________________________________________
DeVilbiss 5-Liter Oxygen Concentrator w/OSD Serial Number: _____________________________
DeVilbiss Equipment Provider Information
Set-Up Person: ___________________________________________________________________
This instruction guide was reviewed with me, and I have been instructed on the safe use and care of
the DeVilbiss Oxygen Concentrator.
Signature:____________________________________________________ Date: ________________
EN - 3
A-525DS
SYMBOL DEFINITIONS
It is mandatory to read and understand the
operating instructions prior to use.
This symbol has a blue background on
the product label.
O
I
OFF
ON LOT Number Manufacturer
Electric Shock Hazard. Cabinet to be
removed by authorized personnel only.
This symbol has a yellow background
on the product label.
Reset Catalog Number EC REP European Representative
Danger - No smoking near patient or device.
This symbol has a red circle and
diagonal bar on the product label.
Alternating Current Serial Number European CE mark
Use no Oil, Grease or Lubricants
This symbol has a red circle and
diagonal bar on the product label.
Type B applied part Medical Device Keep unit dry.
Do not use near heat or open ames
This symbol has a red circle and
diagonal bar on the product label.
Double Insulated Normal Oxygen
Maximum recommended
ow rate: 5LPM
General Warning
This symbol is used throughout this
manual to indicate hazardous situations to
avoid.
Hour Meter Low Oxygen
Important Information
This symbol is used throughout this
manual to indicate important information you
should know.
+5˚C
+35˚C Operating Temperature
Range +5 to +35˚C (+41 to
+95˚F)
Service Required
Note and Information Symbol
This symbol is used throughout this
manual to indicate notes, useful tips,
recommendations and information.
1010
hPa
616
hPa
Atmospheric Pressure
Range 616 to 1010 hPa
(Approximate sea level to
13123 ft)
C US
TUV Rheinland C-US
approval mark Inmetro approval mark
CAUTION: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a
physician. ®TUV Rheinland Certied approval mark
This device contains electrical and/or electronic equipment that must be recycled
per EU Directive 2012/19/EU- Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
IP21
Ingress Protection - Protected against nger access to hazardous
parts; protected against vertically falling water drops.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this entire guide before using your DeVilbiss concentrator. Important safeguards are indicated throughout this guide. Pay special attention to all safety information.
Imminently and potentially hazardous information is highlighted by these terms:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which could result in death or serious injury to the user or operator if not avoided.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which could result in death or serious injury to the user or operator if not avoided.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which could result in property damage, injury, or device damage if not avoided.
IMPORTANT
Indicates important information you should know.
NOTE
Indicates notes, useful tips, recommendations, and information.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
EN - 4 A-525DS
DANGER
NO SMOKING signs should be prominently displayed
Oxygen causes rapid burning. Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or when you are near a person utilizing oxygen therapy.
Smoking during oxygen therapy is dangerous and is likely to result in facial burns or death. Do not allow smoking within the same room where the oxygen concentrator
or any oxygen carrying accessories are located.
If you intend to smoke, you must always turn the oxygen concentrator OFF, remove the cannula and leave the room where either the cannula or mask or the
oxygen concentrator is located. If unable to leave the room, you must wait 10 minutes after you have turned off the oxygen concentrator before smoking.
Oxygen makes it easier for a re to start and spread. Do not leave the nasal cannula or mask on bed coverings or chair cushions if the oxygen concentrator is turned
ON but not in use. The oxygen will make the materials ammable. Turn the oxygen concentrator OFF when not in use to prevent oxygen enrichment.
Keep the oxygen concentrator and cannula at least 2 m (6.5 feet) from hot, sparking objects or naked sources of ame.
Open ames during oxygen therapy are dangerous and are likely to result in re or death. Do not allow open ames within 2 m (6.5 feet) of the oxygen concentrator or
any oxygen carrying accessories.
DeVilbiss oxygen concentrators are equipped with a re mitigating outlet tting that prevents propagation of re into the unit.
WARNING
To avoid electric shock, do not plug the concentrator into an AC outlet if the concentrator cabinet is broken. Do not remove the concentrator cabinet. The cabinet should
only be removed by a qualied DeVilbiss technician. Do not apply liquid directly to the cabinet or utilize any petroleum-based solvents or cleaning agents.
Improper use of the power cord and plugs can cause a burn, re or other electric shock hazards. Do not use the unit if the power cord is damaged.
Ensure the mains power cord is fully inserted into the concentrator connector (230 volt units) and the power cord plug is completely inserted into a fully functioning AC
wall outlet. Failure to do so may cause an electrical safety hazard.
The accessories (nasal cannula, masks, oxygen tubing, humidiers, etc.) that supply oxygen to the patient must be equipped with a means that, in case of re, stops
the propagation of re through the accessory for the safety of the patient and others. A re activated ow-stop or thermal fuse device, if available, should be used with
the oxygen supply accessories. These types of ow-stop devices stop the ow of oxygen to the patient in the event of re. This means of re protection should be
located as close to the patient as practicable.
Locate oxygen tubing and power supply cords to prevent tripping hazards and reduce the possibility of entanglement or strangulation.
Do not lubricate ttings, connections, tubing or other accessories of the oxygen concentrator to avoid the risk of re and burns.
Do NOT use lubricants, oils or grease.
Before attempting any cleaning procedures, turn the unit “OFF.”
Use only water-based lotions or salves that are oxygen-compatible before and during oxygen therapy. Never use petroleum or oil-based lotions or salves to avoid the
risk of re and burns.
Use only spare parts recommended by the manufacturer to ensure proper function and to avoid the risk of re and burns.
When using the Transller Caddy with a Transll device, always keep the system on a at surface. Disassemble the system prior to moving.
WARNING
If you feel discomfort or are experiencing a medical emergency while undergoing oxygen therapy, seek medical assistance immediately to avoid harm.
Geriatric, pediatric or any other patient unable to communicate discomfort can require additional monitoring and/or a distributed alarm system to convey the information
about the discomfort and/or the medical urgency to the responsible caregiver to avoid harm.
Use of this device at an altitude above 13,123 feet (4000 meters) or above a temperature of 95°F (35°C) or greater than 93% relative humidity may affect the ow rate
and the percentage of oxygen and consequently the quality of the therapy. Refer to specications for details regarding parameters tested.
To ensure you receive the therapeutic amount of oxygen delivery according to your medical condition, the Oxygen Concentrator must:
be used only after one or more settings have been individually determined or prescribed for you at your specic activity levels.
be used with the specic combination of parts and accessories that are in line with the specication of the concentrator manufacturer and that were used while your
settings were determined.
Your delivery settings of the oxygen concentrator should be periodically reassessed for the effectiveness of therapy.
For your safety, the oxygen concentrator must be used according to the prescription determined by your physician.
Under certain circumstances, oxygen therapy can be hazardous. Seek medical advice before using an oxygen concentrator.
WARNING
MR Unsafe
Do not bring the device or accessories into a Magnetic Resonance (MR) environment as it may cause unacceptable risk to the patient or damage to the oxygen
concentrator or MR medical devices. The device and accessories have not been evaluated for safety in an MR environment.
Do not use the device or accessories in an environment with electromagnetic equipment such as CT scanners, Diathermy, RFID and electromagnetic security systems
(metal detectors) as it may cause unacceptable risk to the patient or damage to the oxygen concentrator. Some electromagnetic sources may not be apparent, if you
notice any unexplained changes in the performance of this device, if it is making unusual or harsh sounds, disconnect the power cord and discontinue use. Contact your
home care provider.
This device is suitable for use in home and healthcare environments except for near active HF SURGICAL EQUIPMENT and the RF shielded room of an ME SYSTEM
for magnetic resonance imaging, where the intensity of Electromagnetic DISTURBANCES is high.
Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this
equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any
part of the oxygen concentrator, including cables specied by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
EN - 5
A-525DS
WARNING
Risk of injury or damage
When the device is operated at the extremes of the environmental operating specications (i.e., maximum temperatures and humidity), and in a single fault condition,
which is a single component or performance malfunction, such as a blocked exhaust vent, blocked air intake, or an internal cooling fan failure, the temperature of the air
coming out of the exhaust vents, located on the bottom left and bottom right sides of the unit can reach temperatures capable of causing a burn injury (see stated
temperature and contact time values in the model specic tables below).
Keep exposed body parts, such as hands and feet, a minimum of 46 inches (1.2 meters) away from the exhaust vents to avoid the risk of burns. Single fault conditions
may result in visual and audible alerts and alarms.
NOTE – Under normal and single fault conditions, the concentrator releases warm air out the bottom of the unit (exhaust vents) which may discolor temperature
sensitive ooring surfaces. The concentrator should not be used over ooring that is sensitive to heat staining. The Manufacturer is not responsible for ooring that
becomes discolored.
Operate the unit in a cool, dry area with good ventilation, located on a hard surface, avoid thick rugs or carpeting. NEVER block the air intake or exhaust vents. Keep
the unit a minimum of 12 inches (30.5 cm) away from any wall, draperies, or any other objects that might prevent the proper ow of air in and out of your oxygen
concentrator. Proper air ow is needed to prevent overheating of the oxygen concentrator. DO NOT place the concentrator near any heat source such as hot air
registers or heaters. Overheating of the oxygen concentrator may lead to low oxygen output and a risk of burns .
The oxygen concentrator should be located in a well-ventilated area. DO NOT operate the unit in a closed or conned space, such as a closet, bathroom, etc. Avoid
operating the device near smoke pollutants and fumes.
Under extreme environmental conditions and a single fault condition occurs, the following device surface temperatures may exceed 106 °F (41 °C). See Table 1 below
for the model specic maximum temperature and safe contact guidance:
Table 1 - 525DS Series
Description
Maximum Temperature
Max safe contact time
525DS Series
°F °C
Air coming from exhaust vents located on each side
near the bottom of the unit 147.0 63.9 Less than 1 minute
Oxygen outlet tting 120.7 49.3 Less than 10 minutes
Power Switch 119.0 48.3 Less than 10 minutes
LED Indicator panel 129.5 54.2 Less than 1 minute
Cannula at the outlet 109.1 42.8 Less than 10 minutes
Table 2 - 525KS Series
Description
Maximum Temperature
Max safe contact time
525KS Series
°F °C
Air coming from exhaust vents located on each side
near the bottom of the unit 169.0 76.1 Less than 10 seconds
LED Indicator panel 110.5 43.6 Less than 10 minutes
Table 3 - 525PS Series
Description
Maximum Temperature
Max safe contact time
525PS Series
°F °C
Air coming from exhaust vents located on each side
near the bottom of the unit 142.2 61.2 Less than 1 minute
Power Switch 106.7 41.5 Less than 10 minutes
LED Indicator panel 108.5 42.5 Less than 10 minutes
CAUTION
Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
It is very important to follow your oxygen prescription. Do not increase or decrease the ow of oxygen – consult your physician.
Use of harsh chemicals (including alcohol) is not recommended. If bactericidal cleaning is required, a non-alcohol based product should be used to avoid inadvertent
damage.
IMPORTANT
It is recommended that the homecare provider lock the ow control knob to prevent inadvertent adjustment. A ow setting other than prescribed may affect the patient
therapy.
Do not service or clean this device while in use with a Patient.
Installation of 515LF-607 low output ow meter package will cause the low ow alarm to not work and will prevent the device from meeting the requirements of ISO-
80601-2-69:2014 Section 201.13.2.101.
The Device is classied as IP21 which means it is protected against nger access to hazardous parts and protected against vertically falling water drops.
Equipment not suitable for use in the presence of a ammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
This device contains electrical and/or electronic equipment. Follow local governing ordinances and recycling plans regarding disposal of device components.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
EN - 6
INTRODUCTION
This instruction guide will acquaint you with your DeVilbiss oxygen concentrator. Make sure that you read and understand this guide before operating your unit. Important
safeguards are indicated throughout this guide. Pay special attention to all safety information. Contact your DeVilbiss equipment provider should you have any questions.
Intended Use
The DeVilbiss 5 Liter Oxygen Concentrator intended use is to provide supplemental low ow oxygen therapy for patients suffering from COPD, cardiovascular disease, and
lung disorders. The oxygen concentrator is used in home type environments, homes, nursing homes, patient care facilities, etc.
Indications For Use
The DeVilbiss Oxygen Concentrator is intended for use as an oxygen concentrator to provide supplemental low ow oxygen therapy in the home, nursing homes, patient care
facilities, etc.
Contraindications
The device is not intended to be life supporting or life sustaining.
The DeVilbiss 5 Liter Oxygen Concentrator may be contraindicated in patients at risk of experiencing serious adverse health consequences resulting from a temporary loss of
function. Please consult with your prescribing physician if you believe you may be at risk.
Essential Performance
Essential Performance of the Oxygen Concentrator is to deliver a continuous ow of oxygen enriched gas. Visual and audible alarms indicate if the device is not meeting
specication or a failure has been detected.
Service Life
The expected service life of the 525 series oxygen concentrator, which includes the performance of any required service or maintenance, is 5 years. The expected service life
is based on the operation of the device in accordance with all manufacturer guidance for safe use, maintenance, servicing, storage, shipping, handling, and general operation.
The actual service life of the unit, and in particular the service life of certain subcomponents, including the Filters, Sieve Beds and Compressor Cup Seals, will vary based on a
number of variables, including the operating environment, storage environment, shipping, handling, performance of preventive maintenance, and both the frequency and
intensity of use.
The 525 series oxygen concentrators have internal sensors and diagnostic systems designed to monitor the system performance, including the oxygen concentration (purity),
ow and temperature. The 525 concentrators will alert the user when the device requires maintenance or service. Please see the Troubleshooting and Maintenance Sections
for more detailed information.
Why Your Physician Prescribed Supplemental Oxygen
Today, many people suffer from heart, lung and other respiratory diseases. Many of these people can benet from supplemental oxygen therapy. Your body requires a steady
supply of oxygen to function properly. Your physician prescribed supplemental oxygen for you, because you are not getting enough oxygen from room air alone. Supplemental
oxygen will increase the amount of oxygen that your body receives.
Supplemental oxygen is not addictive. Your physician prescribed a specic oxygen ow to improve symptoms such as headaches, drowsiness, confusion, fatigue or increased
irritability. If these symptoms persist after you begin your supplemental oxygen program, consult your physician.
The oxygen delivery setting has to be determined for each patient individually with the conguration of the equipment to be used, including accessories.
The proper placement and positioning of the prongs of the nasal cannula in the nose is critical to the amount of oxygen delivered to the respiratory system of the patient.
Your Delivery settings of the oxygen concentrator should be periodically reassessed for the effectiveness of therapy.
How Your DeVilbiss Oxygen Concentrator Works
Oxygen concentrators are the most reliable, efcient and convenient source of supplemental oxygen available today. The oxygen concentrator is electrically operated. The unit
separates oxygen from room air which allows high-purity supplemental oxygen to be delivered to you through the oxygen outlet. Although the concentrator lters the oxygen in
a room, it will not affect the normal amount of oxygen in your room.
A-525DS
EN - 7
IMPORTANT PARTS OF YOUR CONCENTRATOR
Please take time to familiarize yourself with your DeVilbiss oxygen concentrator before operating.
12
3
4
5
6
A
11
12
13
12
14
11
15
B
16
10
7
98
Front View (Figure A)
1. Operating instructions (LED indicator panel)
2. Power Switch
| = ON
O = OFF
3. Flow meter knob
4. Flow meter
5. Circuit breaker resets the unit after electrical overload shutdown
6. Oxygen outlet tting oxygen is dispersed through this port
7. Normal Oxygen (green) light (see page 9)
8. Low Oxygen (yellow) light (see page 9)
9. Red Service Required (red) light – when illuminated contact your DeVilbiss
provider
10. Hour meter
Back View (Figure B)
11. Handgrip
12. Exhaust Vents
WARNING
When the device is used under extreme operating or single fault
conditions, the exhaust air near the exhaust vents on the bottom of
the unit may exceed 41˚. Keep exposed body parts, such as hands
and feet, a minimum of 46 inches (1.2 meters) away from the exhaust
vents to avoid the risk of burns.
13. Power cord and/or IEC power connector
14. Line cord strap
15. Filter Door with venting and compartment for optional gross particle lter
16. Auxiliary Oxygen Port (Serial numbers starting with R, N, or B): Your
concentrator is equipped with an auxiliary oxygen port that can be used to ll
oxygen cylinders with an FDA-cleared cylinder lling device that is designed
to use oxygen from a concentrator to ll a cylinder. The port is only for use
with FDA-cleared lling devices with compatible oxygen input specications.
Refer to the cylinder lling device instruction guide for the oxygen input/
output specications, connection and operating instructions.
Accessories
Transfiller Caddy ........................................................................................................................................................................................................................DeVilbiss 525DD-650
Bubble Humidifier ........................................................................................................................................................................................................ Salter Labs 7600 or equivalent
There are many types of humidiers, oxygen tubing and cannulas/masks that can be used with this device. Certain humidiers and accessories may impair the device’s
performance. A mask or any nasal cannula can be used with continuous ow delivery and may be sized according to your prescription as recommended by your homecare
provider who should also give you advice on the proper usage, maintenance and cleaning.
WARNING
The accessories (nasal cannula, masks, oxygen tubing, humidiers, etc.) that supply oxygen to the patient must be equipped with a means that, in case of re,
stops the propagation of re through the accessory for the safety of the patient and others. A re activated ow-stop or thermal fuse device, if available, should be
used with the oxygen supply accessories. These types of ow-stop devices stop the ow of oxygen to the patient in the event of re. This means of re protection
should be located as close to the patient as practicable.
WARNING
When using the Transller Caddy with a Transll device, always keep the system on a at surface. Disassemble the system prior to moving.
NOTE – A maximum of 50 feet (15 meters) of crush-proof oxygen tubing, plus 7 feet (2.1 meters) of cannula, plus a bubble humidier is allowed between the concentrator
and the patient.
NOTE – Your healthcare provider should verify the compatibility of the oxygen concentrator and all of the parts used to connect to the patient before use.
A-525DS
EN - 8
SETTING UP YOUR OXYGEN CONCENTRATOR
1. Position your unit near an electrical outlet in the room where you spend most of your time.
NOTE Do not connect to an electrical outlet controlled by a wall switch.
DANGER
Oxygen causes rapid burning. Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or when you are near a person
utilizing oxygen therapy. Keep the oxygen concentrator and cannula at least 2 m (6.5 feet) from hot, sparking objects or naked
sources of ame.
2. Position your unit on a at surface at least 6 inches (16 cm) from walls, draperies or any other objects that might prevent the proper
ow of air in and out of your oxygen concentrator. The oxygen concentrator should be located in a well-ventilated area to avoid
pollutants or fumes.
NOTE – To move the unit, rmly grasp the handle located on the top of the unit, rolling and/or lifting the unit over pathway
obstacles.
3. Before operating your unit, always check to be sure the lter door vents (located on the back of your unit) are clean. Proper cleaning
is discussed in the Caring For Your Concentrator section on page 9.
4. Attach the appropriate oxygen accessories to the oxygen outlet.
Oxygen Tubing Connection:
a. Thread the supplied oxygen outlet connector onto the oxygen outlet.
b. Attach the oxygen tubing directly to the connector (Figure 1).
 OxygenTubingConnectionWithHumidication:
If your physician has prescribed an oxygen humidier as part of your therapy, follow these steps (If using a prell, go to step b.):
a. Fill the humidier bottle as per manufacturer’s instructions.
b. Thread the wing nut located on the top of the humidier bottle to the oxygen outlet so that it is suspended (Figure 2). Make
sure it is securely tightened.
c. Attach the oxygen tubing directly to the humidier bottle outlet tting (Figure 3).
NOTE – Your physician has prescribed either a nasal cannula or face mask. In most cases, they are already attached to the oxygen
tubing. If not, follow the manufacturer’s instructions for attachment.
NOTE – Your healthcare provider should verify the compatibility of the oxygen concentrator and all of the parts used to connect to the
patient before use.
5. Remove the power cord completely from the line cord strap. Make sure the power switch is in the “OFF” position and insert the plug
into the wall outlet. The unit is double insulated to guard against electric shock.
WARNING
Ensure the mains power cord is fully inserted into the concentrator connector (230 volt units) and the power cord plug is
completely inserted into a fully functioning AC wall outlet. Failure to do so may cause an electrical safety hazard.
NOTE (only 115 volt units) The plug on the DeVilbiss oxygen concentrator has one blade wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
t in a wall outlet only one way. Do not attempt to defeat this safety feature.
NOTE – To check your oxygen concentrator and accessories for proper operation; 1. Check the output ow by placing the end of the nasal cannula under the surface of a
half-full cup of water and look for the bubbles. 2. Check the system for leaks by bending the nasal prongs over and squeeze tight to stop the ow of oxygen. Look at the ow
meter to see that the indicator ball on the ow meter drops to zero. If the indicator ball does not drop to zero, check all connections for possible leaks. Parts to check for leaks
are: tubing connections, humidier bottle and other accessories like rebreaks. Repeat these steps until the ow meter ball drops to zero. Contact your provider or service
supplier immediately if you encounter any problems.
WARNING
Improper use of the power cord and plugs can cause a burn, re or other electric shock hazards. Do not use the unit if the power cord is damaged.
OPERATING YOUR DEVILBISS OXYGEN CONCENTRATOR
DANGER
Oxygen causes rapid burning. Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or when you are near a person
utilizing oxygen therapy. Keep the oxygen concentrator and cannula at least 2 m (6.5 feet) from hot, sparking objects or
naked sources of ame.
DeVilbiss oxygen concentrators are equipped with a re mitigating outlet tting that prevents propagation of re into the unit.
WARNING
When the unit is turned “ON”, as part of the normal start-up process, all three lights (Service Required, Low Oxygen and Normal
Oxygen) on the front panel should illuminate and the audible alarm should sound. If ANY of the lights on the front panel DO NOT
illuminate or the audible alarm DOES NOT sound, this indicates the alert system is not functioning properly. Refer to the
Troubleshooting chart on page 10 and contact your DeVilbiss oxygen provider if necessary.
1. Press the power switch to the “ON” position. When the unit is turned “ON,” all three lights (Service Required, Low Oxygen and Normal Oxygen) on the front panel will
illuminate briey and an audible signal will briey alarm conrming that the LEDs and audible signal are functioning properly. The unit will then operate in “start up” mode
with the Low Oxygen light lit until a normal oxygen level is achieved, at which time the Normal Oxygen light will remain lit. The “start up” may take up to 15 minutes.
NOTE DeVilbiss recommends for optimal service life that the DeVilbiss Oxygen Concentrator be operated for at least 30 minutes after it is powered ON. Shorter
periods of operation, operating in extreme temperature/humidity conditions or in the presence of contaminates, and/or handling and storage conditions outside those
specied, may affect the long term reliable operation of the product.
A-525DS
3
2
1
NO
SMOKING
EN - 9
DANGER
Oxygen makes it easier for a re to start and spread. Do not leave the nasal cannula or mask on bed coverings or chair cushions if the oxygen concentrator is
turned ON but not in use, the oxygen will make the materials ammable. Turn the oxygen concentrator OFF when not in use to prevent oxygen enrichment.
NOTE If the audible signal alarms but the unit is not operating, there is no power to the unit. Refer to the Troubleshooting chart on page 10, and contact your
DeVilbiss provider if necessary.
NOTE If an audible low-frequency vibration sound is detected, the unit is not operating properly. Refer to the Troubleshooting chart on page 10, and contact your
DeVilbiss provider if necessary.
2. Check the ow meter to make sure that the ow meter ball is centered on the line next to the prescribed number of your ow rate.
CAUTION
It is very important to follow your oxygen prescription. Do not increase or decrease the ow of oxygen consult your physician.
NOTE – Your DeVilbiss provider may have preset the ow meter so that it cannot be adjusted.
NOTE If the ow meter knob is turned clockwise, the ow decreases (and eventually will shut off the oxygen ow). If the knob is
turned counterclockwise, the ow increases.
NOTE For prescriptions of 5 LPM, be sure the ball is centered on the 5 liter line. The ball should not touch the red line. Setting the
ow higher than 5 may cause the oxygen purity level to drop.
NOTE – The low-ow alarm may activate if the ow meter ball is set at or below 0.2 lpm. The unit will continue to run; however, the
Service Required light will come on accompanied by an audible alarm. Adjust the ow meter to your prescribed ow.
3. Your DeVilbiss concentrator is now ready for use, properly position the cannula with the nasal prongs facing upward, insert the prongs
into nose. Wrap the cannula tubing over the ears and position in front of body (Figure 4). Allow 15 minutes for the oxygen concentrator
to reach stated performance.
DeVilbiss OSD® Operation
The OSD (Oxygen Sensing Device) is a device within your concentrator that monitors the oxygen produced by your unit.
The OSD lights on the top panel are dened as follows:
Green Normal Oxygen light–acceptable oxygen level.
Yellow Low Oxygen light– below an acceptable oxygen level.
If the oxygen purity falls below the acceptable level: The green Normal Oxygen light will shut off, the yellow Low Oxygen light will illuminate, and an intermittent audible signal
will sound.
Refer to the Troubleshooting section in this guide on page 10, and switch to your reserve oxygen system. Do not attempt any other maintenance. Contact your DeVilbiss
provider immediately.
RESERVE OXYGEN SYSTEM
As a precaution, your DeVilbiss provider may supply you with a reserve oxygen system. If your unit loses electrical power or fails to operate correctly, the Patient Alert System
will sound to signal you to switch to your reserve oxygen system (if provided) and contact your DeVilbiss provider. Please contact your oxygen provider if you have questions
regarding a reserve oxygen system.
CARING FOR YOUR DEVILBISS OXYGEN CONCENTRATOR
DeVilbiss recommends using only original DeVilbiss parts and lters in order to guarantee reliable operation of the product.
WARNING
Do NOT use lubricants, oils or grease.
Before attempting any cleaning procedures, turn the unit “OFF.”
Cannula/Mask, Tubing and Humidifier Bottle
Clean and replace the cannula/mask, tubing and humidier bottle according to the manufacturer’s instructions.
Filter Door with Vents
Inspect the vents periodically, and wipe with a dry cloth as needed to remove dust.
Exterior Cabinet
Clean the concentrator exterior cabinet weekly by using a damp cloth and wiping dry; the vents can also be wiped with a damp cloth.
Cleaning
Recommended cleaning interval Number of cleaning cycles * Compatible cleaning method
Outer Cabinet 7 days 260 Water, use only a damp cloth
Filter Door Vents 7 days 260 Wipe with dry cloth, or a cloth dampened with
water to remove dust.
Oxygen Outlet Connector 7 days 104 Mild dish soap (2 tbsp) and warm water (2 cups)
* number of cleaning cycles determined by recommended cleaning interval and expected service life
WARNING
To avoid electric shock, do not plug the concentrator into an AC outlet if the concentrator cabinet is broken. Do not remove the concentrator cabinet. The cabinet
should only be removed by a qualied DeVilbiss technician. Do not apply liquid directly to the cabinet or utilize any petroleum-based solvents or cleaning agents.
CAUTION
Use of harsh chemicals (including alcohol) is not recommended. If bactericidal cleaning is required, a non-alcohol based product should be used to avoid
inadvertent damage.
4
A-525DS
EN - 10
TROUBLESHOOTING
The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor oxygen concentrator malfunctions. If the suggested procedures do not help, switch to your reserve
oxygen system and call your DeVilbiss homecare provider. Do not attempt any other maintenance.
WARNING
To avoid electric shock, do not plug the concentrator into an AC outlet if the concentrator cabinet is broken. Do not remove the concentrator cabinet. The cabinet
should only be removed by a qualied DeVilbiss technician.
Troubleshooting Chart
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY
A. Unit does not operate. All lights are off when the power
switch is “ON.” Audible alert is pulsing.
1. Power cord not properly inserted into
wall outlet.
1. Check power cord connection at the wall outlet. On 230 volt units, also check the
mains connection on the back of the unit.
2. No power at wall outlet. 2. Check your home circuit breaker and reset if necessary. Use a different wall outlet
if the situation occurs again.
3. Oxygen concentrator circuit breaker
activated.
3. Press the concentrator circuit breaker reset button located below the power
switch. Use a different wall outlet if the situation occurs again.
If the above remedies do not work, contact your DeVilbiss provider.
B. Unit operates. Red Service Required light is illuminated.
Audible alert may be sounding.
1. Filter door vents are blocked. 1. Check lter door vents and ensure that the openings are not blocked.
2. Exhaust is blocked. 2. Check the exhaust area and make sure there is nothing restricting the unit
exhaust.
3. Blocked or defective cannula, face
mask, or oxygen tubing.
3. Detach cannula or face mask. If proper ow is restored, clean or replace if
necessary. Disconnect the oxygen tubing at the oxygen outlet. If proper ow is
restored, check oxygen tubing for obstructions or kinks. Replace if necessary.
4. Blocked or defective humidier bottle. 4. Detach the humidier from the oxygen outlet. If proper ow is obtained, clean or
replace humidier.
5. Flow meter set too low. 5. Set ow meter to prescribed ow rate.
If the above remedies do not work, contact your DeVilbiss provider.
C. Unit operates. Audible low-frequency vibration sound is
detected.
1. Electronic Assembly Malfunction. 1. Turn your unit “OFF.” Switch to your reserve oxygen system and contact your
DeVilbiss provider immediately.
D. Yellow Low Oxygen light is on. 1. Unit in “start up” mode. 1. Allow unit up to 15 minutes to complete start up period.
E. The yellow Low Oxygen light is on and the intermittent
audible signal is sounding.
1. Flow meter is not properly set. 1. Ensure the ow meter is properly set to the prescribed number. (The maximum
ow meter setting is 3 LPM when an oxygen bottle is being lled with oxygen from
the auxiliary port.)
2. Filter door vents are blocked. 2. Check lter door vents and ensure that the openings are not blocked.
3. Exhaust is blocked. 3. Check the exhaust area and make sure there is nothing restricting the unit
exhaust.
If the above remedies do not work, contact your DeVilbiss provider.
F Red Service Required light is on and an intermittent
audible signal is sounding.
1. Flow meter is not properly set. 1. Ensure the ow meter is properly set to the prescribed number. (The maximum
ow meter setting is 3 LPM when an oxygen bottle is being lled with oxygen from
the auxiliary port.)
2. Filter door vents are blocked. 2. Check lter door vents and ensure that the openings are not blocked.
3. Exhaust is blocked. 3. Check the exhaust area and make sure there is nothing restricting the unit
exhaust.
If the above remedies do not work, contact your DeVilbiss provider.
4. Electronic Assembly Malfunction. 4. Turn your unit “OFF.” Switch to your reserve oxygen system and contact your
DeVilbiss provider immediately.
G. If any other problems occur with your oxygen
concentrator.
1. Turn your unit “OFF.” Switch to your reserve oxygen system and contact your
DeVilbiss provider immediately.
H. Unit operates. Any of the visual and audible alerts do not
function when the power switch is turned “ON.”
1. Electronic assembly malfunction. 1 . Turn your unit “OFF.” Switch to your reserve oxygen system and contact your
DeVilbiss provider immediately.
OVERVIEW OF ALARMS AND SERVICE INDICATORS
This device contains an alarm system which monitors the state of the device and alerts of abnormal operation, loss of essential performance or failures. Alarm conditions are
shown on the LED display. The alarm system functions are tested at power up by lighting all visual alarm indicators and sounding the audible alarm (beep).
All alarms are Low Priority Technical Alarms.
Alert or Alarm
Condition LED Icon Details of Alert or
Alarm Condition Visual Alert or Alarm Audible Alarm Action
Start-up Period
The unit has recently been started
and is in start-up period, the output
ow of the oxygen is temporarily <
82%
The YELLOW LED light on the
panel is illuminated indicating low
O2 condition
No audible alarm during start-up
period
Wait for unit to nish start-up period, up
to 15 minutes
Low Oxygen Output
Concentration
The output ow of oxygen is
≤ 82%, which indicates the unit
may need routine servicing
The YELLOW LED Light on the
panel is illuminated, indicating a
Low O2 condition
The audible alarm is beeping
intermittingly
Contact your Oxygen Equipment
Provider for assistance and to arrange
for servicing of the unit
Device Malfunction
The device is experiencing a
malfunction that requires servicing
to correct
The RED Service Required LED
light is illuminated
The audible alarm is beeping
intermittingly
Contact your Oxygen Equipment
Provider for assistance and to arrange
for servicing of the unit
A-525DS
EN - 11
SPECIFICATIONS
DEVILBISS 5-LITER SERIES
Catalog Number 525DS, 525DS-Q 525KS, 525KS-LT 525PS
Delivery Rate (Lower delivery rates available
for low ow applications)*** 0.5 to 5 LPM 0.5 to 5 LPM 0.5 to 5 LPM
Maximum Recommended Flow (@ nominal
outlet pressures of zero & 7 kPa)** 5 LPM 5 LPM 5 LPM
Outlet Pressure 8.5 ± 0.5 psig (58.6 ± 3.5 kPa) 8.5 ± 0.5 psig (58.6 ± 3.5 kPa) 8.5 ± 0.5 psig (58.6 ± 3.5 kPa)
Auxiliary Oxygen Port ** Outlet Pressure: <15 psi
Outlet Flow: 2 LPM
Outlet Pressure: <15 psi
Outlet Flow: 2 LPM
Outlet Pressure: <15 psi
Outlet Flow: 2 LPM
Electrical Rating 115 V, 60 Hz, 3.3 Amp 220-230 V~, 50 Hz, 1.55 Amp
230 V~, 60 Hz, 1.9 Amp 220-230 V~, 60 Hz, 1.68 Amp
Operating Voltage Range 97-127 V~, 60 Hz 187-253 V~, 50 Hz
195-253 V~, 60 Hz 187-253 V~, 60 Hz
Oxygen Percentage 1-5 LPM=87%-96% 1-5 LPM=93%±3% 1-5 LPM=93%±3%
Operating Atmospheric Pressure
1010 hPa to 840 hPa
0-1500 M (0-4921 ft)
Across the voltage range:
No degradation of performance
Across the voltage range:
No degradation of performance
Across the voltage range:
No degradation of performance
840 hPa to 616 hPa
1500-4000 M (4921-13123 ft)
Tested at nominal voltage only:
No degradation of performance
Tested at 230V/50Hz only:
No degradation of performance
Tested at 230V/60Hz only:
No degradation of performance
Operating Temperature Range 41˚F (5˚C) to 95˚F (35˚C) 41˚F (5˚C) to 95˚F (35˚C) 41˚F (5˚C) to 95˚F (35˚C)
Operating Relative Humidity Range 15% to 93%, non-condensing 15% to 93%, non-condensing 15% to 93%, non-condensing
Power Consumption 310 Watts Average
275 Watts @ 1.2 LPM & below
230V / 50 Hz - 312 Watts Average
230V / 50 Hz - 296 Watts Average @
1.2 LPM & below
230V / 60 Hz - 387 Watts Average
230V / 60 Hz - 369 Watts Average @
1.2 LPM & below
230V / 60 Hz - 334 Watts Average
230V / 60 Hz - 297 Watts Average @
1.2 LPM & below
Weight 36 lbs. (16.3 Kilograms) 36 lbs. (16.3 Kilograms) 36 lbs. (16.3 Kilograms)
Safe Working Load 53 lbs. (24 Kilograms) 53 lbs. (24 Kilograms) 53 lbs. (24 Kilograms)
Sound Pressure Level at 3 and 5 LPM
(ISO 80601-2-69)
525DS
50.9 dBA @ 3 LPM
50.7 dBA @ 5 LPM
525DS-Q
46.7 dBA @ 3 LPM
46.7 dBA @ 5 LPM
525KS
47.9 dBA @ 3 LPM
47.9 dBA @ 5 LPM
525KS-LT
49.6 dBA @ 3 LPM
49.4 dBA @ 5 LPM
45.4 dBA @ 3 LPM
45.3 dBA @ 5 LPM
Sound Power Level at 3 and 5 LPM
(ISO 80601-2-69)
525DS
54.7 dBA @ 3 LPM
54.5 dBA @ 5 LPM
525DS-Q
50.4 dBA @ 3 LPM
50.4 dBA @ 5 LPM
525KS
51.6 dBA @ 3 LPM
51.7 dBA @ 5 LPM
525KS-LT
53.4 dBA @ 3 LPM
53.2 dBA @ 5 LPM
49.2 dBA @ 3 LPM
49.1 dBA @ 5 LPM
Sound Level (ISO 8359:1996) 48 dBA (525DS)
46 dBA (525DS-Q)
40 dBA (50 Hz (525KS)
48 dBA (50 Hz (525KS-LT)
Alarm Sound Level > = 62 dBA > = 62 dBA > = 62 dBA
Dimensions 24.5”H x 13.5”W x 12”D
(62.2 x 34.2 x 30.4 cm)
24.5”H x 13.5”W x 12”D
(62.2 x 34.2 x 30.4 cm)
24.5”H x 13.5”W x 12”D
(62.2 x 34.2 x 30.4 cm)
Maximum Limited Pressure Normal Condition: 9 PSIG (62.0 kPa),
Single Fault Condition: 27.6 PSIG (190.3 kPa)
Normal Condition: 9 PSIG (62.0 kPa),
Single Fault Condition: 27.6 PSIG (190.3 kPa)
Normal Condition: 9 PSIG (62.0 kPa),
Single Fault Condition: 27.6 PSIG (190.3 kPa)
Operating System Time Cycle / Pressure Swing Time Cycle / Pressure Swing Time Cycle / Pressure Swing
Low Oxygen Indicator <82% low oxygen
<60% very low oxygen
<82% low oxygen
<60% very low oxygen
<82% low oxygen
<60% very low oxygen
Storage Conditions -13˚F (-25˚C) to 158˚F (70˚C), humidity range
of 15% to 93% non-condensing
-13˚F (-25˚C) to 158˚F (70˚C), humidity range
of 15% to 93% non-condensing
-13˚F (-25˚C) to 158˚F (70˚C), humidity range
of 15% to 93% non-condensing
Equipment Class and Type Class II Equipment Double Insulated;
Type B Applied Part, IP21
Class II Equipment Double Insulated;
Type B Applied Part, IP21
Class II Equipment Double Insulated;
Type B Applied Part, IP21
Approval Body and Safety Standard
TUV
ANSI/AAMI ES60601-1:2005+A2 (R2012) +A1
IEC 60601-1-6:2010
IEC 60601-1-11:2015
ISO 80601-2-69:2014 ***
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:14
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1-6:11
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1-11:15
CAN/CSA-C22.2 No. 80601-2-69:16
TUV approved for 50 Hz only to
IEC 60601-1:2012
IEC 60601-1-6:2010+A1
IEC 60601-1-11:2015
EN ISO 80601-2-69:2014
TUV
IEC 60601-1:2012
IEC 60601-1-6:2010+A1
IEC 60601-1-11:2015
EN ISO 80601-2-69:2014
CE mark No Yes Yes
EMC Compliance To EN60601-1-2 EN60601-1-2 EN60601-1-2
** CAUTION The maximum recommended ow is 3 LPM when an oxygen bottle is being lled with oxygen from the auxiliary oxygen port.
*** NOTE Use of the 515LF-607 low output ow meter package or other low output ow meter accessory will prevent the device from meeting the requirements of ISO-80601-2-69:2014
Section 201.13.2.101.
Specications subject to change without notice.
A-525DS
EN - 12
Oxygen Concentration vs Flow Rate (Across the listed voltage and environmental conditions.)
525DS, 525DS-Q 525KS, 525KS-LT, 525PS
Flow L/m %O2Flow L/m %O2
587% - 96% 590% - 96%
487% - 96% 490% - 96%
387% - 96% 390% - 96%
287% - 96% 290% - 96%
187% - 96% 190% - 96%
.5 87% - 96% .5 90% - 96%
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
WARNING
MR Unsafe
Do not bring the device or accessories into a Magnetic Resonance (MR) environment as it may cause unacceptable risk to the patient or damage to the oxygen
concentrator or MR medical devices. The device and accessories have not been evaluated for safety in an MR environment.
Do not use the device or accessories in an environment with electromagnetic equipment such as CT scanners, Diathermy, RFID and electromagnetic security
systems (metal detectors) as it may cause unacceptable risk to the patient or damage to the oxygen concentrator. Some electromagnetic sources may not be
apparent, if you notice any unexplained changes in the performance of this device, if it is making unusual or harsh sounds, disconnect the power cord and
discontinue use. Contact your home care provider.
This device is suitable for use in home and healthcare environments except for near active HF SURGICAL EQUIPMENT and the RF shielded room of an ME
SYSTEM for magnetic resonance imaging, where the intensity of Electromagnetic DISTURBANCES is high.
WARNING
Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this
equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
WARNING
Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to
any part of the oxygen concentrator, including cables specied by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
WARRANTY
DeVilbiss Healthcare warrants the DeVilbiss 5 Liter Oxygen Concentrator under the conditions and limitations stated below. DeVilbiss warrants this equipment to be free from
defects in workmanship and materials for three (3) years from date of factory shipment to the original purchaser, (typically the healthcare provider) unless contractually
specied otherwise. This warranty is limited to the Buyer of new equipment purchased directly from Drive DeVilbiss, or one of its Providers, Distributors, or Agents. DeVilbiss’
obligation under this warranty is limited to product repair (parts and labor) at its factory or at an Authorized Service Center. Routine maintenance items, such as lters, are not
covered under this warranty, nor does it cover normal wear and tear.
Warranty Claims Submissions
The original purchaser must submit any warranty claim to Drive DeVilbiss or to an Authorized Service Center. Upon verication of the warranty status, instructions will be
issued. For all returns, the original purchaser must (1) properly package the unit in a DeVilbiss approved shipping container, (2) properly identify the claim with the Return
Authorization Number, and (3) send the shipment freight prepaid. Service under this warranty must be performed by DeVilbiss and/or an Authorized Service Center.
NOTE – This warranty does not obligate DeVilbiss to provide a loaner unit during the time that an oxygen concentrator is undergoing repair.
NOTE Replacement components are warranted for the unexpired portion of the original Limited Warranty.
This warranty shall be voided, and DeVilbiss shall be relieved of any obligation or liability if:
The device has been misused, abused, tampered with, or used improperly during this period.
Malfunction results from inadequate cleaning or failure to follow the instructions.
The equipment is operated or maintained outside the parameters indicated in the DeVilbiss operating and service instructions.
Unqualied service personnel conduct routine maintenance or servicing.
Unauthorized parts or components (i.e., regenerated sieve material) are used to repair or alter the equipment.
Unapproved lters are used with the unit.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY AND TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES ARE
EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,
OR THE LIMITATION OR EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
NOTE International warranties may vary.
A-525DS
EN - 13
ORDERING AND RETURNING PARTS
DeVilbiss Customer Service Contact Information
Customer Service (USA): 800-338-1988
International Department: 814-443-4881 / [email protected]
Ordering Non-Warranty Replacement Parts
Order non-warranty parts and literature from your DeVilbiss provider.
RETURN AND DISPOSAL
This device may not be disposed of with household waste. After use of the device, please return the device to the provider for disposal. This device contains electrical and/or
electronic components that must be recycled per EU Directive 2012/19/EU-Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Non-infectious used accessories (e.g. nasal
cannula) can be disposed of as residential waste. The disposal of infectious accessories (e.g. nasal cannula from an infected user) must be made via an approved waste
disposal company. Names and addresses can be obtained from the local municipality.
PROVIDER’S NOTES - Cleaning and Disinfection When There is a Patient Change
NOTE Recommendations for preventative maintenance at 3-year intervals are outlined in the Service and Maintenance Guidance below.
DeVilbiss Healthcare recommends that at least the following procedures be carried out by the manufacturer or a qualied third party between uses by different patients.
NOTE If the following described complete processing of the concentrator by an appropriately trained individual is not possible, the device should not be used by another
patient.
NOTE If preventive maintenance is due at this time, these procedures should be carried out in addition to the servicing procedures.
1. Use disinfectants safely. Always read the label and product information before use.
2. Always wear personal protective equipment when performing this procedure. Use suitable gloves and safety glasses. Cover exposed skin on arms to prevent accidental
contact with bleach solution that has been applied to the concentrator.
3. Dispose of all accessories that are not suitable for reuse. This includes but may not be limited to the oxygen tubing, tubing connectors, nasal cannula and/or mask,
oxygen outlet connector, and humidier bottle.
4. Clean the exterior of the concentrator with a clean lint-free cloth. Heavy soil should be removed with a clean lint-free cloth dampened with water. A soft bristled brush
dampened with water can be used to remove stubborn soil. Dry the concentrator using a clean lint-free cloth if water was used to remove soil.
5. Use 5.25% chlorine bleach (Clorox Regular Liquid Bleach or equivalent). Mix one (1) part bleach with four (4) parts water in an appropriate clean container. This ratio
produces a one (1) part bleach to ve (5) total parts solution (1:5). The total volume (amount) of solution required is determined by the number of concentrators in need
of disinfection. NOTE An alternate suitable disinfecting agent (e.g. Mikrobac® forte or Terralin® Protect) may also be used. Follow disinfectant manufacturer’s
instructions.
6. Apply the bleach solution in an even manner to the cabinet and power cord using a clean lint-free cloth. The cloth should be dampened only and not dripping of solution.
Do not use a spray bottle to apply the solution. Do not saturate the device with the solution. Take care that no solution enters the vent areas on the concentrator base or
the Auxiliary O2 tting area on the back of the unit. Avoid over-saturating the cabinet seams so that no solution residue builds up in these areas. Avoid the caster wells
located on the bottom of the unit.
7. Exposure time of the disinfectant solution should be 10 minutes minimum to 15 minutes maximum.
8. After the recommended exposure time, all surfaces of the concentrator should be wiped with a clean lint-free cloth dampened with drinking quality water no warmer than
room temperature. Dry the unit with a dry, clean lint-free cloth. This is to remove residue that may stain or leave a lm on the unit, especially after repeated disinfections.
9. Check the cord, the plug on the back of the device, the power switch, the fuse holder, and the indicator lights for possible damage. Replace all damaged or worn
components.
10. Check the oxygen concentration. If the device is within specication, the extended life intake bacteria lter does not need to be replaced between patients. If the oxygen
concentration is not within specication, the provider should refer to the service manual section on Troubleshooting.
NOTE – There is no portion of the gas pathways through the concentrator that could be contaminated with body uids under normal conditions.
The device patient connection may unintentionally become contaminated with expired gases for a single fault condition i.e., a hose internal to the device becomes
disconnected. This condition will cause no ow out of the device and/or an alarm condition. Should this occur, refer to the service manual for additional instructions.
Disinfection
NOTE – The disinfection process can only be completed by the manufacturer or by an appropriately trained individual.
Recommended disinfection
interval
Number of
disinfection cycles Compatible disinfection method
Cabinet, power cord Between patients 20 1:5 chlorine bleach (5.25%) and water
solution, Mikrobac forte, Terralin Protect
Oxygen tubing, tubing connectors, nasal cannula/mask,
oxygen outlet connector, humidier bottle Do not clean, replace between
patients N/A N/A
A-525DS
EN - 14
SERVICE AND MAINTENANCE GUIDANCE
Service and maintenance should only be performed by appropriately trained and authorized Drive DeVilbiss personnel and/or service centers.
DeVilbiss Oxygen Concentrator Preventive Maintenance/Service Guide
Model
Oxygen Purity
Verication
Intake HEPA
Filter
Internal
Compressor Filter
Final HEPA
Filter ** Cabinet Filter * Sieve Beds ** Compressor Cup Seals **
525 Series Every 3-years or
between patient
uses, whichever
comes rst
Inspect
between patient
uses. Replace if
needed
Inspect in
conjunction with
compressor
service. Replace
if needed
Inspect in
conjunction with
compressor
service. Replace
if needed
*For models with
a cabinet gross
particle lter,
wash with each
inspection.
Replace if needed
When indicated by device
performance below
specication for oxygen
purity, operating pressures
and/or other indications of
component wear
When indicated by device
performance below
specication for oxygen
purity, operating pressures
and/or other indications of
component wear
* Some models of 525 series concentrator do not require a gross particle lter. This information is noted in the user manual.
** Sieve bed, compressor cup seal, compressor lter and nal HEPA lter service should only be performed by appropriately trained and certied Drive DeVilbiss service centers.
NOTE – This is a suggested maintenance and service schedule for home oxygen providers. Individual maintenance requirements may vary based upon local operating
conditions, regulations, or other circumstances.
Initial Inspection
1. Upon receiving, examine the unit for external damage. If the unit appears to have external damage, please contact DeVilbiss for assistance.
2. Check to be sure the cabinet air lter (if applicable) and the intake lter are in place.
3. Plug the unit into an electrical outlet, turn the unit “ON” and check the audible/visual alarms. When the unit is turned ON, as part of the normal start-up process, all three
lights (Service Required, Low Oxygen and Normal Oxygen) on the front panel should illuminate and the audible alarm should sound. If the ANY of the lights on the front
panel DO NOT illuminate or the audible alarm DOES NOT sound, this indicates the alert system is not functioning properly. Refer to the Troubleshooting chart on page
10 or contact DeVilbiss for assistance.
4. Set the ow meter at the maximum recommended ow rate and allow the unit to run for 20 minutes. The internal oxygen sensor monitors the oxygen purity. If the oxygen
is within specication, the Green Normal Oxygen light will be illuminated. If the Yellow Low Oxygen light is illuminated, refer to the Service Manual or contact DeVilbiss
for assistance.
5. With unit still running, unplug to test the power fail alarm. If the power fail alarm does not provide an audible alert, refer to the Service Manual or contact DeVilbiss for
assistance.
Oxygen Provider Preventive Maintenance Guidance
NOTEScheduled maintenance should be performed in accordance with the Preventive Maintenance/Service Guide table above or Between Patient Uses.
1. Discard all oxygen tubing, cannula/mask, oxygen outlet connector and humidier bottle.
2. Replace cabinet air lter (when applicable) and follow the Cleaning and Disinfection Instructions in the IFU.
3. Clean the concentrator cabinet and inspect/replace lters in accordance with the table above.
4. Inspect all plugs, cords, and components. Replace any damaged or worn components.
5. Check oxygen concentration with a calibrated oxygen analyzer and record the oxygen percentage. If the concentration is not within specication, refer to troubleshooting
section of the IFU or the Service Manual.
6. Record the unit hours of use.
7. Verify Audible Alert and Indicator Lights at each service at startup and while operating.
8. With unit still running, unplug to test the power fail alarm. If the power fail alarm does not provide an audible alert, refer to the Service Manual or contact DeVilbiss for
assistance.
A-525DS
ES - 15
A-525DS
INDICE
Definiciones de los símbolos ............................................................................................................ es - 15
Normas de Seguridad Importantes ....................................................................................................... es - 15
Introducción ......................................................................................................................... es - 17
Uso previsto..................................................................................................................... es - 17
Indicaciones de Uso .............................................................................................................. es - 17
Contraindicaciones ............................................................................................................... es - 17
Rendimiento esencial ............................................................................................................. es - 17
Vida útil ........................................................................................................................ es - 17
Por Qué su Médico le Prescribió un Suplemento de Oxígeno ............................................................................. es - 17
Cómo Funciona su Concentrador ................................................................................................... es - 17
Partes Importantes de su Concentrador ................................................................................................... es - 18
Preparación de su Concentrador ......................................................................................................... es - 19
Uso de su Concentrador ............................................................................................................... es - 19
Funcionamiento de DeVilbiss OSD® .................................................................................................. es - 20
Sistema de Oxígeno de Reserva ........................................................................................................ es - 20
Cuidado de su Concentrador ............................................................................................................ es - 20
Detección y Solución de Problemas ...................................................................................................... es - 21
Información General de las Alarmas ...................................................................................................... es - 22
Especificaciones...................................................................................................................... es - 24
Información de compatibilidad electromagnética............................................................................................. es - 25
Garantia ............................................................................................................................ es - 26
Pedido y devolución de piezas........................................................................................................... es - 26
Devolución y Eliminación ............................................................................................................... es - 22
Recomendaciones del Proveedor ........................................................................................................ es - 23
Guía de servicio y mantenimiento ........................................................................................................ es - 28
ADVERTENCIA
Bajo ciertas circunstancias, la terapia de oxígeno puede ser peligrosa. Se aconseja pedir asesoría médica antes de usar el concentrador de oxígeno.
Información del médico
Nombre del médico: ________________________________________________________________
Teléfono: _________________________________________________________________________
Dirección: ________________________________________________________________________
Información de la prescripción
Nombre: _________________________________________________________________________
Litros de oxígeno por minuto
en reposo: ________________ durante actividad: ______________ otra: _________________
Uso de oxígeno por día:
horas: ______________________ minutos: ______________________
Comentarios: ________________________________________________________________________
Número de Serie del Concentrador de 5 Litros DeVilbiss __________________________________
Información del proveedor de equipo médico en el hogar DeVilbiss
Persona que prepara el aparato: ________________________________________________________
Esta guía de instrucciones se revisó conmigo y se me ha instruido en el uso y cuidado seguro del
concentrador de oxígeno DeVilbiss.
Firma: ______________________________________________________ Fecha: ________________
Aumento
Serie De 5 Litros De DeVilbiss
ES - 16 A-525DS
DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS
Es obligatorio leer y comprender las instrucciones
de funcionamiento antes de usar.
Este símbolo tiene un fondo azul en la
etiqueta del producto.
O
I
APAGADO
ENCINDIDO Número de LOTE Fabricante
Peligro de Elecroshock. La cubierta debe ser
retirada solo por personal autorizado.
Este símbolo tiene un fondo amarillo en la
etiqueta del producto.
Reinicio Número de catálogo/
modelo EC REP Representante europeo
Peligro: no fume cerca del paciente ni del
aparato.
Este símbolo tiene un círculo rojo y una barra
diagonal en la etiqueta del producto.
Corriente alterna Número de serie Marcado CE europeo
No usar aceite, grasa ni lubricantes
Este símbolo tiene un círculo rojo y una barra
diagonal en la etiqueta del producto.
Parte aplicada Tipo B Dispositivo médico Mantenga seca la
unidad
No usar cerca del calor ni del fuego directo
Este símbolo tiene un círculo rojo y una barra
diagonal en la etiqueta del producto.
Doble aislamiento Oxígeno normal
Nivel de ujo máximo
recomendado: 5 l/min
Advertencia general
Este símbolo se usa a lo largo de este
manual para indicar situaciones peligrosas que
debe evitar.
Medidor de horas Oxígeno bajo
Información importante
Este símbolo se usa a lo largo de este
manual para indicar información importante que
usted debe conocer.
+5˚C
+35˚C Rango de temperatura de
operación + 5 a + 35 ˚C
(+ 41 a + 95 ˚F) Mantenimiento requerido
Nota y símbolo de información
Este símbolo se usa a lo largo de este
manual para indicar notas, consejos útiles,
recomendaciones e información.
1010
hPa
616
hPa
Rango de presión
atmosférica 616 a 1010 hPa
(nivel del mar aproximado
a 4000 metros [13123 pies]).
C
US
Marcado de aprobación
de TUV Rheinland C-US Marca de aprobación
Inmetro
PRECAUCIÓN: La ley federal (de los EE. UU.) restringe la venta de este aparato, el cual
solo puede ser vendido por un médico o con la prescripción de este. ®Marcado de aprobación de la Certicación TUV Rheinland
Este dispositivo contiene componentes eléctricos y/o electrónicos que se deben reciclar
conforme a la directiva de la EU 2012/19/EU relativa a residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
IP21
Protección contra ingresos: protegido contra el acceso de
los dedos a las piezas peligrosas; protegido contra la caída
vertical de gotas de agua.
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea toda la guía antes de usar su concentrador DeVilbiss. Se indican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la
información de seguridad. Las información inminente y potencialmente peligrosa se destaca con estos términos:
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones severas al usuario u operador si no se evita.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves al usuario u operador.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales, lesiones o daños al dispositivo.
IMPORTANTE
Indica información importante que usted debe conocer.
NOTA
Indica notas, consejos útiles, recomendaciones e información.
ANTES DE USAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ES - 17
PELIGRO
Los avisos de NO FUMAR deben estar bien visibles
El oxígeno se puede quemar rápidamente. No fume cuando el concentrador de oxígeno está funcionando o cuando está cerca de una persona que está bajo terapia
de oxígeno.
Fumar durante la oxigenoterapia es peligroso y posiblemente produzca quemaduras en el rostro e incluso causar la muerte. No permita que se fume dentro de una
habitación en la que se encuentre el concentrador de oxígeno o cualquier accesorio que contenga oxígeno.
Si desea fumar, siempre debe apagar el concentrador de oxígeno, quitar la cánula y abandonar la habitación en la que se encuentren la cánula, la mascarilla o
el concentrador de oxígeno. Si no puede abandonar la habitación, debe esperar 10 minutos después de que se haya apagado el concentrador de oxígeno antes
de comenzar a fumar.
El oxígeno facilita que se produzca y se extienda un incendio. No deje la cánula nasal ni la mascarilla sobre acolchados ni cojines de silla si el concentrador de
oxígeno está ENCENDIDO pero no está en uso, ya que el oxígeno podría provocar el incendio de los materiales. Apague el concentrador de oxígeno cuando no lo
esté utilizando para evitar la sobreoxigenación.
Mantenga el concentrador de oxígeno y la cánula a al menos 2 m (6,5 pies) alejados del calor, de los objetos con chispas o de fuentes de llama descubierta.
El fuego directo durante la oxigenoterapia es peligroso y posiblemente produzca un incendio e incluso provoque la muerte. Mantenga una distancia de 2 m (6,5 pies)
entre el fuego directo y el concentrador de oxígeno o cualquier accesorio que contenga oxígeno.
Los concentradores de oxígeno de DeVilbiss están equipados con una salida de mitigación de fuego que evita la propagación del fuego hacia el interior de la unidad.
ADVERTENCIA
Para evitar una descarga eléctrica, no conecte el concentrador a un tomacorrientes de CA si el gabinete del concentrador está roto. No quite el gabinete del
concentrador. Este equipo o sistema no se debe utilizar junto o sobre otros equipos y, si fuera necesario hacerlo, se deberá observar para comprobar que funciona con
normalidad en la conguración con la que se esté utilizando.
El uso inapropiado del cordón de suministro y de las clavijas puede causar quemaduras, incendios y riesgos de choque eléctrico. No use la unidad si el cordón de
suministro está deteriorado.
Asegúrese de que el cable de alimentación principal esté bien insertado en el conector del concentrador (230 voltios) y que el tomacorriente del cable de alimentación
esté completamente insertado en un tomacorriente de pared de CA que esté funcionando correctamente. En caso de no cumplirse, puede ocurrir un riesgo relacionado
con la seguridad eléctrica.
Los accesorios (cánula nasal, máscaras, tubo de oxígeno, humidicadores, etc.) que suministran oxígeno al paciente deben estar equipados con un medio que, en
caso de incendio, detenga la propagación del fuego a través del accesorio para la seguridad del paciente y de los demás. Se debe usar un dispositivo de fusible
térmico o de parada de ujo activado por fuego, si está disponible, con los accesorios de suministro de oxígeno. Estos tipos de dispositivos de parada de ujo detienen
el ujo de oxígeno al paciente en caso de incendio. Este medio de protección contra incendios debe ubicarse lo más cerca posible del paciente.
Ubique las tuberías de oxígeno y los cables de suministro eléctrico para evitar riesgos de tropiezos y reducir la posibildiad de enredos o estrangulamiento.
No aplique lubricante en las piezas, conexiones, tubos u otros accesorios del concentrador de oxígeno para evitar el riesgo de incendios y quemaduras.
No use lubricantes, aceites ni grasas.
Antes de realizar los procedimientos de limpieza apague la unidad “OFF.”
Únicamente utilice lociones o ungüentos a base de agua que sean compatibles con el oxígeno antes y durante la oxigenoterapia. Nunca utilice lociones o ungüentos a
base de aceites o petróleo para evitar el riesgo de incendios y quemaduras.
Únicamente utilice piezas de repuesto que estén recomendadas por el fabricante para garantizar el funcionamiento adecuado y evitar el riesgo de incendios y
quemaduras.
Al usar el carro de trasvase con un dispositivo de trasvase, mantenga el sistema sobre una supercie plana en todo momento. Desmonte el sistema antes de trasladarlo.
ADVERTENCIA
Si siente molestias o experimenta una emergencia médica mientras realiza la oxigenoterapia, obtenga asistencia médica de inmediato para evitar lesiones.
Los pacientes geriátricos, pediátricos o que no puedan comunicar molestias pueden necesitar monitoreo adicional o un sistema de alarma distribuido para transmitir
la información acerca de la molestia y/o la urgencia médica al cuidador responsable y evitar lesiones.
El uso de este dispositivo en una altitud superior a los 4000 m (13,123 pies) metros o por encima de una temperatura de 35 ˚C (95 ˚F) o superior a los 93% de
humedad relativa puede afectar el nivel de ujo y el porcentaje de oxígeno y, por consiguiente, la calidad de la terapia. Consulte las especicaciones para obtener
detalles sobre los parámetros evaluados.
Para garantizar que recibe el suministro de oxígeno terapéutico adecuado según su enfermedad, el concentrador de oxígeno debe:
utilizarse únicamente después de que una o dos conguraciones se hayan determinado o recetado individualmente para usted según sus niveles de actividad
especícos.
utilizarse con la combinación especíca de piezas y accesorios de acuerdo con la especicación del fabricante del concentrador, y que se utilizaron mientras se
establecían las conguraciones.
Sus conguraciones de suministro del concentrador de oxígeno deben ser revaluadas periódicamente para garantizar la ecacia de la terapia.
Por su seguridad el concentrador de oxígeno debe usarse de acuerdo con la prescripción determinada por su médico.
Bajo ciertas circunstancias, la terapia de oxígeno puede ser peligrosa. Se aconseja pedir asesoría médica antes de usar el concentrador de oxígeno.
ADVERTENCIA
No es seguro para RM
No llevar el dispositivo ni los accesorios a un entorno de resonancia magnética (RM), ya que puede representar un riesgo inaceptable para el paciente o se puede
dañar el concentrador de oxígeno o los dispositivos médicos de resonancia magnética. El dispositivo y los accesorios no fueron evaluados en cuanto a seguridad
dentro de un entorno de resonancia magnética.
No usar el dispositivo ni los accesorios en un entorno con equipos electromagnéticos, como equipos de tomografía computarizada, diatermia, RFID y sistemas de
seguridad electromagnéticos (detectores de metal) ya que puede causar riesgos inaceptables para el paciente o se puede dañar el concentrador de oxígeno.
Algunas fuentes electromagnéticas pueden no ser aparentes. Si se notan cambios inexplicables en el funcionamiento de este dispositivo, si está emitiendo sonidos
inusuales o fuertes, desconectar el cable de suministro eléctrico y discontinuar el uso. Comuníquese con su proveedor de atención médica domiciliaria. Este
dispositivo es solo para uso exclusivo de un paciente.
Este dispositivo es adecuado para su uso en el hogar y en entornos de atención médica, excepto cerca del EQUIPO QUIRÚRGICO HF activo y la sala blindada de
RF de un SISTEMA ME para imágenes de resonancia magnética, donde la intensidad de las PERTURBACIONES electromagnéticas es alta.
Se debe evitar el uso de este equipo de forma adyacente o apilado con otros equipos, ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario,
se debe observar este equipo y el otro equipo para vericar que estén funcionando normalmente.
Los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles (incluyendo periféricos como cables de antena y antenas externas) se deben utilizar a una distancia no
menor a 30 cm (12 pulgadas) de alguna parte del concentrador de oxígeno, incluyendo los cables especicados por el fabricante. De lo contrario, se podría
ocasionar la degradación del rendimiento de este equipo.
A-525DS
ES - 18 A-525DS
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones o daños
Cuando el dispositivo funciona en los extremos de las especicaciones ambientales de funcionamiento (es decir, las temperaturas y la humedad máximas), y en una
condición de fallo único, que es un componente único o un mal funcionamiento, como una rejilla de escape bloqueada, una entrada de aire bloqueada o un fallo del
ventilador de refrigeración interno, la temperatura del aire que sale de las rejillas de escape, situadas en la parte inferior izquierda y derecha de la unidad, puede
alcanzar temperaturas que pueden causar una lesión por quemadura (consulte los valores de temperatura y tiempo de contacto indicados en las tablas especícas del
modelo que aparecen a continuación).
Mantenga las partes del cuerpo expuestas, como las manos y los pies, a un mínimo de 1,2 metros (46 pulgadas) de las rejillas de ventilación para evitar el riesgo de
quemaduras. Las condiciones de fallo único pueden dar lugar a alertas y alarmas visuales y sonoras.
NOTA: en condiciones normales y de falla única, el concentrador libera aire caliente por la parte inferior de la unidad (rejillas de escape) que puede decolorar las
supercies del suelo sensibles a la temperatura. El concentrador no debe utilizarse sobre suelos sensibles a las manchas de calor. El fabricante no se hace
responsable de los suelos que se decoloren.
Opere la unidad en un área fresca y seca con buena ventilación, ubicada sobre una supercie dura, evite alfombras gruesas o moquetas. NUNCA bloquee las rejillas
de entrada o salida de aire. Mantenga la unidad a un mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas) de cualquier pared, cortinas o cualquier otro objeto que pueda impedir el ujo
adecuado de aire dentro y fuera de su concentrador de oxígeno. El ujo de aire adecuado es necesario para evitar el sobrecalentamiento del concentrador de oxígeno.
NO coloque el concentrador cerca de ninguna fuente de calor, como registros de aire caliente o calentadores. El sobrecalentamiento del concentrador de oxígeno
puede provocar una baja salida de oxígeno y riesgo de quemaduras..
El concentrador de oxígeno debería estar ubicado en un área bien ventilada. NO opere la unidad en un espacio cerrado o connado, como un clóset, baño, etc. Evite
utilizar el aparato cerca de humos, contaminantes y vapores.
En condiciones ambientales extremas y si se produce una única condición de falla, las siguientes temperaturas de la supercie del dispositivo pueden superar los
41 °C (106 °F). Consulte la Tabla 1 a continuación para conocer la temperatura máxima especíca del modelo y la guía de contacto seguro:
Tabla 1 - Serie 525DS
Descripción
Temperatura máxima
Tiempo máximo de
contacto seguro
Serie 525DS
°F °C
Aire procedente de los respiraderos situados en cada
lado cerca de la parte inferior de la unidad 147,0 63,9 Menos de 1 minuto
Accesorio de salida de oxígeno 120,7 49,3 Menos de 10 minutos
Interruptor de encendido 119,0 48,3 Menos de 10 minutos
Panel de indicadores de luces LED 129,5 54,2 Menos de 1 minuto
Cánula en la salida 109,1 42,8 Menos de 10 minutos
Tabla 2 - Serie 525KS
Descripción
Temperatura máxima
Tiempo máximo de
contacto seguro
Serie 525KS
°F °C
Aire procedente de los respiraderos situados en cada
lado cerca de la parte inferior de la unidad 169,0 76,1 Menos de 10 segundos
Panel de indicadores de luces LED 110,5 43,6 Menos de 10 minutos
Tabla 3 - Serie 525PS
Descripción
Temperatura máxima
Tiempo máximo de
contacto seguro
Serie 525PS
°F °C
Aire procedente de los respiraderos situados en cada
lado cerca de la parte inferior de la unidad 142,2 61,2 Menos de 1 minuto
Interruptor de encendido 106,7 41,5 Menos de 10 minutos
Panel de indicadores de luces LED 108,5 42,5 Menos de 10 minutos
PRECAUCIÓN
La ley federal (de los EE. UU.) restringe la venta de este aparato, el cual solo puede ser vendido por un médico o con la prescripción de este.
Es muy importante seguir su prescripción de oxígeno. No aumente ni disminuya el ujo de oxígeno - consulte a su médico.
No se recomienda utilizar productos químicos fuertes (incluido el alcohol). Si es necesario realizar una limpieza con agentes bactericidas, se deberá utilizar
un producto que no contenga alcohol para evitar daños involuntarios.
IMPORTANTE
Se recomienda que el proveedor de cuidados en el hogar bloquee la perilla de control de ujo para evitar ajustes involuntarios. Una conguración de ujo
diferente a la recomendada puede afectar la terapia del paciente.
No someta a servicio ni limpie el dispositivo mientras es utilizado por un paciente.
La instalación del paquete de medidor de ujo de salida baja 515LF-607 hará que la alarma de ujo bajo no funcione y evitará que el dispositivo cumpla con
los requisitos de la norma ISO-80601-2-69:2014 Sección 201.13.2.101.
El dispositivo está clasicado como IP21, lo que signica que tiene protección para evitar que los dedos ingresen a las piezas peligrosas, y para evitar que
las gotas de agua caigan en forma vertical.
Este equipo no resulta adecuado para ser utilizado en presencia de una mezcla anestésica inamable con aire, con oxígeno o con óxido nitroso.
Este dispositivo contiene componentes eléctricos y/o electrónicos. Para desechar los componentes del dispositivo, se deben seguir los planes de reciclaje y
las ordenanzas locales reguladoras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ES - 19
A-525DS
INTRODUCCIÓN
Esta guía de instrucciones le informará acerca del concentrador de oxígeno de DeVilbiss. Asegúrese de leer y entender esta guía antes de usar su unidad. Se indican las
normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la información de seguridad. Contacte a su proveedor de equipo médico del hogar
DeVilbiss en caso de tener cualquier duda.
Uso previsto
El uso previsto del concentrador de oxígeno de 5 litros de DeVilbiss es proporcionar una terapia suplementaria de oxígeno de bajo ujo para pacientes que padecen EPOC,
alguna enfermedad cardiovascular y trastornos pulmonares. El concentrador de oxígeno se utiliza en entornos de tipo hogareños, como hogares, residencias para ancianos y
centros de cuidados para pacientes, entre otros.
Indicaciones de Uso
El Concentrador de oxígeno DeVilbiss se debe utilizar como un concentrador de oxígeno para proporcionar una terapia suplementaria de oxígeno de bajo ujo en el hogar,
residencia para ancianos y centros de cuidados para pacientes, entro otros.
Contraindicaciones
El dispositivo no está diseñado para usarse como dispositivo de auxilio o soporte vital.
El concentrador de oxígeno de 5 litros de DeVilbiss puede estar contraindicado en pacientes con riesgo de experimentar consecuencias adversas graves para la salud
derivadas de una pérdida temporal de la función. Consulte con su médico de cabecera si cree que puede estar en riesgo.
Rendimiento esencial
El rendimiento esencial del Concentrador de oxígeno es brindar un ujo continuo de gas enriquecido con oxígeno. Las alarmas visuales y sonoras indican que el dispositivo
no cumple con la especicación o que se ha detectado una falla.
Vida útil
La vida útil prevista del concentrador de oxígeno de la serie 525, que incluye la realización de cualquier servicio o mantenimiento necesario, es de 5 años. La vida útil
esperada se basa en el funcionamiento del dispositivo de acuerdo con todas las directrices del fabricante para el uso seguro, el mantenimiento, la revisión, el
almacenamiento, el envío, la manipulación y el funcionamiento general.
La vida útil real de la unidad y, en particular, la vida útil de determinados subcomponentes, incluidos los ltros, los lechos de tamiz y las juntas de la copa del compresor,
variará en función de una serie de variables, como el entorno de funcionamiento, el entorno de almacenamiento, el envío, la manipulación, la realización del mantenimiento
preventivo y la frecuencia e intensidad de uso.
Los concentradores de oxígeno de la serie 525 tienen sensores internos y sistemas de diagnóstico diseñados para supervisar el rendimiento del sistema, incluida la
concentración de oxígeno (pureza), el ujo y la temperatura. Los concentradores 525 avisarán al usuario cuando el dispositivo requiera mantenimiento o servicio. Consulte
las secciones de solución de problemas y mantenimiento para obtener información más detallada.
Por qué su médico le prescribió un suplemento de oxígeno
Hoy en día mucha gente tiene padecimientos del corazón, pulmones y de otras enfermedades respiratorias. Una gran cantidad de esa gente puede resultar beneciada con
la terapia suplementaria de oxígeno. Su cuerpo requiere un suministro estable de oxígeno para funcionar apropiadamente. Su médico le prescribió un suplemento de
oxígeno debido a que no está recibiendo suciente oxígeno del aire del cuarto. El suplemento de oxígeno aumentará la cantidad de oxígeno que su cuerpo recibe.
El suplemento de oxígeno no crea adicción. Su médico le prescribió un ujo especíco de oxígeno para corregir síntomas como dolor de cabeza, somnolencia, confusión,
fatiga o aumento de irritabilidad. Si estos síntomas persisten después de iniciar el programa de suplemento de oxígeno, consulte a su médico.
La conguración del suministro de oxígeno se debe determinar de forma individual para cada paciente y debe incluir la conguración del equipo que se utilizará, incluidos los
accesorios.
La ubicación y colocación adecuada de las entradas de la cánula nasal en la nariz es fundamental para la administración de oxígeno en el sistema respiratorio del paciente.
Sus conguraciones de suministro del concentrador de oxígeno deben ser revaluadas periódicamente para garantizar la ecacia de la terapia.
Cómo funciona su Concentrador de Oxígeno DeVilbiss
Los concentradores de oxígeno son la fuente de suplemento de oxígeno más conable, eciente y conveniente que se puede conseguir hoy en día. El concentrador se opera
eléctricamente. La unidad separa el oxígeno del aire del cuarto lo que le permite tener un suplemento de oxígeno de alta pureza proporcionado a Ud. a través del oricio de
oxígeno. Aunque el concentrador ltra el oxígeno del cuarto, no afectará la cantidad normal de oxígeno en su cuarto.
ES - 20
Vista frontal (Figura A)
1. Instrucciones de funcionamiento (panel de indicadores LED)
2. Interruptor de encendido
| = ON
O = OFF
3. Perilla del medidor de ujo
4. Medidor de ujo
5. Cortacircuitos reinicializa la unidad después de un apagado por exceso de
corriente eléctrica.
6. Accesorio de salida de oxígeno - el oxígeno se dispersa a través de este
puerto
7. Luz (verde) de oxígeno normal (vea la página 20).
8. Luz (amarilla) de oxígeno bajo (vea la página 20).
9. Luz roja de necesidad de servicio cuando se enciende contacte a su
proveedor DeVilbiss.
10. Medidor de horas
Vista posterior (Figura B)
11. Manija
12. Ventilaciones de escape
ADVERTENCIA
Cuando el dispositivo se utiliza en condiciones de funcionamiento
extremas o de falla única, el aire de salida cerca de las rejillas de
ventilación de la parte inferior de la unidad puede superar los 41˚.
Mantenga las partes del cuerpo expuestas, como las manos y los
pies, a un mínimo de 1,2 metros (46 pulgadas) de las rejillas de
ventilación para evitar el riesgo de quemaduras.
13. Cordón eléctrico y/o Conector de suministro IEC (siglas en inglés de
“Comisión Electrotécnica Internacional”).
14. Tira de cordón recto
15. Puerta del ltro con ventilación y compartimento para el ltro de partículas
gruesas opcional.
16. Puerto auxiliar de oxígeno (Números de serie que comienzan con R, N o B):
El concentrador tiene un puerto auxiliar de oxígeno que puede utilizarse para
llenar cilindros de oxígeno con un dispositivo de llenado de cilindros aprobado
por la FDA que está diseñado para utilizar oxígeno proveniente de un
concentrador para llenar cilindros. El puerto se utiliza únicamente con
dispositivos de llenado aprobados por la FDA con especicaciones de entrada
de oxígeno compatibles. Consulte la guía de instrucciones del dispositivo de
llenado de cilindros para conocer las especicaciones de entrada/salida de
oxígeno, al igual que las instrucciones de conexión y operación.
ACCESORIOS
Carro para dispositivo trasiego ..................................................................................................................................................................................................DeVilbiss 525DD-650
Humidificador de burbujas .......................................................................................................................................................................................... Salter Labs 7600 o equivalente
Existe una amplia variedad de humidicadores, tubos de oxígeno y cánulas/mascarillas que pueden utilizarse con este aparato. Algunos humidicadores y accesorios pueden
impedir el buen desempeño del aparato. Puede utilizar una mascarilla o cualquier cánula nasal con suministro de ujo continuo y el tamaño del accesorio variará según lo que
le haya recomendado su proveedor de cuidados de la salud que también deberá aconsejarle sobre el uso, el mantenimiento y la limpieza adecuados.
ADVERTENCIA
Los accesorios (cánula nasal, máscaras, tubo de oxígeno, humidicadores, etc.) que suministran oxígeno al paciente deben estar equipados con un medio que, en
caso de incendio, detenga la propagación del fuego a través del accesorio para la seguridad del paciente y de los demás. Se debe usar un dispositivo de fusible
térmico o de parada de ujo activado por fuego, si está disponible, con los accesorios de suministro de oxígeno. Estos tipos de dispositivos de parada de ujo
detienen el ujo de oxígeno al paciente en caso de incendio. Este medio de protección contra incendios debe ubicarse lo más cerca posible del paciente.
ADVERTENCIA
Al usar el carro de trasvase con un dispositivo de trasvase, mantenga el sistema sobre una supercie plana en todo momento. Desmonte el sistema antes de
trasladarlo.
NOTA La distancia máxima permitida entre el concentrador y el paciente es la establecida por un tubo de oxígeno de 15 metros (50 pies) resistente a los golpes, una
cánula de 2,1 metros (7 pies) y un humidicador de burbujas.
NOTAEl profesional de la salud debe vericar la compatibilidad del concentrador de oxígeno con todas las piezas utilizadas para conectarlo al paciente antes del uso.
A-525DS
12
3
4
5
6
A
11
12
13
12
14
11
15
B
16
10
7
98
PARTES IMPORTANTES DE SU CONCENTRADOR
Sírvase tomarse un momento para familiarizarse con su concentrador de oxígeno DeVilbiss antes de usarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeVilbiss 525 Series 5-Liter Oxygen Concentrator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur