Remington HH-215T-KFA Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Radiateurs portables alimentés
à l’huile de Remington
®
Manuel d’utilisation et de pièces détachées HH-45-KFA, HH-70T-KFA, HH-125T-KFA,
HH-175T-KFA et HH-215T-KFA
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l'appareil décrit.
Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations de sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Description
Les radiateurs Protemp, modèles HH-45-KFA, HH-70T-KFA, HH-125T-KFA, HH-175T-
KFA, et HH-215T-KFA sont des radiateurs de 45 000 à 215 000 BTU/h. Ces radiateurs
utilisent du kérosène 1-K (voir la section Fonctionnement pour des autres types de
combustibles) pour la combustion, et l’électricité pour le moteur du ventilateur. Il sont
surtout conçus pour le chauffage temporaire des édifices en construction, réfection ou
réparation bien ventilés. Ce radiateur peut être utilisé dans des environnements
agricoles, industriels ou commerciaux.
Figure 1 – HH-45 / 70T-KFA
Figure 2 – Modèles HH-125T / 175T / 215T-
KFA
Spécifications
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Aspect électrique Écartement des
Modèle entrée Ampérage Fusible électrodes
HH-45-KFA 120V, 60 Hz 1,4 125V/8 A 3,5 mm
HH-70T-KFA 120V, 60 Hz 1,5 125V/8 A 3,5 mm
HH-125T-KFA 120V, 60 Hz 2,3 125V/8 A 3,5 mm
HH-175T-KFA 120V, 60 Hz 2,7 125V/8 A 3,5 mm
HH-215T-KFA 120V, 60 Hz 2,8 125V/8 A 3,5 mm
Dimensions
Figure 3 – Dimensions du radiateur
Modèles HH-45 / 70T-KFA
Modèles HH-125T / 175T / 215T-KFA
HH-45 /
70T-KFA
HH-125T-
KFA
HH-175T /
215T-KFA
H 38,1 cm 66,0 cm 66,0 cm
L 76,2 cm 99,1 cm 109,2 cm
lar 30,5 cm 58,4 cm
61,0 cm
Déballage
1. Déballer tout les articles appliqués au
radiateur pour l’expédition.
2. Enlever tous les articles du carton.
3. Vérifier qu’aucun article n’a été
endommagé pendant le transport. Si le
radiateur est endommagé, informer
immédiatement le détaillant qui vous l’a
vendu.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Pression Capacité
Type de Consommation de la du rés. de Consom. De Taille Poids
Modèle combustible thermique pompe comb. combustible L x lar x H (cm) kg
HH-45-KFA Kérosène 1-K 45 000 BTU/h 20,7 kPa 18,9 l 1,3 l/Hr 76,2 x 30,5 x 38,1 12,7
HH-70T-KFA Kérosène 1-K 70 000 BTU/h 27,6 kPa 18,9 l 2,0 l/Hr 76,2 x 29,8 x 39,4 12,7
HH-125T-KFA Kérosène 1-K 125 000 BTU/h 34,5 kPa 37,9 l 3,6 l/Hr 99,1 x 58,4 x 66,0 24,5
HH-175T-KFA Kérosène 1-K 175 000 BTU/h 51,7 kPa 49,2 l 4,9 l/Hr 109,2 x 61,0 x 66,0 27,7
HH-215T-KFA Kérosène 1-K 215 000 BTU/h 62,1 kPa 49,2 l 6,1 l/Hr 109,2 x 61,0 x 66,0 29,0
H
L
lar
H
L
lar
2-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Caractéristiques du produit
Informations générales sur la
sécurité
Indique un danger
imminent qui, s’il
n’est pas évité ENTRAÎNERA la mort ou
des blessures graves.
Indique un danger
potentiel qui, s’il
n’est pas évité PEUT entraîner la mort ou
des blessures graves.
Indique un danger
potentiel qui, s’il
n’est pas évité POURRAIT entraîner la
mort ou des blessures graves.
Avant d’utiliser
ce radiateur,
lire attentivement ce MANUEL DE
L'UTILISATEUR. Ce MANUEL DE
L’UTILISATEUR a été conçu pour vous
informer sur la méthode correcte
d’assembler, d'entretenir, entreposer, et
surtout d'utiliser le radiateur d'une
manière sûre et efficace.
Ne jamais laisser
le radiateur sans
surveillance s’il fonctionne!
L’utilisation in-
appropriée de ce
radiateur peut causer des blessures
graves ou mortelles suite à des brûlures,
un incendie, une explosion, une
décharge électrique et/ou un
empoisonnement au monoxyde de
carbone.
Pour maximiser l’utilisation de ce
radiateur, il est vivement recommandé
d'utiliser du kérosène 1-K. Le kérosène 1-
K a été raffiné en vue d'éliminer presque
tous les contaminant comme
le soufre, qui peuvent produire une odeur
d'oeufs pourris pendant l'utilisation du
radiateur.
Toutefois, on peut utiliser du mazout n
o
1
ou n
o
2 (diesel) si du kérosène 1-K n’est
pas disponible. Prendre note que ces
combustibles ne brûlent pas aussi
proprement que le kérosène 1-K et qu'il
faut s'assurer d'accroître la ventilation
d'air frais pour neutraliser tout
contaminant du carburant qui pourrait se
propager dans l'espace réchauffé.
L’utilisation de mazout n
o
1 et n
o
2 pourrait
exiger un entretien régulier plus soutenu.
Risque de pollution
de l’air!
- Utiliser ce radiateur seulement dans un
endroit bien ventilé! Fournir au moins
2800 cm
2
(3 pi
2
) d’ouverture sur
l'extérieur pour chaque 100 000 btu/h
de caractéristique nominale.
- Les personnes éprouvant des difficultés
respiratoires devraient consulter un
médecin avant d’utiliser ce radiateur.
- Empoisonnement au monoxyde de
carbone : Les premiers signes d’une
intoxication au monoxyde de carbone
ressemblent aux symptômes de la
grippe, comme des maux de tête, des
étourdissements et/ou de la nausée. Si
ces symptômes sont ressentis, le
radiateur pourrait ne pas fonctionner
correctement.
- Aller immédiatement à l’air frais! Faire
réparer le radiateur. Certaines
personnes sont plus affectées que
d’autres par le monoxyde de carbone.
Elles comprennent les femmes
enceintes, les personnes souffrant des
problèmes de coeur ou de poumons,
d'anémie, sous l'influence de l'alcool ou
à des altitudes élevée.
- Ne jamais utiliser ce radiateur dans des
aires de séjour ou des chambres
à coucher.
Risques de
brûlures/
d’incendie/d’explosion!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DANGER
Figure 5 – Caractéristiques des modèles HH-125T-KFA,
HH-175T-KFA et PT-215T-KFA
Figure 4 – Caractéristiques des modèles HH-45 / 70T-KFA
Sortie d’air
chaud
Enveloppe
supérieure
Poignée
Enroulement
de cordon
prolongateur
Prise secteur
(120 V 5 A max. sans fusible)
Protection de
grille
Manomètre
Jauge à
combustible
Bouchon de
combustible
Cordon
d’alimentation
Réservoir de combustible
Interrupteur
d’alimentation/
réinitialisation
Bouton de thermostat
(HH-70T-KFA seulement)
Voyant du
couvercle
latéral
Enveloppe
inférieure
Sortie d’air
chaud
Enveloppe
inférieure
Jauge à
combustible
Bouchon de
combustible
Couvercle
latéral
Voyant
Bouton du
thermostat
Interrupteur d’alimentation/
réinitialisation
Cordon
d’alimentation
Réservoir de
combustible
Prise secteur
(120 V 5 A max.
sans fusible)
Enroulement
de cordon
prolongateur
Enveloppe
supérieure
Poignée
avant
Poignée
arrière
Tiroir de
rangement
Manomètre
Afficheur
numérique de
température
Bouchon
de
vidange
Protection de
ventilateur
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
3-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Informations générales sur
la sécurité (suite)
- NE JAMAIS utiliser des combustibles
comme de l'essence, du benzène,
des diluants à peinture ou autres
composés d’huile dans ce radiateur
(RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION).
- NE JAMAIS utiliser ce radiateur en
présence de vapeurs inflammables.
- NE JAMAIS remplir le réservoir de
combustible du radiateur si celui-ci
fonctionne ou s'il est chaud. Ce
radiateur est EXTRÊMEMENT
CHAUD lorsqu’il fonctionne.
- Garder tous les matériaux combustibles
loin de ce radiateur.
Dégagements minimaux
Sortie 250 cm (8 pi)
Côté, dessus
et arrière 125 cm (4 pi)
- NE JAMAIS bloquer l’entrée d’air (à
l’arrière) ou la sortie d’air (à l’avant) du
radiateur.
- NE JAMAIS coller du ruban adhésif
à l’avant ou l’arrière du radiateur.
- NE JAMAIS déplacer ou manipuler
le radiateur lorsqu’il est chaud.
- NE JAMAIS transporter le radiateur
lorsque son réservoir contient du
combustible.
Lorsqu’il est utilisé avec un thermostat en
option ou s'il est équipé d'un thermostat,
le radiateur peut démarrer en tout temps.
- TOUJOURS placer le radiateur sur
une surface stable et de niveau.
- TOUJOURS garder les enfants et les
animaux loin du radiateur.
- Utiliser du kérosène 1-K pour ce
radiateur. Le mazout n
o
1 est un
substitut acceptable.
- L’entreposage de combustible en vrac
doit être à au moins 7,62 m des
radiateurs, torches, générateurs
portable ou autres sources d’allumage.
Un entreposage de combustible doit
respecter les règlements fédéraux, de
l’état et locaux ayant juridiction.
Risque de décharge
électrique!
- N’utiliser que l'alimentation électrique
(tension et fréquence) spécifiée sur le
plaque signalétique du radiateur.
Utiliser seulement un cordon
prolongateur à trois broches et mis à la
terre et une prise correspondante.
- TOUJOURS installer le radiateur de
manière à ce qu'il ne soit pas exposé
directement à des vaporisation d'eau, à
la pluie, à des égouttements d'eau ou
au vent.
- TOUJOURS débrancher un radiateur
qui n’est pas utilisé.
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE :
Ce radiateur produit du monoxyde de
carbone, homologué par l’État de
Californie comme une toxine nocive
pour la reproduction, selon la
Proposition 65.
RÉSIDENTS DU MASSACHUSETTS :
La loi de l’État du Massachusetts
interdit l’utilisation de ce radiateur
dans tout édifice utilisé en tout ou en
partie pour l’habitation humaine.
L’utilisation de ce dispositif de
chauffage au Massachusetts exige
un permis du service des incendies
(M.G.L.C. 148. section 10A).
RÉSIDENTS DU CANADA :
L’utilisation de ce radiateur doit
être conforme aux règlements des
autorités ayant juridiction et à la
norme CSA B139.
RÉSIDENTS DE LA VILLE DE
NEW YORK :
Le Code de prévention des incendies
de la ville de New York interdit
l’entreposage, la manipulation et
l’utilisation de radiateurs à kérosène
pour le chauffage localisé.
Toute personne contrevenant à cette
disposition peut encourir une amende
allant jusqu’à 10 000 dollars et une
peine d’emprisonnement allant
jusqu’à 6 mois..
Consommateur : Conserver ces
instructions pour consultation
ultérieure.
Si cet appareil de chauffage n’est pas
utilisé conformément à ces
instructions ou n’est pas entretenu
conformément aux directives, il peut
produire de la suie.
AVERTISSEMENT
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
4-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Assemblage
Modèle HH-45 / 70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA
Cadre de
support de roue Non Oui Oui Oui
Roues Non Oui Oui Oui
Capuchons Non Oui Oui Oui
Poignée avant Non Oui Oui Oui
Poignée arrière Non Oui Oui Oui
Essieu Non Oui Oui Oui
Poignée Oui Non Non Non
Vis Oui Non Non Non
Vis et écrous Non Oui Oui Oui
Goupille fendue
et rondelle Non Oui Oui Oui
Poignée
(Pneumatique) roues
(Caoutchouc noir)
capuchons
Rondelles
(G)
Vis et écrous
Goupille fendue,
enroulement de cordon
prolongateur, vis et écrous
Trousse de visserie n
o
de pièce : 70-056-0200
(HH-125T / 175T / 215T-KFA)
Vis
Trousse de visserie
n
o
de pièce :
70-056-0100
(HH-45 / 70T-KFA)
Figure 6 – Identification des composants
Poignée avant
Poignée arrière
Essieu
Cadre de support de roue
Dispositif
d’enroulement
du cordon
Douille
s
Rondelles
(P)
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
5-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Assemblage (suite)
POUR LES MODÈLES HH-45 / 70T-KFA
SEULEMENT
OUTILS NÉCESSAIRES
- Tournevis Phillips moyen (taille no 1, 2,
3).
1. Aligner les trous dans le logement
supérieur avec les deux trous de
montage sur la poignée, comme
l’illustre la Figure 7.
2. Fixer solidement la poignée à travers
les trous fournis.
POUR LES MODÈLES HH-125T / 175T /
215T-KFA
Ces modèles sont livrés avec les roues et
les poignées. Les roues, les poignées et
la visserie de montage sont dans le carton
d’expédition.
OUTILS NÉCESSAIRES
- Tournevis Phillips moyen
- Clé M5 ou à molette
- Pinces à bec long
1. Faire glisser l’essieu à travers le cadre
de support de roue. Installer les roues
sur l’essieu en pointant le moyeu
étendu de la roue vers le cadre de
support de roue (voir la Figure 8).
2. Placer les rondelles plates et la goupille
fendue sur les extrémités de l'axe et
plier la goupille en utilisant les pinces à
long bec pour fixer solidement.
3. Placer le radiateur sur le cadre de
support de roue. S’assurer que l’entrée
d’air (arrière) du radiateur
est par-dessus les roues. Aligner les
trous sur la collerette du réservoir
de combustible avec ceux du cadre
de support.
4. Placer la poignée sur le dessus
de la collerette du réservoir de
combustible. Insérer les vis à travers
les poignées, la collerette du réservoir
de combustible et les cadres de support
de roue, comme l'illustre la Figure 8 et
fixer les écrous à la main après avoir
inséré chaque vis.
5. Lorsque toutes les vis sont insérées,
serrer fermement tous les écrous.
Ne pas utiliser
le radiateur
sans que le cadre de support ne soit
complètement monté sur le réservoir.
Fonctionnement
KÉROSÈNE (1-K)
Pour maximiser l’utilisation de ce
radiateur, il est vivement recommandé
d'utiliser du kérosène 1-K. Le kérosène 1-
K a été raffiné en vue d'éliminer presque
tous les contaminants comme le soufre,
qui peuvent produire une odeur d'oeufs
pourris pendant l'utilisation du radiateur.
Toutefois, on peut utiliser du mazout n
o
1
ou n
o
2 (diesel) si du kérosène 1-K n’est
pas disponible. Prendre note que ces
combustibles ne brûlent pas aussi
proprement que le kérosène 1-K et qu'il
faut s'assurer d'accroître la ventilation
d'air frais pour neutraliser tout
contaminant du carburant qui pourrait se
propager dans l'espace réchauffé.
ATTENTION
Vis
Poignée
Figure 7 – Installation de la poignée
HH-45 / 70T-KFA seulement
Figure 8 – Assemblage des modèles HH-125 / 175T / 215T-KFA
Soupape de
tube de roue
Dispositifs d’enroulement du cordon
Poignée
Sortie
d’air
chaud
Bouton du
thermostat
Cadre de
support de
roue
Entrée d’air
Collerette du
réservoir
d’essence
Essieu
Capuchon
Goupille fendue
Rondelle plate (B)
Roue
(pneumatique)
Écrou
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
6-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Fonctionnement (suite)
REMARQUE : Le kérosène doit être
entreposé seulement dans un conteneur
bleu clairement libellé « Kérosène ». Ne
jamais entreposer du kérosène dans un
conteneur rouge, car la couleur rouge est
associée à l'essence.
- NE JAMAIS entreposer du kérosène
dans un espace de séjour. Entreposer
du kérosène dans un endroit bien
ventilé, en dehors d'une aire de séjour.
- NE JAMAIS utiliser des combustibles
comme de l'essence, du benzène,
de l'alcool, de l'essence sans plomb, du
combustible pour réchaud de camping,
des diluants à peinture
ou d’autres composés d’huile dans
ce radiateur (CES COMBUSTIBLES
VOLATILES PEUVENT PROVOQUER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION).
- NE JAMAIS entreposer du kérosène
sous les rayons directs du soleil ou à
proximité d’une source de chaleur.
- NE JAMAIS utiliser du kérosène qui a
été entreposé la saison précédente
pour la saison suivante. Le kérosène se
détériore avec le temps. DE L’ANCIEN
KÉROSÈNE NE BRÛLE
PAS CORRECTEMENT DANS CE
RADIATEUR.
- Utiliser du kérosène 1-K pour ce
radiateur. Le mazout n
o
1 est un
substitut acceptable.
APERÇU DE LA CONCEPTION DU
RADIATEUR
Circuit d’alimentation en combustible :
Ce radiateur est équipé d’une pompe
pneumatique électrique qui force l’air à
travers la conduite d'air raccordée à
l'entrée de combustible, puis à travers la
buse de la tête du brûleur. Lorsque l’air
passe devant l’entrée de combustible, ce
dernier s’élève du réservoir et passe dans
la buse du brûleur.
Le mélange combustible et air est
alors vaporisé dans la chambre de
combustion sous forme de fine brume.
Allumage SureFire : L’allumeur
électronique envoie la tension vers une
bougie d’allumage spéciale qui allume le
mélange d’air et de combustible décrit
plus haut.
Le circuit d’air : Le moteur robuste
fait tourner un ventilateur qui force l’air
dans et autour de la chambre à
combustion. L’air est alors chauffé
et forcé vers l’avant du radiateur.
LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ
Commande de limite de tempéra-ture :
Ce radiateur est équipé d’une commande
de limite de température conçue pour
éteindre le radiateur si la température
interne dépasse un certain seuil
dangereux. Si ce dispositif est activé et
qu'il éteint le radiateur, ce dernier pourrait
exiger une réparation.
Lorsque la température baisse en deçà du
seuil de réinitialisation, il sera possible de
démarrer le radiateur.
Protection du système électrique : Le
système électrique de ce radiateur est
protégé par un fusible installé dans le bloc
de commande de processus qui le
protège contre les dommages, ainsi que
d'autres composants électriques.
Si le radiateur ne fonctionne pas, vérifier
d'abord ce fusible et le remplacer le cas
échéant. Consulter le tableau des
spécifications à la page 1.
Capteur d’extinction de flamme :
Utiliser une cellule photoélectrique pour
surveiller la flamme dans la chambre de
combustion pendant le fonctionnement
normal. Ce capteur peut arrêter le
radiateur si la flamme
du brûleur venait à s’éteindre.
APPROVISIONNEMENT DU
RADIATEUR EN COMBUSTIBLE
Ne jamais remplir le réservoir de
combustible du radiateur dans l’espace de
séjour : remplir le réservoir à l'extérieur.
Ne pas trop remplir le radiateur et
s’assurer qu’il est de niveau.
Ne jamais remplir le
radiateur lorsqu'il
fonctionne ou qu'il
est encore chaud.
IMPORTANT : AU SUJET DU PREMIER
ALLUMAGE DU RADIATEUR. Effectuer
le premier allumage du radiateur à
l'EXTÉRIEUR pour permettre aux huiles,
etc. utilisés dans sa fabrication d'être
brûlées à l’extérieur.
AVERTISSEMENT
MODÈLES
HH-45 / 70T-KFA
HH-125T / 175T-KFA
HH-215T-KFA
Température interne
d’arrêt (+/- 10 °)
80 °C/176 °F
80 °C/176 °F
90 °C/194 °F
Température de
réinitialisation (+/- 10 °)
50 °C/122 °F
50 °C/122 °F
60 °C/140 °F
Figure 9 – Aperçu de la conception du radiateur
Sauf le modèle HH-45-KFA
N’a pas de thermostat
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
7-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Fonctionnement (suite)
VENTILATION
Risque de pollution
de l’air intérieur.
Utiliser le radiateur seulement dans
un endroit bien ventilé.
Fournir une ouverture sur de l’air frais
d’au moins 2800 cm
2
(3 pi
2
) pour chaque
100 0000 BTU/h) Fournir de l’air frais
supplémentaire si plus d'un radiateur est
utilisé.
Exemple : Un radiateur HH-215T-KFA
exige une des conditions suivantes :
1. Une porte de garage pour deux voitures
remontée sur 15,24 cm
(6 po).
2. Une porte de garage pour une voiture
remontée sur 22,86 cm (9 po).
3. Deux fenêtres de 76,2 cm (30 po)
ouverte sur 38,1 cm (15 po).
DÉMARRAGE DU RADIATEUR
1. Remplir le réservoir de combustible
avec du kérosène ou du mazout n
o
1.
2. Fixer le bouchon du réservoir de
combustible.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans
le cordon prolongateur à trois prises et
mis à la terre. Le cordon prolongateur
doit avoir au moins
1,8 m (6 pi).
- Exigences de calibre de fil du cordon
prolongateur :
- 1,8 à 3 m (6 à 10 pi) de long, utiliser
un conducteur de 18 AWG.
- 3,35 à 30,4 m (11 à 100 pi) de long,
utiliser un conducteur de 16 AWG.
- 30,4 à 60,9 m (101 à 200 pi) de long,
utiliser un conducteur de
14 AWG.
4. Tourner le SÉLECTEUR DE
COMMANDE DE THERMOSTAT
au réglage désiré et pousser
l'interrupteur d'alimentation à la position
de marche (ON). Le voyant
d'alimentation s'allume et le radiateur
démarre.
Si le radiateur ne démarre pas, le réglage
du thermostat est peut-être trop bas.
Tourner le SÉLECTEUR DE COMMANDE
DE THERMOSTAT à une position plus
élevée pour démarer le radiateur. Si le
radiateur ne démarre toujours pas, placer
l'interrupteur d’alimentation à la position
d'arrêt (OFF) puis de marche (ON) (voir la
Figure 10). Si le radiateur ne démarre
toujours pas, consulter le tableau de
Dépannage à la page 17.
REMARQUE : Les composants
électriques principaux de ce radiateur sont
protégés par un fusible de sécurité installé
sur le bloc de commande de processus.
Si le radiateur ne démarre pas, vérifier
d'abord ce fusible et le remplacer le cas
échéant. Il faut également vérifier la
source d’alimentation pour s’assurer que
la bonne tension et la bonne
fréquence alimentent le radiateur.
PROCÉDURE D’ARRÊT DU
RADIATEUR
Tourner le sélecteur à la position d’arrêt
(OFF) et débrancher le cordon
d’alimentation.
PROCÉDURE DE REDÉMARRAGE
DU RADIATEUR
1. Attendre dix secondes après avoir
arrêté le radiateur.
2. Répéter les étapes de la section
« PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
DU RADIATEUR ».
PRISE ÉLECTRIQUE
Risque de décharge
électrique!
- Ne jamais brancher un appareil de plus
de 5 ampères nominaux dans cette
prise.
- Toujours garder la prise couverte
lorsqu’elle n'est pas utilisée.
- 120V 5 A max. (sans fusible).
ENTREPOSAGE À LONG TERME DU
RADIATEUR
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE
COMBUSTIBLE
1. Enlever le bouchon de vidange du côté
arrière inférieur du réservoir
de carburant en tirant la prise du
bouchon vers le bas et vidanger.
Voir la Figure 12.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Modèles HH-70T / 125T / 175T / 215T-KFA Modèles HH-45-KFA
Figure 10 – Commandes pour tout
Figure 12 – Enlèvement du bouchon
de vidange
Prise de bouchon
Interrupteur
d’alimentation/
réinitialisation
Interrupteur
d’alimentation/
réinitialisation
Bouton de commande
du thermostat
Voyant
Affichage de temp.
ambiante (sauf le HH-
70T-KFA)
Figure 11 – Prise électrique
Tiroir de
rangement
(Sauf HH-45 /
70T-KFA)
Prise électrique
(120V 5 A max. sans fusible)
Bouchon de
vidange
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
8-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Fonctionnement (suite)
2. Utiliser une petite quantité de kérosène
pour agiter puis rincer l’intérieur du
réservoir.
NE JAMAIS MÉLANGER DE L’EAU ET
DU KÉROSÈNE, ce qui produira de la
rouille à l’intérieur du réservoir. Vider
le kérosène et s’assurer de le vider
complètement.
IMPORTANT : Ne pas entreposer du
kérosène pendant l’été en vue de l’utiliser
pendant la prochaine saison
de chauffage. L’utilisation d’un
ancien carburant peut endommager
le radiateur.
3. Réinstaller le bouchon de vidange
comme suit :
- Insérer la tête du joint du bouchon dans
le trou de vidange pour que la collerette
soit à égalité avec le fond du réservoir.
Voir la Figure 13.
- Insérer le bouchon d’étanchéité
complètement dans le trou pour que la
collerette du bouchon soit à égalité
avec la collerette de la tête. Voir la
Figure 13.
IMPORTANT : Réinstaller le bouchon
complètement dans le réservoir; sinon
il ne permettra pas un étanchéité
complète.
- S’assurer que le lieu d’entreposage est
exempt de poussière et de fumées
corrosives.
- Entreposer le radiateur dans sa boîte
d’origine et dans son emballage
d’origine et garder la MANUEL DE
L’UTILISATEUR avec le radiateur.
Entretien
Ne jamais réparer
un radiateur qui est
branché ou qui est chaud!
UTILISER LES PIÈCES DÉTACHÉES DE
L’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE. L’utilisation
de pièces d’une tierce partie ou d’autres
composants alternatifs annule la garantie
et risque de causer des conditions qui
posent un risque
pour la sécurité.
RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE
Purger à toutes les 200 heures
d’utilisation ou selon le besoin (voir
la section Entreposage à long terme
du radiateur, page 7)
FILTRE D’ENTRÉE D’AIR
LAVER AU SAVON ET À L’EAU PUIS
SÉCHER À TOUTES LES 500 HEURES
D’UTILISATION OU SELON LE BESOIN.
- Enlever les vis le long de chaque côté
du radiateur en utilisant un tournevis
Phillips de taille moyenne.
- Soulever l’enveloppe supérieure.
- Enlever la protection du ventilateur.
- Laver ou remplacer le filtre d’entrée
d’air.
- Réinstaller la protection de ventila-teur
et l’enveloppe supérieure.
FILTRE DE SORTIE D’AIR, FILTRE À
CHARPIE
REMPLACER À TOUTES LES 500
HEURES D’UTILISATION OU UNE FOIS
PAR ANNÉE
- Enlever l'enveloppe supérieure et la
protection du ventilateur (voir le filtre
d'entrée d'air à la Figure 14).
- Enlever les vis du couvercle du filtre
d’extrémité à l’aide d’un tournevis
Phillips de taille moyenne.
- Enlever le couvercle du filtre
d'extrémité.
- Remplacer le filtre de sortie d'air
et à charpie.
- Réinstaller le couvercle du filtre
d'extrémité.
- Réinstaller la protection de ventilateur
et l’enveloppe supérieure.
PALES DE VENTILATEUR
NETTOYER À CHAQUE SAISON OU
SELON LE BESOIN
- Enlever l’enveloppe supérieure (voir
Filtre d’entrée d’air).
- Utiliser une clé Allen M6 pour desserrer
la vis de fixation qui maintient la pale du
ventilateur
à l’arbre du moteur.
- Faire glisser la pale du ventilateur pour
la retirer de l'arbre du moteur.
- Nettoyer la pale de ventilateur avec un
chiffon doux humecté de kérosène ou
de solvant.
- Sécher à fond la pale du ventilateur.
AVERTISSEMENT
Bouchon de
vidange
Réservoir de
combustible
Tête du joint
Collerette de
la tête
Collerette
de la tête
Collerette
du boucho
n
Bouchon
d’étanchéité
Figure 13 – Réinstalation du bouchon
de vidange
Figure 14 – Accès au filtre à air
Enveloppe
supérieure
Protection
de grille
Filtre d’entrée d’air
Figure 15 – Filtre
F
iltre de
sortie d’air
Filtre à
charpie
Couvercle de filtre d’extrémité
Filtre
d’entrée
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
9-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Entretien (suite)
- Réinstaller la pale du ventilateur
sur de l'arbre du moteur.
- Placer le moyeu de la pale du
ventilateur à égalité avec l’extrémité de
l’arbre du moteur.
- Placer la vis de fixation sur la partie
plate de l'arbre.
- Serrer fermement la vis (4,5 à 5,6 Nm /
50 à 50 po/lb). Réinstaller le logement
supérieur.
BUSE
NETTOYER LA BUSE SELON LE
BESOIN
(Pour les modèles HH-45 / 70T / 125T /
175T / 215T-KFA)
- Ouvrir l’enveloppe supérieure (voir
Filtre d’entrée d’air, à la page 8).
- Enlever la pale de ventilateur (voir
Pales de ventilateur).
- Enlever les tuyaux de combustible et de
la conduite d’air de la tête du brûleur.
- Enlever le fil de l'allumeur de la bougie
d’allumage.
- Enlever les trois vis à l’aide d’un
tournevis Phillips de taille moyenne et
enlever la tête de brûleur de la chambre
de combustion.
- Enlever la bougie d’allumage de la tête
de brûleur en utilisant un tournevis
Phillips de taille moyenne.
- Enlever avec précaution la buse de la
tête de brûleur en utilisant une clé à
douille de 5/8 po.
- Souffler de l’air comprimé à travers la
face de la buse (pour enlever toute
saleté).
- Réinstaller la buse dans la tête de
brûleur et serrer fermement (9 à
11,9 Nm / 80 à 100 po/lb).
- Réinstaller la bougie d’allumage dans la
tête de brûleur.
- Fixer la tête de brûleur à la chambre à
combustion.
- Fixer le fil de l'allumeur à la bougie
d’allumage. Fixer les tuyaux de
conduite de combustible et de conduite
d’air de la tête du brûleur.
- Réinstaller la pale du ventilateur et
l’enveloppe supérieure.
BOUGIE D’ALLUMAGE
NETTOYER ET RÉTABLIR LE BON
ÉCARTEMENT À CHAQUE 600
HEURES D’UTILISATION OU
REMPLACER SELON LE BESOIN.
(Pour les modèles HH-45 / 70T / 125T /
175T / 215T-KFA)
- Enlever l’enveloppe supérieure (voir
Filtre d’entrée d’air, à la page 8).
- Enlever le ventilateur (voir Pales de
ventilateur).
- Enlever le fil de l'allumeur de la bougie
d’allumage.
- Enlever la bougie d’allumage de la tête
de brûleur en utilisant un tournevis
Phillips de taille moyenne.
- Nettoyer et rétablir le bon écartement
des électrodes de la bougie à 3,5 mm
(0,140 po).
- Réinstaller la bougie d’allumage dans la
tête de brûleur.
- Fixer le fil de l'allumeur à la bougie
d’allumage.
- Réinstaller le ventilateur et l’enveloppe
supérieure.
CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE
NETTOYER LA CELLULE PHOTO-
ÉLECTRIQUE À CHAQUE ANNÉE
OU SELON LE BESOIN.
(Pour les modèles HH-45 / 70T-KFA
seulement)
- Enlever l’enveloppe supérieure (voir
Filtre d’entrée d’air, à la page 8).
Figure 16 – Ventilateur
Vis de
retenue
Arbre
du
moteur
À égalité
Pale de
ventilateur
Vis
Bougie
d’allu-
mage
Fil de
l’allu-
meur
Tuyau de
conduite d’air
Tuyau de
conduite de
combustible
Raccord de
conduite de
combustible
Raccord de
conduite d’air
Face de
la buse
Buse
Figure 17 – Remplacement de la buse
Figure 18 – Remplacement de la bougie
d’allumage
Tête de brûleur
Écartement
Fil de
l’allumeur
Bougie d’allumage
Tête de
brûleur
Tête de
brûleur
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
10-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Entretien (suite)
- Enlever le ventilateur (voir Pales
de ventilateur).
- Enlever la cellule photoélectrique
de son support de montage.
- Nettoyer la cellule photoélectrique avec
un coton-tige.
POUR REMPLACER : Enlever le
couvercle latéral, près de l’interrupteur
d’alimentation.
- Débrancher les fils de la carte de
circuits imprimés et enlever la cellule
photoélectrique.
- Installer la nouvelle cellule
photoélectrique et fixer les fils
à la carte de circuits imprimés.
- Réinstaller le ventilateur et l’enveloppe
supérieure.
Pour les modèles HH-125T / 175T / 215T-
KFA seulement)
- Enlever l’enveloppe supérieure (voir
Filtre d’entrée d’air, à la page 8).
- Enlever le ventilateur (voir Pales
de ventilateur).
- Enlever la cellule photoélectrique
de son support de montage.
- Nettoyer la cellule photoélectrique avec
un coton-tige.
POUR REMPLACER : Enlever le
couvercle latéral, près de l’interrupteur
d’alimentation.
- Débrancher les fils de l’interrupteur
d'alimentation et enlever le couvercle
latéral.
- Débrancher les fils de la carte de
circuits imprimés et enlever la cellule
photoélectrique.
- Installer la nouvelle cellule
photoélectrique et fixer les fils
à la carte de circuits imprimés.
- Remettre en place les fils de
l'interrupteur sur l'interrupteur
d'alimentation et le couvercle latéral.
- Remplacer ventilateur et l’enveloppe
supérieure.
FILTRE À COMBUSTIBLE
NETTOYER LA CELLULE PHOTO-
ÉLECTRIQUE DEUX FOIS PAR SAISON
DE CHAUFFAGE OU SELON LE
BESOIN.
(Pour les modèles HH-45 / 70T-KFA
seulement)
- Enlever les vis du couvercle latéral à
l’aide d’un tournevis Phillips de taille
moyenne.
- Enlever le couvercle latéral.
- Retirer la conduite de combustible du
col du filtre.
- Tourner le filtre à combustible dans le
sens antihoraire à 90 degrés, tirer et
enlever.
- Laver le filtre à combustible avec du
combustible propre et le réinstaller sur
le réservoir.
- Fixer la conduite de combustible au col
du filtre.
- Réinstaller le couvercle latéral.
(Pour les modèles HH-125T / 175T /
215T-KFA)
- Dévisser les vis du couvercle latéral à
l’aide d’un tournevis Phillips de taille
moyenne.
- Débrancher les fils de l’interrupteur
d'alimentation et enlever le couvercle
latéral.
Figure 19 – Remplacement de la cellule
photoélectrique du
HH-45 / 70T-KFA
Fil de cellule
photoélectrique
HH-70T-KFA seulement
Carte de
circuits imprimés
Figure 20 – Remplacement de la cellule
photoélectrique du HH-125T /
175T / 215T-KFA
Cellule
photo-
électrique
Lentille de cellule
photoélectrique
Installation de la cellule
photoélectrique :
1) Incorrect
2) Correc
t
Carte de
circuits imprimés
Fil
d'interrupteur
Figure 21 – Remplacement du filtre
à combustible
Fil de cellule
photoélectrique
Carte de
circuits imprimé
s
Couvercle latéra
l
Interrupteur
d’alimentation
Vis
Fil
d’interrupteur
d'alimentation
Filtre à
combustible
Conduite de
combustible
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
11-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Entretien (suite)
- Retirer la conduite de combustible du
col du filtre.
- Retirer la conduite de combustible.
- Tourner le filtre à combustible dans le
sens horaire à 90 degrés, tirer et
enlever.
- Laver le filtre à combustible avec du
combustible propre et le réinstaller sur
le réservoir.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA
POMPE
- Démarrer le radiateur (voir
FONCTIONNEMENT, page 7).
- Laisser le moteur atteindre sa pleine
vitesse.
- Régler la pression (utiliser un tournevis
à lame plate).
- Tourner la vis de réglage dans le sens
horaire pour augmenter la pression.
- Tourner la vis de réglage dans le sens
antihoraire pour diminuer la pression.
- Régler la pression de la pompe à la
pression qui convient pour chaque
modèle.
Modèle Presion de la pompe
HH-45-KFA 20,7 kPa (3,0 PSI)
HH-70T-KFA 27,6 kPa (4,0 PSI)
HH-125T-KFA 34,5 kPa (5,0 PSI)
HH-175T-KFA 51,7 kPa (7,5 PSI)
HH-215T-KFA 62,1 kPa (9,0 PSI)
Tolérance: ±10 %
- Arrêter le radiateur (voir
FONCTIONNEMENT, page 7).
REMARQUE : UTILISER SEULEMENT
LES PIÈCES DÉTACHÉES DE
L’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE. L’utilisation
de pièces d’une tierce partie ou d’autres
composants alternatifs annule la garantie
et risque de créer des conditions qui
posent un risque pour la sécurité.
Figure 22 – Réglage de la pression
de la pompe
Vis de
réglage
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
12-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Figure 23 – Illustration des pièces de remplacement pour Radiateurs potables alimentés à l’huile
1 Réservoir de combustible 70-002-0100 70-002-0100 70-002-0200 70-002-0300 70-002-0300 1
2 Bouchon de vidange 70-002-0105 70-002-0105 70-002-0105 1
3 Jauge de combustible 70-007-0100 70-007-0100 70-007-0200 70-007-0200 70-007-0200 1
4 Filtre à combustible 70-003-0100 70-003-0100 70-003-0200 70-003-0200 70-003-0200 1
5 Bouchon de combustible 70-006-0100 70-006-0100 70-006-0100 70-006-0100 70-006-0100 1
6 Cordon d’alimentation 70-034-0100 70-034-0100 70-034-0200 70-034-0200 70-034-0200 1
7 Interrupteur 70-038-0100 70-038-0100 70-038-0100 70-038-0100 70-038-0100 1
d’alimentation
8 Regard 70-040-0100 70-040-0100 70-040-0100 1
N
o
de Numéro de pièce pour modèles :
réf. Description HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA
Qté
Liste des pièces de remplacement pour Radiateurs potables alimentés à l’huile
30
12
10
8
19
17
15
24
22
28
26
29
27
25
2*
7
5
6
9
11
13
16
20
23
1
3
21
18
14
4
38
37
36
35
34
33
32
31
(*) HH-125T / 175T /
215T-KFA seulement
39
40
43
42
41
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
13-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
9 Bouton de commande 70-031-0100 70-031-0100 70-031-0100 70-031-0100 1
du thermostat
10 Enveloppe inférieure 1
11 Conduite d'air 70-035-0100 70-035-0200 70-035-0300 70-035-0400 70-035-0500 1
12 Commande de limite 70-019-0100 70-019-0100 70-019-0100 70-019-0100 70-019-0200 1
de température
13 Chambre à combustion 70-010-0100 70-010-0200 70-010-0300 70-010-0400 70-010-0500 1
14 Support de cellule 70-010-0101 70-010-0101 70-010-0101 70-010-0101 70-010-0101 1
photoélectrique
15 Conduite de combustible 70-036-0100 70-036-0200 70-036-0300 70-036-0400 70-036-0500 1
16 Cellule photoélectrique 70-016-0100 70-016-0100 70-016-0100 70-016-0100 70-016-0100 1
17 Tête de brûleur 70-014-0100 70-014-0200 70-014-0300 70-014-0400 70-014-0500 1
18 Buse 70-015-0100 70-015-0200 70-015-0300 70-015-0400 70-015-0500 1
19 Rondelle de joint de buse 1
20 Ressort de joint de buse 1
21 Manchon de buse 1
22 Tête de brûleur 1
23 Trousse de bougie 70-052-0100 70-052-0100 70-052-0200 70-052-0200 70-052-0200 1
d’allumage
24 Moteur et pompe 70-020-0100 70-020-0100 70-020-0300 70-020-0400 70-020-0500 1
25 Moteur – 1
26 Corps de la pompe 70-020-0101 70-020-0101 70-020-0101 70-020-0101 70-020-0401 1
27 Trousse de rotor 70-022-0100 70-022-0100 70-022-0100 70-022-0100 70-022-0200 1
28 Pale – 4
29 Couvercle d'extrémité 70-020-0102 70-020-0102 70-020-0102 70-020-0102 70-020-0102 1
de la pompe
30 Trousse de filtre 70-054-0100 70-054-0100 70-054-0100 70-054-0100 70-054-0100 1
31 Filtre à charpie 1
32 Filtre de sortie 1
33 Couvercle de 70-020-0103 70-020-0103 70-020-0103 70-020-0103 70-020-0103 1
filtre d’extrémité
34 Trousse de réglage 70-055-0100 70-055-0100 70-055-0100 70-055-0100 70-055-0100 1
de prise/pompe
35 Bille 1
36 Ressort 1
37 Vis de réglage 1
38 Tétine 70-014-0104 70-014-0104 70-014-0104 70-014-0104 70-014-0104 1
39 Condensateur 70-020-0107 70-020-0107 70-020-0201 70-020-0201 70-020-0201 1
40 Ventilateur 70-024-0100 70-024-0200 70-024-0300 70-024-0400 70-024-0400 1
41 Allumeur 70-037-0300 70-037-0300 70-037-0300 70-037-0300 70-037-0300 1
42 Couvercle du côté droit 70-008-0125 70-008-0225 70-008-0325 70-008-0425 70-008-0475 1
43 Couvercle du côté 70-009-0100 70-009-0100 70-009-0200 70-009-0300 70-009-0300 1
gauche
Liste des pièces de remplacement pour Radiateurs potables alimentés à l’huile
N
o
de Numéro de pièce pour modèles :
réf. Description HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA
Qté
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
14-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Figure 24 – Illustration des pièces de remplacement pour Radiateurs potables alimentés à l’huile
44 Protection de grille 70-016-0700 70-016-0700 70-016-0200 70-016-0200 70-016-0220 1
45 Carte de circuits 70-027-0100 70-027-0200 70-027-0300 70-027-0300 70-027-0300 1
imprimés principale
46 Fusible 70-027-0101 70-027-0101 70-027-0101 70-027-0101 70-027-0101 1
47 Écrou d’attache 70-001-0105 70-001-0105 70-001-0105 70-001-0105 70-001-0105 8
48 Enveloppe supérieure 1
49 Boîte de rangement 70-053-0100 70-053-0100 70-053-0100 1
50 Oillet de douille 70-017-0100 70-017-0100 70-017-0100 70-017-0100 70-017-0100 1
51 Couvercle de douille 70-030-0100 70-030-0100 70-030-0100 70-030-0100 70-030-0100 1
N
o
de Numéro de pièce pour modèles :
réf. Description HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA
Qté
Liste des pièces de remplacement pour Radiateurs potables alimentés à l’huile
50
49*
48*
47
46
45
44
60*
59
58*
57*
56*
55*
54
53
52
51
62*
61*
(*) HH-125T / 175T /
215T-KFA seulement
(**) HH-45 / 70T-KFA
seulement
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
15-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
52 Manomètre 70-025-0100 70-025-0100 70-025-0100 70-025-0100 70-025-0100 1
53 Douille de cordon 70-033-0100 70-033-0100 70-033-0200 70-033-0200 70-033-0200 1
54 Prise électrique 70-029-0100 70-029-0100 70-029-0100 70-029-0100 70-029-0100 1
55 Poignée 70-001-0103 70-001-0103 1
56 Poignée avant 70-042-0100 70-042-0200 70-042-0200 1
57 Poignée arrière 70-043-0100 70-043-0200 70-043-0200 1
58 Cadre de support 70-041-0101 70-041-0201 70-041-0201 1
de roue
59 Essieu de roue 70-041-0103 70-041-0203 70-041-0203 1
60 Roue (pneumatique) 70-041-0102 70-041-0102 70-041-0102 2
61 Capuchon 70-041-0104 70-041-0104 70-041-0104 2
62 Dispositif 70-032-0100 70-032-0100 70-032-0200 70-032-0200 70-032-0200 2
d’enroulement
du cordon
s Trousse de visserie 70-056-0100 70-056-0100 70-056-0200 70-056-0200 70-056-0200 1
(
s) Non illustré.
Liste des pièces de remplacement pour Radiateurs potables alimentés à l’huile
N
o
de Numéro de pièce pour modèles :
réf. Description HH-45-KFA HH-70T-KFA HH-125T-KFA HH-175T-KFA HH-215T-KFA
Qté
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
16-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Schémas de câblage
CN1
CDS
ACN2
ACN 1
ACN 1
CD5 CN2 R-TH
MOTEUR01
MOTEUR02
ACN2
CN3
ACN 1
CD5 CN2 R-TH
MOTOR01
MOTOR02
ACN2
CN3
VOYANT D’ALIMENTATION
(DÉL)
CARTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS DE COMMANDE
ROUGE
ROUGE
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
BOUGIE
D’ALLUMAGE
ALLU-
MEUR
MOTEUR
DE
POMPE
BLEU
ROUGE
BLEU
VERT
TERRE
CONDENSATEUR
12 uF/240 V.c.a.
CELLULE PHOTO-
ÉLECTRIQUE
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
COM-
MANDE DE
LIMITEUR
FUSIBLE
8 A/125 V c.a.
NOIR
PRISE
D’ALIMENTATION
VERT
TERRE
PRISE
ÉLEC-
TRIQUE
TERRE
VERT
BLANC
VENTILATEUR 1
VENTILATEUR 2
BLANC
C.A. 120 V
60 Hz
CARTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS DE COMMANDE
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NEGRO
ROUGE
VERT
VERT
VERT
TERRE
TERRE
TERRE
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
COM-
MANDE DE
LIMITEUR
FUSIBLE
8 A/125 V c.a.
MOTEUR
DE
POMPE
PRISE
ÉLEC-
TRIQUE
PRISE
D’ALIMENTATION
CAPTEUR
POUR LA
PIÈCE
BLANC
BLANC
TERMOSTAT
(COMMANDE DE TEMP.)
C.A. 120 V
60 Hz
CARTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS DE COMMANDE
BLEU
BLEU
NOIR
NOIR
ROUGE
VERT
TERRE
MOTEUR
DE
POMPE
BLEU
BLEU
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
VERT
VERT
TERRE
TERRE
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
COM-
MANDE DE
LIMITEUR
FUSIBLE
8 A/125 V c.a.
PRISE
ÉLEC-
TRIQUE
PRISE
D’ALIMENTATION
BLANC
BLANC
C.A. 120 V
60 Hz
ROUGE
ROUGE
VOYANT D’ALIMENTATION
(DÉL)
VOYANT D’ALIMENTATION
(DÉL)
BOUGIE
D’ALLUMAGE
BOUGIE
D’ALLUMAGE
ALLU-
MEUR
ALLU-
MEUR
CONDENSATEUR
30 uF/250 V.c.a.
CONDENSATEUR
30 uF/250 V.c.a.
CELLULE PHOTO-
ÉLECTRIQUE
CELLULE PHOTO-
ÉLECTRIQUE
CAPTEUR
POUR LA
PIÈCE
TERMOSTAT
(COMMANDE DE TEMP.)
Figure 24 – Schéma de câblage du modèle HH-45-KFA
Figure 26 – Schéma de câblage des modèles HH-125T / 175T / 215T-KFA
Figure 25 – Schéma de câblage du modèle HH-70T-KFA
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
17-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective
Le radiateur s’allume mais la
carte principale arrête le
radiateur après quelques
instants (le voyant vacille)
Le radiateur ne s'allume pas
mais le moteur fonctionne
pendant une courte période
de temps (le voyant vacille)
1. Pression de pompe incorrecte
2. Sortie d'air, entrée d'air ou filtre à charpie sale
3. Filtre à combustible sale
4. Buse sale
5. Lentille de cellule photoélectrique sale
6. Cellule photoélectrique mal installée
(ne détecte pas la flamme)
7. Mauvaise connexion électrique entre la cellule
photoélectrique et la carte principale
8. Cellule photoélectrique défectueuse
1. Pas de combustible dans le réservoir
2. Pression de pompe incorrecte
3. Dépôts de carbone sur la bougie d’allumage et/ou
écartement incorrect
4. Filtre à combustible sale
5. Buse sale
6. Eau dans le réservoir de combustible
7. Mauvaise connexion électrique entre l’allumeur et
la carte principale
8. Le fil de l’allumeur n'est pas fixé à la bougie
d’allumage
9. Allumeur défectueux
1. Voir Réglage de la pression de la
pompe, page 11
2. Voir Sortie d’air, Entrée d’air et Filtres à
charpie, page 8
3. Voir Filtre à combustible, page 10
4. Voir Buse, page 9
5. Nettoyer la lentille de la cellule
photoélectrique, pages 9 et 10
6. Vérifier que le capuchon de la
cellule photoélectrique est logé
correctement dans le support,
pages 9 et 10
7. Vérifier les composants électriques (voir
les schémas de câblage, page 16)
8. Remplacer la cellule photoélectrique,
pages 9 et 10
1. Remplir de réservoir avec du kérosène
2. Voir Réglage de la pression de la
pompe, page 11
3. Voir Bougie d’allumage, page 9
4. Voir Filtre à combustible, page 10
5. Voir Buse, page 9
6. Vidanger le réservoir de combustible
avec du kérosène propre
7. Vérifier les connexions électriques (voir
les schémas de câblage, page 16)
8. Fixer le fil de l'allumeur à la bougie
d’allumage Voir Bougie d’allumage,
page 9
9. Remplacer l'allumeur
Tableau de dépannage
E1
E1
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
18-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective
Le ventilateur ne tourne
pas lorsque le radiateur
est branché et que
l’interrupteur d’alimentation
est à la position de marche
(ON)
(le voyant vacille)
Autres problèmes
1. Réglage trop bas du thermostat
2. Mauvaise connexion électrique entre le moteur et
la carte principale
Panne de sélecteur
1. Piètre combustion
- Flammes au-delà du radiateur
- Faible chaleur à la sortie
2. Panne de courant
- Pas d’alimentation électrique au radiateur
1. Tourner le bouton du thermostat à un
réglage plus élevé
2. Vérifier les connexions électriques (voir
les schémas de câblage, page 16)
Remplacer le sélecteur
1. Piètre combustion
- Réduire la pression de la pompe
- Augmenter la pression de la
pompe
2. Panne de courant
- Vérifier/remplacer le fusible
Tableau de dépannage
E1 ou E2
E3
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
19-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE REMINGTON. LES MODÈLES RADIATEURS POTABLES ALIMENTÉS À L’HUILE DE
HEATHOG
®
COUVERTS DANS CE MANUEL SONT GARANTIS À L’UTILISATEUR D’ORIGINE PAR PINNACLE PRODUCTS
INTL. INC.,. (PPI), CONTRE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIAUX, LORS D’UNE UTILISATION NORMALE, ET
CELA PENDANT UN AN APRÈS LA DATE D’ACHAT. TOUTE PIÈCE, DONT LES MATÉRIAUX OU LA MAIN D’OUVRE SERONT
JUGÉS DÉFECTUEUX, ET QUI SERA RENVOYÉE PORT PAYÉ, À UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ PAR PPI, SERA,
À TITRE DE SOLUTION EXCLUSIVE, SOIT RÉPARÉE, SOIT REMPLACÉE PAR PPI. POUR LE PROCÉDÉ DE RÉCLAMATION
SOUS GARANTIE LIMITÉ, REPORTEZ-VOUS À LA CLAUSE DE “DISPOSITION PROMPTE” CI-DESSOUS. CETTE GARANTIE
LIMITÉE DONNE AUX ACHETEURS DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES QUI VARIENT DE JURIDICTION À JURIDICTION.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE PPI, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, POUR LES
DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS EST EXPRESSEMENT DÉNIÉE. DANS TOUS LES CAS LA RESPONSABILITÉ DE PPI
EST LIMITÉE ET NE DÉPASSERA PAS LA VALEUR DU PRIX D’ACHAT PAYÉ.
DÉSISTEMENT DE GARANTIE. DE DILIGENTS EFFORTS SONT FAITS POUR FOURNIR AVEC PRÉCISION LES
INFORMATIONS ET ILLUSTRATIONS DES PRODUITS DÉCRITS DANS CETTE BROCHURE; CEPENDANT, DE TELLES
INFORMATIONS ET ILLUSTRATIONS SONT POUR LA SEULE RAISON D’IDENTIFICATION, ET N’EXPRIMENT NI
N’IMPLIQUENT QUE LES PRODUITS SONT COMMERCIALISABLES, OU ADAPTABLES À UN BESOIN PARTICULIER, NI QUE
CES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENT CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU DESCRIPTIONS. SAUF POUR CE QUI
SUIT, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT, ÉNONCÉE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CE QUI EST ÉNONCÉ DANS
LA « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST FAITE OU AUTORISÉE PAR PPI.
Désistement sur les conseils techniques et les recommandations. Peu importe les pratiques ou négociations antérieures ou les
usages commerciaux, les ventes n’incluent pas l’offre de conseils techniques ou d’assistance ou encore de conception de système.
PPI n’a aucune obligation ou responsabilité quant aux recommandations non autorisées, aux opinions et aux suggestions relatives
au choix, à l’installation ou à l’utilisation des produits.
Conformité du produit. De nombreuses juridictions ont des codes et règlements qui gouvernent les ventes, constructions,
installations et/ou utilisations de produits pour certains usages qui peuvent varier par rapport à ceux d’une zone voisine. Bien que
PPI essaie de s’assurer que ses produits s’accordent avec ces codes, PPI ne peut garantir cet accord, et ne peut être jugée
responsable pour la façon dont le produit est installé ou utilisé. Avant l’achat et l’usage d’un produit, revoir les applications de ce
produit, ainsi que tous les codes et règlements nationaux et locaux applicables, et s’assurer que le produit, son installation et son
usage sont en accord avec eux.
Certains aspects de désistement ne sont pas applicables aux produits pour consommateur; ex : (a) certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits et donc la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne
pas s’appliquer dans le cas présent; (b) également, certaines juridictions n’autorisent pas de limitations de durée de la garantie
implicite, en conséquence, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans le cas présent; et (c) par force de loi, pendant la
période de cette Garantie Limitée, toutes garanties impliquées de commerciabilité ou d’adaptabilité à un besoin particulier
applicables aux produits de consommateurs achetés par des consommateurs, peuvent ne pas être exclues ni autrement désistées.
Disposition prompte. Un effort de bonne foi sera fait pour corriger ou ajuster rapidement tout produit prouvé défectueux pendant la
période de la garantie limitée. Pour tout produit considéré défectueux pendant la période de garantie limitée, contacter tout d’abord
le concessionnaire où l’appareil a été acheté. Le concessionnaire doit donner des instructions supplémentaires. S’il est impossible
de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à PPI à l’adresse ci-dessous, en indiquant le nom et l’adresse du
concessionnaire, la date et le numéro de la facture du concessionnaire, et en décrivant la nature du défaut. Le titre et le risque de
perte passent à l’acheteur au moment de la livraison par le transporteur. Si le produit a été endommagé pendant le transport, une
réclamation doit être faite auprès du transporteur.
Fabriqué pour Pinnacle Products Intl. Inc., 668 Stony Hill Road #302, Yardley, Pennsylvania 19067 États-Unis
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Radiateurs kérosène
à air pulsé
Ne jamais laisser un radiateur
sans surveillance lorsqu'il brûle
ou lorsqu'il est branché à une
source d'alimentation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Remington HH-215T-KFA Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur