GE WPDH8850J Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . 28, 29
Fonctionnement
Accessoires disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37–40
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage des contrôles . . . . . . . . . . . . . . .31–35
Réponse à la demande . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42–47
Déballage de votre laveuse . . . . . . . . . . . . .44
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Emplacement de votre laveuse . . . . . . . . .43
Exigences d’alimentation d’eau . . . . . . . . . .45
Exigences de mise à la terre . . . . . . . . . . . . .45
Exigences de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Installation de la laveuse . . . . . . . . . . . .46, 47
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Préparation à l’installation de
votre laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Conseils de dépannage . . . . . . . . . .48–51
Soutien au consommateur
Garantie (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . 54
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une etiquette
placée du côté de la laveuse.
En qualité de partenaire ENERGY
STAR
®
, GE a trouvé que ce produit
rencontre les directives d’ENERGY
STAR
®
en matière d’efficience
énergétique.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Soutien au
consommateur
27
Installez ou placez votre laveuse dans un endroit où
elle n’est pas exposée à des températures inférieures
à zéro degré centigrade ou à du mauvais temps.
Cela risque de causer des dommages permanents
et d’annuler la garantie.
Mettez bien à la terre la laveuse, conformément à tous
les codes et les ordonnances en vigueur. Suivez tous
les détails des instructions d’installation.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
LAVEUSE.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions contenues
dans ce manuel, pour réduire le danger d’incendie ou d’explosion,
de secousse électrique et pour empêcher les dommages matériels,
les blessures corporelles ou les pertes de vie humaine.
Les instructions contenues dans ce manuel et dans tous les autres
documents qui accompagnent la laveuse ne couvrent pas toutes
les situations ou conditions possibles qui peuvent se produire. Vous
devez faire preuve de prudence et utiliser des méthodes sécuritaires
pour installer, faire fonctionner et entretenir tout appareil
électroménager.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, un chauffe-eau peut produire de l’hydrogène gazeux si on ne l’a pas utilisé pendant plus
de deux semaines. Dans ces conditions, l’hydrogène gazeux peut exploser.
Si vous n’avez pas utilisé le chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, empêchez tout dommage ou blessure
possible en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en les laissant couler pendant plusieurs minutes. Faites cela
avant d’utiliser tout appareil électroménager branché au système d’eau chaude. Cette procédure simple permet
à toute accumulation d’hydrogène gazeux de s’échapper. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez jamais ou
n’utilisez jamais de flamme vive ou d’appareil électroménager pendant cette procédure.
BONNE INSTALLATION
Vous devez bien installer et placer cette laveuse, conformément aux instructions d’installation, avant de l’utiliser.
Ne conservez aucun materiau combustible, comme
de la charpie, du papier, des chiffons ou des produits
chimiques, en dessous ou à proximité de votre
laveuse.
Ne laissez jamais la porte de la laveuse ouverte. Une
porte ouverte est, pour des enfants, une invitation à
se pendre à la porte ou à se cacher dans la laveuse.
Vous devez surveiller constamment votre laveuse
si vous l’utilisez à proximité d’enfants ou si des
enfants l’utilisent. Ne permettez jamais à des
enfants de jouer avec, ou dans cet appareil,
ou avec tout autre appareil électroménager.
VOTRE AIRE DE LESSIVE
28
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
29
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
N’essayez jamais d’ouvrir votre laveuse quand
elle fonctionne. Attendez que la machine soit
complètement arrêtée pour ouvrir la porte.
Ne mélangez jamais d’eau de javel au chlore
avec de l’ammoniaque ou des acides comme
du vinaigre et/ou de l’antirouille. Le mélange
de différents produits chimiques peut produire
des gaz toxiques qui peuvent causer la mort.
Ne lavez jamais ou ne faites jamais sécher des
articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou
mouillés dans des substances combustibles ou
explosives (comme la cire, l’huile, la peinture,
l’essence, les substances dégraissantes, les
solvants de nettoyage à sec, le pétrole, etc.) qui
peuvent brûler ou exploser. N’ajoutez jamais ces
substances à l’eau de lavage. N’utilisez jamais ou
ne placez jamais ces substances à proximité de
votre laveuse ou de votre sécheuse pendant leur
fonctionnement.
La procédure de lessivage peut réduire la
résistance aux flammes des tissus. Pour éviter
cela, suivez soigneusement les instructions de
lavage et de soins du fabricant de vêtements.
Pour réduire le risque de secousse électrique,
débranchez votre laveuse de sa prise murale ou
débranchez la laveuse au niveau du panneau de
distribution de l’immeuble en enlevant le fusible
ou en faisant basculer le disjoncteur, avant
d’entreprendre tout entretien ou nettoyage.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil
de son alimentation électrique en appuyant
sur le bouton POWER (alimentation).
N’essayez jamais de faire fonctionner votre
laveuse si elle est endommagée, si elle ne
fonctionne pas bien, si elle est partiellement
démontée ou si elle a des pièces manquantes
ou cassées, en particulier sa fiche ou son
cordon d’alimentation endommagé.
Ne faites jamais claquer la porte pour la fermer.
N’essayez jamais de forcer sur la porte pour
l’ouvrir quand elle est verrouillée (le voyant
LOCKED [verrouillée] est allumé). Vous risquez
d’endommager votre laveuse.
Votre laveuse est équipée d’un mécanisme de
protection contre la surintensité. Son moteur
s’arrête s’il chauffe trop. Votre laveuse se remet
automatiquement en marche après une période
de refroidissement qui peut atteindre 2 heures,
si vous n’avez pas arrêté à la main votre laveuse
pendant ce temps.
QUAND VOUS UTILISEZ VOTRE LAVEUSE
Fermez les robinets d’eau pour réduire la pression
sur les tuyaux et les robinets et pour réduire la
fuite s’il se produit une cassure ou une rupture.
Vérifiez l’état des tuyaux d’alimentation; vous
devez les remplacer tous les 5 ans.
Avant de jeter une laveuse ou de la mettre hors-
service, enlevez sa porte pour empêcher les
enfants de se cacher dedans.
N’essayez jamais de réparer ou de remplacer
une pièce de votre laveuse, à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce Manuel
du propriétaire ou dans des instructions de
réparations par l’utilisateur publiées, que vous
comprenez et pour lesquelles vous possédez
les compétences nécessaires.
Ne faussez jamais les contrôles.
QUAND VOUS NE L’UTILISEZ PAS
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES
RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
N’utilisez
votre
laveuse
qu’aux fins
prévues
décrites
dans ce
manuel du
propriétaire.
www.electromenagersge.ca
Le panneau de contrôle de votre laveuse.
30
Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation).
1
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure
corporelle, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
avant de mettre cet appareil en service.
Démarrage rapide
Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton POWER
(alimentation) pour activer l’afficheur.
Appuyez sur le bouton
POWER (alimentation).
Sélectionnez le cycle de lavage
ou le cycle Steam Refresh
(Rafraîchissement à la vapeur).
(Des réglages par défaut sont établis
pour chaque lavage. Ces réglages
peuvent être modifiés. Consultez la section
Réglages des contrôles pour de plus amples informations).
Si vous avez choisi un cycle de lavage différent
de SPECIALTY CYCLE (Cycles particuliers),
appuyez sur le bouton START/PAUSE
(Marche/pause).
Si vous avez sélectionné SPECIALTY CYCLE, choisissez
entre Drain & Spin (Vidange & Essorage), Garments
(Vêtements), Bed and Bath (Literie et Salle de Bain),
Other Specialty (Autres cycles particuliers) et Basket
Clean (Nettoyage du panier) selon vos besoins
particuliers avant d’appuyer sur le bouton START/PAUSE
(Marche/Pause). Consultez la section Specialty Cycles
(Cycles Particuliers) pour de plus amples informations.
3
2
1
WPDH8900J, WPDH8910K – Laveuse à la vapeur Profile HA avec SmartDispense
WPDH8850J – Laveuse à la vapeur Profile HA
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera
à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices GentleClean
font
délicatement culbuter les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.
WHITES/HEAVY DUTY
Pour les cotonnades blanches, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeux très
(BLANCS/INTENSIF)
à légèrement salés. L’option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.
COLORS/NORMAL
Pour les cotonnades de couleur, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très
(COULEURS/NORMAL)
à légèrement salés. L’option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.
WRINKLE FREE (PERMA PRESS)
Pour articles à entretien facile et à pressage permanent.
(TISSUS INFROISSABLES [PRESS. PERM.])
L’option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.
ACTIVE WEAR
Pour les vêtements de sports, d’exercices et certains vêtements sports. Leurs tissus
(VÊTEMENTS SPORT)
comprennent des fibres et des finitions modernes comme le spandex, les microfibres
et les fibres élastiques. L’option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.
STEAM REFRESH Pour défroisser 1 à 5 articles en coton mélangé. Il ne s’agit pas d’un cycle de lavage, mais d’un cycle
(RAFRAÎCHISSEMENT permettant l’application de vapeur sur les vêtements. Sélectionnez le nombre de vêtements souhaités
À LA VAPEUR) à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur la touche ENTER (Entrée).
La laveuse émet un bip à la fin du cycle et continue à tourner pendant 30 minutes pour éviter que
les froissements ne se fixent. Appuyez sur START/PAUSE (Marche/pause) pour retirer les vêtements.
Si vos vêtements sont légèrement humides à la fin du cycle, éteindez les secs pendant 5 minutes
avant de les porter.
HANDWASH
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. La laveuse remue gentiment pour
(LAVAGE À MAIN)
imiter le lavage à la main.
DELICATES
Pour les tissus délicats peu ou normalement sales. La laveuse trempe et remue doucement
(DELICATE)
pendant le lavage et rinçage.
WASHABLE WOOL
Pour laver les produits lainiers lavables à la machine à condition que ces produits ils soient lavés
(LAINIER LAVABLE)
conformément aux instructions de l’étiquette du vêtement. En choisissant ce cycle, vous devez
utiliser un détergent approprié pour laver la laine.
SPEED WASH
Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ
(LAVAGE RAPIDE)
30 minutes, selon les options choisies.
RINSE & SPIN
Pour rincer rapidement les articles n’importe quand.
(RINÇAGE ET ESSORAGE)
SPECIALTY CYCLES
Pour vêtements particuliers nécessitant un traitement spécial.
(CYCLES PARTICULIERS)
2
Cycles particuliers
Une fois Specialty Cycle (Cycles particuliers) choisi, utilisez
les touches et pour défiler entre différentes options.
Appuyez sur ENTER (Entrée) pour sélectionner le cycle.
Appuyez sur BACK (Précédent) pour revenir au menu
précédent.
31
DRAIN &SPIN
(Vidange & essorage)
Vidangez & essorez
à tout moment.
GARMENTS
(VÊTEMENTS)
Coats (Manteaux)
Dress Shirts (Chemises habillées)
Hosiery/Bras
(Bas/Soutiens-gorge)
Jeans
Khakis (Kakis)
Sweaters (Chandails)
BED and BATH
(LIT et SALLE DE BAIN)
Blankets (cotton) (
Couvertures [coton])
Comforters (Douillettes)
Sheets (Draps)
Towels (Serviettes)
SPECIALIZED CYCLES
(CYCLES PARTICULIERS)
Athletic Shoes
(Chaussures athlétiques)
Energy Savings
(Économie d’énergie)
Fabric Refresh
(Revitalisant textile)
Fleece (Molleton)
Fragile Cottons (Cotons fragiles)
Performance Fabrics
(Tissus de performance)
Pet Bedding (Literie d’animaux)
Play Clothes (Vêtements de jeux)
Single Item Wash (Article unique)
Sleeping Bag (Sac de couchage)
Soak (Trempage)
Super Clean (Super propre)
Throw Rugs (Carpettes)
BASKET CLEAN
(NETTOYAGE DU PANIER)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Settings (Réglages)
Utilisez le bouton SETTINGS (Réglages) pour
régler les fonctions suivantes :
Communication avec la sécheuse :
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque
le message « DRYER LINK » (Communication
avec la sécheuse) s’affiche, appuyez sur
ENTER (Entrée). À l’aide des touches fléchées
/ , choisissez ON (Marche) et appuyez
sur ENTER.
Une fois le cycle de lavage terminé,
la laveuse communiquera avec la sécheuse
dès l’ouverture de la porte ou sur simple
pression de n’importe quel bouton
du panneau de contrôle.
La laveuse affichera le message
« TRANSFERRING CYCLE INFORMATION
TO THE DRYER » (Transfert d’information
sur le cycle à la sécheuse) et la sécheuse
affichera « RECEIVING CYCLE INFORMATION
TO THE DRYER » (Réception d’information
sur le cycle par la sécheuse).
Pour communiquer avec la laveuse,
la sécheuse ne doit pas se trouver
en cours de cycle.
Si la laveuse démarre un nouveau cycle
avant que la sécheuse ait eu la possibilité
de communiquer avec elle, l’information
sera perdue.
Volume de fin de cycle :
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque
« VOLUME » s’affiche, appuyez sur ENTER
(Entrée), puis choisissez « End of Cycle »
(Fin de cycle). À l’aide des touches fléchées
/ , sélectionnez High (Fort), Medium
(Modéré), Low (Faible) ou Off (Désactiver).
Sonorité des contrôles :
Appuyez sur le bouton SETTINGS,
puis sélectionnez « Volume ». Lorsque
« CONTROL SOUNDS » (Sonorité des
contrôles) s’affiche, appuyez sur ENTER.
À l’aide des touches fléchées / ,
sélectionnez High, Medium, Low ou Off.
Luminosité de l’affichage :
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque
« DISPLAY BRIGHTNESS » (Luminosité de
l’affichage) s’affiche, appuyez sur ENTER.
À l’aide des touches fléchées / ,
sélectionnez High, Medium ou Low.
Dureté de l’eau (S’affiche seulement lorsque
l’accessoire SMART DISPENSER [Distributeur
intelligent] est connecté à la laveuse) :
Cette fonction règle la quantité de détersif
distribué automatiquement pour le SMART
DISPENSER. Consultez le Manuel du
propriétaire qui accompagne le SMART
DISPENSER pour les directives d’utilisation.
32
7
Soil Level (Niveau de saleté)
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté.
Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir
entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (vraiment sale).
Spin Speed (Vitesse d’essorage)
En changeant la vitesse d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette
du vêtement pour changer la vitesse d’essorage.
Pour changer la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez
choisir entre No Spin (Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Extra High (Très rapide). Les vitesses d’essorage
les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent
également la possibilité de froisser certains tissus.
Wash Temp (Température de lavage)
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours froide pour
réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton WASH TEMP (température de lavage) jusqu’au réglage désiré.
Vous pouvez choisir entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Sanitize (Hygiénique). La température
de lavage aseptisé n’est pas offerte pour certains cycles, comme le cycle délicats.
En choisissant la température de lavage
Sanitize
(Hygiénique), la machine à laver augmente la température de l’eau pour désinfecter
et tuer plus de 99 % de nombreuses bactéries courantes que l’on retrouve dans le lavage résidentiel. La température de lavage hygiénique
n’est disponible que pour le cycle de Whites/Heavy Duty (Blancs/Lavage intense). Pour de meilleurs résultats, choisissez le réglage
de lavage très sale en utilisant le réglage de température de lavage
Sanitize
(Hygiénique).
NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche
la fixation des taches sur les vêtements.
START/PAUSE (Départ/pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et déverrouillez
la porte. Après avoir appuyer sur PAUSE (pause), il s’écoulera quelques secondes avant que la porte ne s’ouvre. Appuyez à nouveau
pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton START. L’eau se mettra
à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau ne coule;
ceci est normal.
3
4
5
6
Réglage des contrôles.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
www.electromenagersge.ca
Prewash (Pré-lavage)
Prélavage est un lavage supplémentaire
avant le lavage principal. Utilisez-le
pour les vêtements très sales ou pour les
vêtements dont l’étiquette recommande
un prélavage avant le lavage. Assurez-
vous d’ajouter du détergent à rendement
élevé ou le bon additif de lavage au
distributeur de prélavage.
La fonction de prélavage déclenche
les étapes suivantes : remplissage de la
laveuse (ajout du détersif de prélavage),
culbutage des vêtements, évacuation
et essorage. Ensuite, la laveuse exécute
le cycle de lavage sélectionné.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
prélavage est présélectionné par défaut.
Vous pouvez modifier cette sélection en
tout temps.
Extra Rinse (Rinçage extra)
Utilisez un rinçage supplémentaire quand
il faut davantage rincer pour enlever la
saleté et le détergent supplémentaires mis
pour du linge vraiment sale.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
rinçage extra est présélectionné par défaut.
Vous pouvez modifier cette sélection en
tout temps. Certains cycles exécute un
rinçage extra automatiquement.
Delay Start
(Mise en marche retardée)
Vous pouvez retarder la mise en marche
d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures.
Appuyez sur le bouton DELAY START pour
choisir le nombre d’heures que vous
voulez attendre pour commencer le cycle
de lavage. Utilisez les touches fléchées
et pour faire apparaître le délai désiré ;
appuyez ensuite sur ENTER pour
sélectionner le délai. Enfin, appuyez sur le
bouton START après la sélection du cycle.
La machine compte automatiquement le
temps d’attente, puis se met en marche
automatiquement à l’heure désirée.
NOTE : Si vous oubliez de fermer
complètement la porte, un signal sonore
de rappel se fait entendre pour vous
rappeler de le faire.
NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant
que la machine compte à rebours le temps
qui reste avant la mise en marche, la
machine fait une pause. Vous devez
refermer la porte et appuyer à nouveau
sur le bouton START pour recommencer
le compte à rebours.
Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous
pouvez verrouiller les contrôles après avoir
commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la laveuse en
appuyant sur des touches quand vous
choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la laveuse,
appuyez sur le bouton LOCK et tenez-la
appuyée pendant 3 secondes. Pour
déverrouiller les contrôles de la laveuse,
appuyez sur le bouton LOCK et tenez-la
appuyée pendant 3 secondes. Un son
retentit pour indiquer l’état
verrouillé/déverrouillé.
L’icône de contrôle de verrouillage de
l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser
le bouton POWER (alimentation) quand
la machine est verrouillée.
MY CYCLE (Favori)
(sur certain modèles)
Pour sauvegarder un cycle favori,
choisissez le réglage désiré pour le cycle
de lavage, le degré de souillure, la vitesse
de rotation et la température de l’eau
et appuyez sur le bouton MY CYCLE
(Favori) pendant 3 secondes. Un signal
sonore se fait entendre pour indiquer
que le cycle est sauvegardé.
Pour utiliser votre cycle personnalisé,
appuyez sur le bouton MY CYCLE avant
de laver une charge.
Pour changer le cycle sauvegardé,
choisissez le réglage désiré et appuyez sur
le bouton MY CYCLE pendant 3 secondes.
NOTE : Quand vous utilisez MY CYCLE,
vous ne pouvez pas modifier les options de
lavage une fois que le cycle a commencé.
NOTE : Si vous changez les options de
lavage avec MY CYCLE avant le début
du cycle, le voyant MY CYCLE s’éteindra
et vous reviendrez au cycle de base.
8
9
10
11
12
33
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
34
Réglage des côntroles.
Stain Inspector (Inspecteur de taches)
La fonction STAIN INSPECTOR (Inspecteur de taches)
vous permet d’indiquer les catégories de taches qui
salissent les vêtements de votre brassée. Cette
fonction s’utilise avec n’importe quel cycle de lavage.
Pour utiliser l’inspecteur de taches :
1. Sélectionnez le cycle de lavage.
2. Appuyez sur le bouton STAIN INSPECTOR (Inspecteur
de taches) (le bouton s’allume lorsqu’il est activé).
3. Lisez les instructions de lavage de vos vêtements.
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour continuer.
5. Utilisez les flèches et pour repérer la
catégorie de taches concernée.
6. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélectionner
la catégorie de taches.
7. Utilisez les flèches et pour choisir la tache
concernée.
13
Vous pouvez choisir parmi les taches suivantes :
8. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélectionner
la tache.
9. La tache sélectionnée s’affichera.
10. Appuyez sur le bouton START pour démarrer le cycle.
NOTE : Pour désactiver STAIN INSPECTOR (Inspecteur
de taches) ou sélectionner une tache différente,
appuyez sur le bouton STAIN INSPECTOR de nouveau.
NOTE : Le prélavage est automatiquement sélectionné
par défaut pour certaines taches. Dans le cas d’une
sélection automatique, le bouton PREWASH (Prélavage)
s’allumera. Pour un nettoyage optimal des taches, on
recommande d’ajouter un détersif à haute efficacité ou
un additif de lavage approprié dans le distributeur pour
prélavage. Vous pouvez désactiver l’option de prélavage
si vous ne souhaitez pas ajouter un prélavage au cycle.
OUTDOOR (EXTÉRIEUR)
Clay (Argile)
Grass (Herbe)
Mud/Dirt (Boue/Saleté)
Rust Iron (Rouille)
Tree Sap (Sève)
COSMETICS (COSMÉTIQUES)
Lipstick/Lip Balm
(Rouge à lèvres/Pommade)
Deodorant (Déodorant)
Lotions
Makeup (water-based)
(Maquillage [à base d’eau])
Oil (hair/mineral)
(Huile [cheveux/minérale])
BEVERAGES (BOISSONS)
Grape Juice (Jus de raisin)
Coffee/Tea (Café/Thé)
Fruit Juice Other
(Autres jus de fruits)
Milk/Dairy (Lait/Produits laitiers)
Wine (red/white)
(Vin [rouge/blanc])
FOOD/COOKING (ALIMENTS/CUISSON)
Butter/Margarine (Beurre/Margarine)
Cooking/Vegetable Oil
(Huile de cuisson/végétale)
Chocolate (Chocolat)
Tomato Based (Aliments à base de tomates)
Barbecue Sauce (Sauce Barbecue)
PERSONAL (PERSONNEL)
Blood (Sang)
Perspiration (Sueur)
Urine/Feces (Urine/Fèces)
Mouthwash (Rince-bouche)
Vomit (Vomissure)
SCHOOL/OFFICE/HOME
(ÉCOLE/BUREAU/DOMICILE)
Adhesive Tape (Ruban adhésif)
Ballpoint Ink (Encre de stylo)
Glue (white common) (Colle [blanche])
Pencil Mark (Marque de crayon)
Correction Fluid (Correcteur liquide)
LAUNDRY (LESSIVE)
Dingy White Socks (Bas blanc)
Collar/Cuff Soil (Cerne au collet/poignet)
Dye Transfer (Transfert de colorant)
Fabric Softener (Assouplissant)
Yellowing (Jaunissement)
OIL/GREASE/WAX
(HUILE/GRAISSE/CIRE)
Motor Oil/Lube (Huile/Lubrifiant à moteur)
Ointment/Salve (Onguent/Pommade)
Candle Wax (Cire de chandelle)
Crayon (Crayon de couleur)
Chapstick
(Baume pour lèvres)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
35
SMART DISPENSE
– accessoire en option
(sur certains modèles)
Si vous avez fait l’acquisition du système PROFILE
SMART DISPENSE (Distributeur intelligent), reportez-
vous au Manuel du propriétaire qui accompagne
ce produit.
Si vous ne possédez pas le PROFILE SMART DISPENSE,
votre laveuse est tout de même dotée d’un système
de distribution en vrac. Dans ce cas, la sélection de
l’option SMART DISPENSE fera apparaître un message
vous informant de l’absence de ce système. Vous
devez alors placer le détersif et tout autre additif
sélectionné dans le tiroir de distribution situé dans
la partie supérieure gauche de l’appareil.
Pour vous procurer le système PROFILE SMART
DISPENSE, visitez le site electromenagersge.ca
ou communiquez avec votre détaillant local.
14
www.electromenagersge.ca
STEAM ASSIST (Aide vapeur)
Le STEAM ASSIST (Aide vapeur) ajoute de la vapeur
dans la laveuse pendant les cycles WHITES/HEAVY
DUTY (Blancs/Intensif), COLORS/NORMAL
(Couleurs/Normal), WRINKLE FREE (Tissus infroissables)
ou ACTIVE WEAR (Vêtements de sport).
Utilisation :
1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez le cycle
de lavage. L’option STEAM ASSIST est seulement
disponible avec les cycles WHITES/HEAVY
DUTY (Blancs/Intensif), COLORS/NORMAL
(Couleurs/Normal), WRINKLE FREE (Tissus
infroissables) ou ACTIVE WEAR (Vêtements
de sport).
2. Sélectionnez le bouton STEAM ASSIST (Aide vapeur)
pour activer la vapeur.
3. Appuyez sur le bouton START/PAUSE
(Marche/pause).
15
Le compartiment d’adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé
d’adoucissant liquide dans le compartiment
étiqueté FABRIC SOFTENER (adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans
le distributeur.
Diluez dans de l’eau jusqu’à la ligne maximum
de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de
remplissage. Si vous mettez trop d’adoucissant,
cela risque de provoquer une distribution
prématurée d’adoucissant, qui peut tacher
vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant
directement dans la charge à laver.
36
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Les caractéristiques de votre laveuse.
Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant
jusqu’à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez
lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le
tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de
Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de l’eau dans les compartiments
d’eau de Javel et d’adoucissant à la fin du cycle.
C’est occasionné par l’action de vidange/
siphonnage et cela fait partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
Utilisez seulement le détergent
à haute efficacité HE.
Le compartiment d’eau de Javel liquide
Si vous le désirez, mesurez le montant
recommandé d’eau de Javel, ne dépassant
pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le
compartiment central étiqueté LIQUID BLEACH
(eau de Javel) et portant le symbole .
Il est recommandé d’employer un javellisant à haute
efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal.
Ne dépassez jamais la ligne de remplissage
maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel, cela
risque de provoquer une distribution prématurée de
l’eau de Javel, qui peut occasionner des dommages
à vos vêtements.
NOTE : N’utilisez jamais de poudre à blanchir dans
le distributeur.
Le compartiment de détergent
Mettez seulement du détergent à haute
efficacité dans la laveuse. La ligne MAX
concerne le détersif régulier. NE dépassez
PAS la ligne MAX.
NE versez PAS de détersif à haute
performance jusqu’à la ligne MAX. Utilisez
la quantité recommandée par le fabricant
du détersif.
La étiquette de choix de détergent doit être placée
dans le compartiment de détergent, dans un
emplacement particulier, selon la catégorie de
détergent que vous utilisez.
Détergent en poudre – Placez l’étiquette
à l’arrière. Les icônes de poudre doivent
être alignées au centre quand
l’étiquette de dosage est en position
de poudre.
Détergent liquide – Placez l’étiquette
en avant. Les icônes de liquide
doivent être alignées au centre
quand l’étiquette de dosage est
en position de liquide.
Bougez l’étiquette et la tirant vers le haut et
remettez-la en place en la faisant glisser entre
les rails moulés avant ou arrière du compartiment
de détergent, à votre choix, pour du détergent
en poudre ou liquide.
Ajoutez le détergent mesuré à l’avant
gauche du compartiment de détergent
du tiroir distributeur.
Le détergent est évacué du distributeur
au début du cycle de lavage. Vous pouvez
utiliser du détergent en poudre ou liquide.
Vous devez peut-être ajuster l’utilisation
du détergent à la température de l’eau,
à la dureté de l’eau, à la taille et au niveau
de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop
de détergent dans votre laveuse car cela
peut provoquer des traces de détergent
et de mousse sur les vêtements.
N’utilisez PAS de détersif agglutiné
(mottes) dans le distributeur. Le détersif
agglutiné peut causer une fuite.
L’étiquette à l’arrière pour détergent
en poudre
L’étiquette en avant pour détergent
liquide
Le compartiment de prélavage
N’utilisez le compartiment de prélavage que
si vous choisissez le cycle de prélavage pour
des vêtements très sales. Ajoutez le détergent
mesuré ou l’additif de prélavage au
compartiment de prélavage situé à l’arrière
gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l’additif de prélavage est
évacué du distributeur pendant le cycle de
prélavage (si vous l’avez choisi).
NOTE : Le détergent liquide passe dans le tambour
de la laveuse à mesure que vous l’ajoutez.
Vous devez ajuster la quantité de détergent
à la température de l’eau, à la dureté de l’eau,
à la taille de la charge et à son niveau de
saleté. Évitez d’utiliser trop de détergent dans
votre laveuse car cela peut provoquer des
traces de détergent et de mousse sur les
vêtements.
Icônes
de liquide
Icônes
de
poudre
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Chargement et utilisation de la laveuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. www.electromenagersge.ca
Tri des charges de lavage
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de
lavage en ajoutant les articles lachement. Ne lavez
jamais de vêtements qui contiennent des matériaux
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche
la laveuse, appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/
pause) et attendez que la porte soit déverrouillée.
La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour
déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé
sur START/PAUSE, selon les conditions. N’essayez
pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est
verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez
gentiment. Ajoutez les articles, refermez la porte
et appuyez sur START/PAUSE pour remettre en marche.
Couleurs
Blancs
Clairs
Foncés
Saleté
Beaucoup
Normal
Peu
Tissus
Délicat
Soins faciles
Cotonnades
solides
Charpie
Producteurs
de charpie
Collecteurs
de charpie
Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les
grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.
Nous vous recommandons de ne pas laver un article seul. Cela peut occasionner un déséquilibre de charge.
Ajoutez un ou deux articles semblables.
Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une
charge mal équilibrée.
Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse
à haute efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent.
37
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL
4 Jeans
5 chemises de travail
5 pantalons de travail
LINGE DE MAISON
2 draps de bain
10 serviettes de bain/
12 débarbouillettes
7 essuie-mains/
2 tapis de baignoire
en tissu éponge
OU
2 draps plats format
grand lit
2 draps-housses format
grand lit
4 taies d’oreiller
BRASSÉES MIXTES
4 taies d’oreiller
2 essuie-mains
2 draps plats/
2 draps-housses
2 serviettes de bain/
4 débarbouillettes
OU
6 chemises (homme
ou femme)
4 pantalons (kakis ou
tissus croisés)
5 tee-shirts
7 boxeurs
4 caleçons
OU
6 tee-shirts
4 pantalons
molletonnés
4 pulls molletonnés
2 kangourous
7 paires de bas
TISSUS DÉLICATS*
7 soutiens-gorge
7 culottes
3 slips
2 camisoles
4 chemises de nuit
*On recommande
de placer les petits
articles dans un sac
en filet de nylon.
LAVAGES RAPIDES
(2 à 4 vêtements)
2 chemises sport
1 pantalons sport
OU
3 uniformes de soccer
Exemples de brassées*
*On recommande de placer les petits articles dans un sac en filet de nylon.
Soins et nettoyage/Entretien général
Extérieur : Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Ne frappez jamais
la surface avec des objets aiguisés.
Intérieur : Séchez autour de l’ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de
la porte en verre. Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable.
Il est recommandé de rincer la laveuse une fois par mois au minimum, à l’aide d’une tasse (250 ml) de
javellisant (ou un autre produit commercialisé à cette fin) versé dans la section prélavage du distributeur (aucun
vêtement), au cycle BASKET CLEAN (Nettoyage du panier) (menu SPECIALTY CYCLES [Cycles particuliers]).
Vérifiez que l’injecteur de vapeur ne soit pas bouché. Nettoyez l’injecteur si nécessaire.
Déménagement et rangement : Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux
de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous
déménagez la laveuse, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d’expédition enlevés
pendant l’installation. Consultez les Instructions d’installation dans ce manuel. Si vous n’avez pas ces pièces,
vous pouvez les commander en visitant notre site web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou en appellant
le numéro de telephone 800.561.3344.
Longues vacances : Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des
tuyaux si la température risque de descendre en dessous de celle de gel.
Nettoyage du filtre de pompe
Étant donné la nature d’une laveuse à chargement frontal, de petits articles sont susceptibles d’être aspirés
par la pompe. La laveuse est équipée d’un filtre qui retient les articles perdus lorsqu’ils sont évacués vers
le drain. Pour récupérer les articles perdus, nettoyez le filtre de pompe.
1. Insérez une pièce de monnaie dans la fente du panneau
d’accès pour ouvrir celui-ci.
2. Placez une casserole ou un plat peu profonds sous la trappe
d’accès de la pompe ainsi qu’une serviette sur le plancher
devant la laveuse pour protéger celui-ci. Il est normal de
recueillir environ une tasse d’eau lors du retrait du filtre.
3. Tournez le filtre de pompe dans le sens antihoraire et retirez-le.
4. Enlevez les débris sur le filtre.
5. Replacez le filtre et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à
la marque.
6. Fermez le panneau d’accès.
38
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Chargement et utilisation de la laveuse.
Filtre
de pompe
Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint
d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver
dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l'intérieur en
tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait
se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière
le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront
à ses positions normales.
Emplacement du tiroir distributeur : Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser
dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Atteignez ensuite le coin
arrière droit de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur le taquet de verrouillage,
en tirant le tiroir.
Enlevez les etiquettes des compartiments d’eau de Javel et d’adoucissant et
l’étiquette de détergent. Rinsez à l’eau chaude les étiquettes et le tiroir pour enlever
toute trace de produit de lessivage.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir
de distribution.
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
Le taquet du verrou n’est visible que
quand le tiroir est complètement tiré
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
39
Chargement et utilisation de la laveuse.
Étiquettes de tissus
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.
ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT
Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE.
Système Profile Smart Dispense
(Distributeur intelligent)
Le système SMART DISPENSE
permet de ranger et de distribuer
automatiquement le détergent et
l’assouplissant durant les cycles de
lavage et de rinçage de cette laveuse.
AUCUN JAVELLISANT ne peut être
utilisé dans ce distributeur intelligent.
Consultez le Manuel du propriétaire qui
accompagne le système Profile SMART
DISPENSE pour connaître les
instructions d’installation.
Piédestal
Vous pouvez vous procurer un piédestal
pour votre laveuse. Ce piédestal
augmente la hauteur de la laveuse et
procure du rangement pour les articles
de lavage. Le piédestal comprend un
diviseur pour ranger discrètement le
détersif liquide. Consultez les instructions
d’installation du piédestal.
40
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Accessoires disponibles.
Cycle de
lavage à
la machine
Normal
Tissus sans
repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver
Ne pas essorer
Température
de l’eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Symboles
d’eau
de Javel
Toutes les eaux
de Javel
(si nécessaire)
Eaux de Javel sans chlore
(si nécessaire)
Ne pas utiliser
d’eau de Javel
Réponse à la demande. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Modèle WPDH8910 est compatible avec le module de
Réponse à la Demande (RD) qui peut être acquis séparément.
Contactez vos services publics locaux ou consultez
www.GEAppliances.com/demand_response pour savoir
si votre zone utilise la technologie de Réponse à la demande.
Les fonctions suivantes de réponse à la demande sont
disponibles en tant que programme d’essai pilote en
collaboration avec votre compagnie locale de services
publics pour aider les consommateurs à réduire leur
consommation électrique de pointe.
INSTALLATION
L’endroit préféré pour l’installation de module est sur la
sécheuse de vêtements.
Les instructions fournies avec le module incluent les détails
sur la façon de brancher les câbles au module.
Attendez 5 minutes, puis appuyez sur le bouton Settings
(réglages). Faites défiler le menu jusqu’à l’affichage de
« Energy Management » (gestion de la consommation
électrique), comme indiqué ci-dessous.
Cet affichage indique que le module est correctement
branché et que vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que la
Réponse à la demande en suivant les instructions ci-dessous.
Si « Energy Management » (gestion de la consommation
électrique) ne s’affiche pas, consultez votre guide de
dépannage du module de Réponse à la demande.
GUIDE RAPIDE
4 niveaux énergétiques sont disponibles : Critical (critique),
High (élevé), Medium (moyen) et Low (faible). Aux niveaux
Medium (moyen) et Low (faible), l’appareil fonctionne
normalement. Les étapes suivantes indiquent la façon dont
l’unité réagit lors de la mise en marche aux niveaux
énergétiques Critical (critique) et High (élevé).
Option 1 (Delay Eco – Départ différé éco)
Au moment de la mise en marche lors des niveaux Critical
(critique) et High (élevé), l’appareil retardera la mise en marche
en attendant le retour à un niveau Medium (moyen) ou Low
(faible). Appuyez sur le bouton START/PAUSE (marche/pause).
Option 2 (Override Delay Eco – Annuler départ différé éco)
Pour mettre en marche la laveuse lorsqu’elle affiche Delay
Eco (Départ différé éco), appuyez sur le bouton DELAY START
(mise en marche différée) pour annuler le départ différé. Puis,
appuyez sur START/PAUSE (marche/pause) pour lancer
un cycle de lavage.
MENU DE RÉGLAGE
Appuyez sur SETTINGS (réglages) puis sélectionnez Energy
Management (gestion de la consommation électrique).
Delay Eco Override (Annulation départ différé éco)
Si vous lancez un cycle lors des tarifs Critique (critique)
ou High (élevé), grâce à cette option, l'appareil fonctionne
automatiquement en Cycle eco. Ce réglage vous permet
d’utiliser moins d’énergie qu’avec un cycle normal. Le réglage
par défaut est YES (Oui).
Auto-Extend Delays (Prolongation automatique du délai)
Si un départ différé est sélectionné, cette option permet de
prolonger le délai si le tarif au moment de la mise en marche
est Critical (critique) ou High (élevé). Le réglage par défaut
prolonge automatiquement ces cycles.
Pour que les fonctions de réponse à la demande marchent,
un équipement supplémentaire doit être installé à l’interface
avec vos services publics. Cet équipement peut être vendu
séparément et/ou est disponible auprès de vos services
publics dans le cadre de ce programme d’essai pilote. Vérifiez
auprès de vos services publics si le programme d’essai pilote
est disponible dans votre zone ainsi que pour obtenir de plus
amples informations.
VEUILLEZ NOTER
: À la fin du programme d’essai pilote ou
si vous déménagez dans une zone où le programme n’est pas
disponible, les fonctions de réponse à la demande ne pourront
être activées ni utilisées sur votre appareil. L’appareil
fonctionnera normalement après que l’équipement de
réponse à la demande ait été désactivé ou déconnecté.
41
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
42
WPDH8850, WPDH8910, WPDH8900
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
AVERTISSEMENT
Cet appareil électroménager doit être bien mis à la terre
et installé conformément à ces Instructions d’installation.
N’installez jamais ou ne rangez jamais votre appareil
dans un endroit où il est exposé à l’eau ou aux
intempéries. Consultez la section Emplacement de votre
laveuse.
NOTE : Cet appareil électroménager doit être bien mis
à la terre et l’alimentation électrique de votre laveuse
doit se conformer aux ordonnances et codes locaux et
à la dernière édition du National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER
LA LAVEUSE
Tourne-écrou de 1/4 po.
Douille de 3/8 po. avec clé à cliquet
Clé à fourche de 3/8 po.
Clé anglaise ou douille de 7/16 po. avec clé à cliquet
Clé anglaise ou clé à fourche de 9/16 po.
Pince multiprise à crémaillère
Niveau à bulle
Tuyaux d’eau (2)
PIÈCES FOURNIES
Attache de câble
Guide de tuyau
43
Instructions d’installation
DIMENSIONS
CÔTÉ
AVANT
27,0 po
(68,6 cm)
39,2 po*
(99,5 cm)
32,1 po
(81,5 cm)
39,2 po*
(99,5 cm)
*NOTE :
Avec les pattes de nivellement : 40,5 po (102,5 cm)
(réglable de 1,9 cm [0,75 po])
Avec piédestal : 53,75 po (136,6 cm)
(réglable de 1,9 cm [0,75 po])
Superposé : 82,75 po (209,8 cm)
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce
par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez
renforcer le plancher.
NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT :
Espaces libres minimum pour l’installation
Installation dans une alcôve : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.)
Installation dans un placard : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)
Ouverture de ventilation de porte de placard requise :
2 grilles d’aération chaque 387 cm
2
(60 pouce carré),
situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte.
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
AVERTISSEMENT : Recyclez
ou détruisez le carton et les sacs en matière plastique
après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matériaux
hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être
tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts
de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique
peuvent devenir des chambres hermétiquement closes
risquant d’étouffer des enfants.
1. Coupez et enlevez les bandes d’emballage du haut et
du bas.
2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la laveuse
sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur
son avant ou son arrière.
3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout
l’emballage de base, y compris le carton, la base en
styrofoam et le soutien de cuve en styrofoam (insérée
au centre de la base). Conservez les supports de
superposition situés sur le coussinet de styromousse
qui recouvre le dessus de la laveuse.
NOTE : Si vous installez votre laveuse sur un piédestal, suivez
les instructions d’installation qui acccompagnent le piédestal.
4. Remettez soigneusement soin la laveuse debout et
enlevez le carton.
5. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds
(122 cm) de son emplacement final.
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 bagues en matière plastique
(y compris les anneaux en caoutchouc)
4 dispositifs de cordon d’alimentation
7. Enlevez le boulon de transport. Insérez le bouchon
dans le trou du boulon de transport.
NOTE : Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition,
vous risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
Conservez tous les boulons pour un usage futur.
NOTE : Si vous devez transporter la laveuse à une date
future, vous devez remettre en place la quincaillerie de
soutien d’emballage pout éviter tout dommage pendant
le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en
matière plastique fourni.
44
45
Instructions d’installation
CIRCUIT
Circuit de dérivation individuel, bien polarisé et mis
à la terre, de 15 amp., branché par l’intermédiaire d’un fusible
à retardement ou d’un disjoncteur de 15 amp.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2-fils, avec mise à la terre,
monophasée, 120-volt., 60-Hz, courant alternatif.
PRISE MURALE – Prise bien mise
à la terre, triphasée, située dans
un emplacement tel que le cordon
d’alimentation est accessible quand
la laveuse est installée.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Un mauvais
branchement de la mise à la terre de votre laveuse
peut occasionner un risque de secousse électrique.
Vérifiez auprès d’un électricien licencié si vous ne savez
pas si votre appareil est bien mis à la terre.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le
risque de secousse en fournissant un chemin de moindre
résistance au courant électrique.
2. Comme votre laveuse est équipée d’un cordon
d’alimentation électrique qui a un conducteur de mise à
la terre et une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être
branchée dans une prise adéquate, câblée en cuivre, qui
est bien installée et mise à la terre conformément à
toutes les ordonnances et à tous les codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, aux National Electrical Codes,
ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de doute, appelez
un électricien licencié. NE COUPEZ PAS ou ne modifiez
jamais la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation électrique. Dans les situations où il existe
une prise à deux trous, le propriétaire est responsable
de demander à un électricien licencié de la remplacer
par une prise à trois trous bien mise à la terre.
Lisez ces instructions soigneusement et complètement.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre
laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin
de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux
d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres
par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer votre
pression d’eau. La température de l’eau chaude doit être
réglée de manière à fournir de l’eau à une température de
48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement
adéquat de la commande de température automatique (ATC).
REMARQUE : L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est
recommandée pour réduire l’accumulation de calcaire à
l’intérieur du générateur de vapeur si votre eau est très dure.
1. Une vidange capable d’éliminer 64,3 L (17 gals) par
minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau ascendant de
3,18 cm (1 1/4 po.).
3. La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher
doit être la suivante :
Hauteur minimum : 61 cm (24 po.)
Hauteur maximum : 244 cm (96 po.)
NOTE : Le tuyau de vidange attaché à la laveuse doit
pouvoir atteindre un tuyau ascendant de 147 cm (58 po.).
Pour un tuyau ascendant plus élevé, contactez un
distributeur autorisé de pièces.
EXIGENCES DE VIDANGE
AVERTISSEMENT—POUR
RÉDUIRE LE DANGER D’INCENDIE, DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE ET LES BLESSURES CORPORELLES :
N’UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR
OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL.
La laveuse doit être mise à la terre conformément
à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, aux National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
ARRIÈRE
96 po
(244 cm)
Max.
24 po
(61 cm)
Min.
46
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
1. Faites couler un peu d’eau des robinets chaud et froid
pour purger les tuyaux d’eau et enlever les particules
qui peuvent boucher les tamis de robinet d’eau.
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière
plastique.
3. (extrémité coudée 90°)
Branchez soigneusement le
tuyau d’entrée marqué HOT
(chaud) à la sortie extérieure
du robinet d’eau marquée H.
Serrez à la main, puis serrez
encore 2/3 de tour avec des
pinces. Branchez
soigneusement l’autre tuyau
d’entrée à la sortie intérieure
du robinet d’eau marquée C. Serrez à la main, puis serrez
encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le
filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.
4. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet
d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement à
la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des
pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.
5. Amenez soigneusement la laveuse dans son
emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à
sa place, en la balançant. Il est important de ne pas
endommager les pattes de nivellement en caoutchouc
lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position finale.
Des pattes endommagées peuvent accroître les
vibrations produites par la laveuse. La vaporisation
de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le
déplacement de la laveuse vers sa position finale.
NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous
que les quatre pattes de nivellement reposent
fermement au plancher. Poussez et tirez sur l’arrière
de la laveuse du côté droit, puis du côté gauche
pour ajuster les pattes.
NOTE : N’essayez jamais de soulever la laveuse par
sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange,
vous pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien
mettre à l’horizontale la laveuse.
6. La laveuse dans son
emplacement final,
placez un niveau à bulle
sur la laveuse (si elle
est installée sous un
comptoir, elle ne doit pas
bouger). Ajustez les
pattes de nivellement
avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer
qu’elle ne bouge pas. Tournez les contre-écrous de
chaque patte vers la base de la laveuse et serrez
avec une clé anglaise.
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un
minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes
sont tirés, et plus la laveuse vibre.
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est
endommagé, il est possible que vous deviez allonger
les pattes de nivellement arrière.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

GE WPDH8850J Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues