Breville BKC600XL Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
Model BK
Model BKC600XL Issue 1/07 Packaging Code:AM / CN
Breville est une marque enregistrée de Breville
Service à la clientèle Breville
Consommateurs des Etats-Unis
19400 S.Western Ave
Torrance
CA 90501-1119
Service Center: 1 (866) BREVILLE
www.breville.com
Clientèle du Canada
Anglo Canadian Housewares L. P.
2555, avenue de l’Aviation
Pointe-Claire (Montréal) Québec
H9P 2Z2
Téléphone sans frais:1 (866) BREVILLE
Télécopieur: (514) 683-5554
www.breville.com
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2007
Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup at a Time, et K-Cups sont des
marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Keurig, inc.
Couvert par les brevets des États-Unis. 7 165 488; D513572 et 5 840 189; et autres
brevets en instance aux États-Unis. et à l’étranger.
En raison d’améliorations constantes apportées au design ou autres caractéristiques, le
produit que vous achetez peut différer légèrement de celui qui est illustré dans ce manuel.
Model BKC600XL Issue 2/07
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 28
Système d’infusion
une tasse à la fois
Model BKC600XL
sont des
g, inc.
9; et autres
ctéristiques, le
dans ce manuel.
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 29
Pour l’
Votre sy
conjoin
États-U
utilisan
fournis
Pour de
comma
visitez
Table des matières
Page
Breville recommande la sécurité avant tout 32
Composantes de votre système d’infusion une
tasse à la fois de Breville 34
Fonctionnement de votre système d’infusion une tasse à la
fois de Breville 35
Installation du filtre à eau 35
Processus de préparation initiale 37
Infusion d’un K-Cup
MD
38
Infusions avec l’ accessoire My K-Cup
MD
40
Arrêt du processus d’infusion 43
Infusion d’eau chaude 43
Remplissage du réservoir d’eau 43
Vidange du système d’infusion 44
Menu et options de programmation 45
Réglage de l’horloge ‘CLOCK SET’ 45
Réglage de mise en marche et d’arrêt automatique ‘ON-OFF’
45
Réglage de la fonction d’arrêt automatique ‘AUTO OFF’ 47
Réglage de la température d’infusion ‘BREW TEMP’ 48
Réglage du format d’infusion ‘BREW SIZE’ 48
Entretien et nettoyage 50
Nettoyage de la chambre d’infusion 50
Nettoyage du support à filtre K-Cup
MD
50
Nettoyage de l’accessoire My K-Cup
MD
50
Nettoyage du réservoir d’eau et du couvercle 51
Nettoyage du filtre à eau 51
Détartrage du système d’infusion 51
Entreposage 53
Dépannage 53
Garantie limitée d’un an 54
30
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 30
Félicitations
Pour l’achat de votre nouvelle cafetière une tasse à la fois de Breville
Votre système a été conçu et fabriqué
conjointement par Breville-Australie et Keurig-
États-Unis. Profitez de votre système Breville en
utilisant plus de 150 variétés de K-Cups
MD
Keurig
fournis par nos 13 partenaires gourmets.
Pour de plus amples informations sur les
commandes de K-Cups
MD
ou K-Cup
MD
,
visitez le site http://www.breville.com .
ge
2
4
5
5
7
8
0
3
3
3
4
5
5
5
7
8
8
0
0
0
0
1
1
1
3
3
4
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 31
INSTR
Vous ne
broche (
un adapt
Consulte
pas les i
des dout
électriqu
Vérifiez r
pour rep
de bris o
l’utilisatio
clientèle
vérificati
Pour tout
service à
Votre appa
blessures
d’autres a
est utilisée
l’appareil,
être tiré pa
Breville recommande la sécurité avant tout
Cet appareil est destiné à un usage domestique
seulement.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est
destiné.N’utilisez pas cet appareil à bord de véhicules
en déplacement ou d’embarcations. N’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
Pour vous protéger contre les incendies, les
décharges électriques ou les blessures,n’immergez
pas cet appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors de
son utilisation.
Lorsque l’appareil est utilisé en présence d’efont,
une supervision étroite est recommandée.
Utilisez toujours cet appareil sur une surface sèche
et plate.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une cuisinière
électrique ou au gaz chaude ou à proximité de la
chaleur du four.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les
poignées et les boutons lorsqu’il y en a.
Ne laissez pas pendre le cordon au bord d’une table
ou d’un comptoir, ne laissez pas le cordon toucher
des surfaces chaudes ou s’entortiller.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par
Breville peut causer des blessures,provoquer des
incendies ou des décharges électriques.
Respectez le niveau de remplissage maximum du
réservoir d’eau.
Gardez toujours le couvercle sur le réservoir d’eau,
sauf au moment du remplissage.
N’utilisez que de l’eau dans cet appareil. Ne mettez
aucun autre liquide ou nourriture dans le réservoir
d’eau sauf lors du processus d’entretien et de
nettoyage tel qu’expliqué à la page 50.
Deux aiguilles pointues perforent les filtres K-Cup
MD
.
Une en dessous de la tête de la chambre d’infusion et
l’autre à la base du support à filtre K-Cup
MD
. Pour
éviter tout risque de blessure,ne mettez pas vos
doigts dans la chambre d’infusion ou dans le support
à filtre K-Cup
MD
.
Durant le processus d’infusion, le support à filtre K-
Cup
MD
contient de l’eau extrêmement chaude.Pour
éviter tout risque de blessure,ne relevez pas le levier
de verrouillage de sécurité et n’ouvrez pas la chambre
d’infusion pendant le processus d’infusion.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur l’interrupteur et
relâchez-le afin qu’il indique ‘OFF’. Il se trouve à la
base arrière,sur le côté droit de la cafetière. Ensuite,
débranchez l’appareil.
Toujours éteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Laissez
l’appareil refroidir avant de remettre en place ou de
retirer des pièces et avant de le nettoyer.
Respectez à la lettre les instructions d’entretien et de
nettoyage (page 50).
Cet appareil est muni d’un cordon ayant un fil et une
prise de mise à la terre.Il doit être branché dans une
prise à trois trous.En cas de court-circuit, la mise à
terre réduit les risques de décharges électriques.
Si la prise de courant n’a que deux trous, vous avez
l’obligation et la responsabilité de la remplacer par
une prise à trois trous.
32
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Chez Breville, nous sommes soucieux de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des produits en pensant
avant tout à la sécurité de nos clients. De plus, nous vous demandons d’utiliser les appareils électriques avec
soin, en prenant les précautions suivantes.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ
-LES POUR CONSULTATIONS ULTÉRIEURES
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 32
33
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON COURT
Vous ne devez JAMAIS couper ni retirer la troisième
broche (mise à terre) du cordon électrique ou utiliser
un adaptateur.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez
pas les instructions de mise à terre ou si vous avez
des doutes quant à la conformité de la prise
électrique.
Vérifiez régulièrement le cordon,la fiche et l’appareil
pour repérer les bris.N’utilisez pas l’appareil en cas
de bris ou de mauvais fonctionnement.Cessez
l’utilisation de l’appareil et appelez le service à la
clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE pour une
vérification, une réparation ou un réglage.
Pour tout entretien autre qu’un nettoyage, appelez le
service à la clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE.
Votre appareil Breville comprend la fiche Assist
MC
Plug, conçue avec un trou de doigt pratique dans
la fiche pour faciliter le débranchement. Pour des
raisons de sécurité, il est recommandé de
brancher votre appareil Breville directement dans
sa propre prise électrique sur un circuit dédié,
séparément d’autres appareils. Si le circuit
électrique est surchargé par d’autres appareils,
votre cafetière peut ne pas fonctionner
correctement. L’utilisation d’une bande
d’alimentation ou d’une rallonge n’est pas
recommandée.
REMARQUE
Votre appareil Breville est muni d’un court cordon d’alimentation par mesure de sécurité, afin de prévenir les
blessures ou les dommages matériels. Un cordon plus long pourrait s’entortiller et provoquer des chutes ou
d’autres accidents. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans la supervision d’un adulte. Si une rallonge
est utilisée, (1) le rendement électrique indiqué sur cette dernière doit être au moins aussi grand que celui de
l’appareil, (2) le cordon doit être placé de manière à ne pas tomber sur le comptoir ou la table,d’où il pourrait
être tiré par un enfant ou être la cause d’une chute, et (3) la rallonge doit comporter une fiche à trois broches.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE
RETIREZ PAS LA PLAQUE SITUÉE À LA BASE DE L’APPAREIL.AUCUNE PIÈCE UTILE À
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. LES RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE
EFFECTUÉES QUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
mettez
servoir
de
K-Cup
MD
.
infusion et
D
. Pour
s vos
e support
filtre K-
de. Pour
s le levier
a chambre
upteur et
ve à la
. Ensuite,
rsqu’il
ssez
ce ou de
tien et de
fil et une
dans une
a mise à
ques.
ous avez
cer par
ensant
es avec
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 33
Q Couverc
R Panier p
S Support
T Interrup
Composantes de votre système d’infusion une
tasse à la fois de Breville
34
A Couvercle du réservoir d’eau
B Réservoir d’eau
C Support à filtre supérieur
D Filtre au charbon remplaçable
E Support à filtre inférieur
F Plateau d’égouttage
G Indicateur de niveau du plateau
ramasse-gouttes
H Plateau ramasse-gouttes
I Support à filtre K-Cup
MD
J Levier de verrouillage de sécurité
K Tête de la chambre d’infusion
L Chambre d’infusion
M Écran ACL
N Panneau de contrôle
O My K-Cup
MD
/ Rangement du
support K-Cup
MD
P Cuillère à mesurer My K-Cup
MD
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 34
35
Pour commander des filtres au charbon de
remplacement, appelez le service à la clientèle
de Breville au 1-866-BREVILLE ou consultez le
site www.breville.com.
REMARQUE
Q Couvercle My K-Cup
MD
R Panier pour filtre My K-Cup
MD
S Support à filtre My K-Cup
MD
T Interrupteur
nt du
Cup
MD
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 35
Remplac
ou après
votre ea
Pour com
remplac
la Client
visitez n
Nous rec
vous util
ne pas r
deux mo
obstruct
Process
La prépara
interne d’e
Vous ne po
subi le pro
Si le sys
tempéra
laissez-l
ambiant
initiale. S
l’appare
cela pou
1. Déliez
prise d
2. Placez
d'égou
ramas
d'acco
de voy
3. Rempl
cm (1
de deu
a) Ret
l’ea
est
rep
b) Ret
le r
le c
Rem
l’int
le c
Fonctionnement de votre système d’infusion une
tasse à la fois de Breville
Installation du filtre à eau
Pour obtenir un café,un thé ou un chocolat chaud
ayant le meilleur goût possible, Breville vous
recommande l’utilisation d’eau filtrée ou en bouteille.
Le filtre fourni avec le système d’infusion peut
réduire considérablement les substances pouvant
affecter le goût et l’odeur de l’eau, telles que le
chlore, certains pesticides et impuretés organiques,
ainsi que les traces de certains métaux lourds.
Le filtre à eau peut être retiré du système d’infusion.
Si vous choisissez d’installer le filtre à eau, il est
recommandé de remplacer le filtre au charbon tous
les deux mois ou après 60 remplissages du réservoir,
et plus souvent si votre eau est dure.
Nous recommandons de retirer le filtre à eau si vous
utilisez déjà de l’eau filtrée ou si vous choisissez de
ne pas remplacer le filtre au charbon tous les deux
mois, car le filtre pourrait provoquer une obstruction
et altérer le goût et l’odeur de l’eau.
Si vous choisissez de ne pas installer le filtre à eau,
vous êtes prêt à entreprendre le processus de
préparation initiale (page 37).
REMARQUE
Suivez ces étapes chaque fois que vous installez un
nouveau filtre au charbon afin d’en assurer le
fonctionnement optimal.
1. Pour retirer le réservoir d’eau du système d’infusion,
saisissez la poignée située sur le côté gauche du
réservoir d’eau, puis soulevez le réservoir.
2. Enlevez le couvercle du réservoir.
3. Rincez le réservoir d’eau à l’eau fraîche et
replacez le système d’infusion.
4. Enlevez les supports du porte-filtre du haut et du
bas, ainsi que le filtre à charbon du sac. Sortez le
filtre à charbon de son emballage protecteur.
5. Faites tremper le filtre au charbon durant 5
minutes puis rincez-le durant 30 secondes. Il est
normal de voir des résidus gris après avoir
trempé le filtre.
6. Lavez le support à filtre inférieur en vous assurant
que les mailles d’acier inoxydable soient propres.
7. Insérez le filtre au charbon dans le support à
filtre supérieur, puis fixez le support à filtre
inférieur afin qu’il soit bien en place.
8. Réglez la date du support à filtre supérieur à une
échéance de deux mois.Ceci vous rappellera à quel
moment le filtre au charbon doit être remplacé.
9. Placez le support à filtre réassemblé à l’intérieur du
réservoir d’eau de manière à ce que la date soit
visible de l’extérieur du réservoir. Poussez fort vers
le bas le support à filtre réassemblé jusqu'à ce qu'il
se bloque en place.
10. Votre système d’infusion est maintenant prêt pour
le processus de préparation initiale.
36
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 36
37
Remplacez le filtre à charbon tous les deux mois
ou après 60 remplissages, et plus souvent si
votre eau est dure.
Pour commander des filtres à charbon de
remplacement, vous pouvez appeler le Service à
la Clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE ou
visitez notre site web www.breville.com
Nous recommandons de retirer le filtre à eau si
vous utilisez déjà de l'eau filtrée ou choisissez de
ne pas remplacer le filtre à charbon tous les
deux mois, car le filtre pourrait provoquer une
obstruction et altérer le goût et l'odeur de l'eau.
REMARQUE
Processus de préparation initiale
La préparation initiale consiste à remplir le réservoir
interne d’eau pour nettoyer le système d’infusion.
Vous ne pouvez pas utiliser le système s’il n’a pas
subi le processus de préparation initiale.
Si le système d’infusion a été exposé à des
températures sous le point de congélation,
laissez-le au moins deux heures à la température
ambiante avant de procéder à la préparation
initiale. Si le processus est entrepris alors que
l’appareil est trop froid, il ne sera pas efficace et
cela pourrait endommager l’appareil.
REMARQUE
1. Déliez le cordon électrique et branchez-le dans une
prise de courant
2. Placez une tasse de 355 ml (12 oz) sur le plateau
d'égouttage. Le plateau d'égouttage ainsi que le
ramasse-gouttes peuvent être retirés afin
d'accomoder des plus grandes tasses ou des tasses
de voyage.
3. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à environ à 2,5
cm (1 po) du rebord. Le réservoir peut être rempli
de deux façons :
a) Retirez le couvercle du réservoir et versez
l’eau directement dans le réservoir alors qu’il
est encore lié au système d’infusion puis
replacez le couvercle.
b) Retirez le couvercle du réservoir et puis retirez
le réservoir en saisissant la poignée située sur
le côté gauche, puis en soulevant le réservoir.
Remplissez-le d’eau. Replacez le réservoir à
l’intérieur du système d’infusion et remettez
le couvercle.
4. Appuyez sur l’interrupteur situé à la base en arrière,
sur le côté droit de l’appareil, et relâchez-le.
L’interrupteur est muni d’un mécanisme à ressort,
il reprendra sa position initiale.
5.
Les voyants ACL du réservoir d’eau s’allumeront.
L’écran ACL s’illuminera et indiquera ‘PRIME’. Le
bouton ‘BREW’ (INFUSION) s’allumera et clignotera.
Si le réservo
ir d’eau est vide ou s’il n’est pas bien
placé dans l’appareil, les voyants ACL clignoteront et
l’écran ACL indiquera ‘ REFILL TANK’ (REMPLIR LE
RÉSERVOIR.Aucun des boutons du panneau de
contrôle ne sera actif avant que l’eau ne soit ajoutée
dans le réservoir. Si le réservoir d’eau est vide ou s’il
n’est pas bien placé dans l’appareil, l’écran ACL
indiquera ‘REFILL TANK’ et les voyants ACL du
réservoir d’eau clignoteront.Aucun des boutons du
panneau de contrôle ne sera actif avant que l’eau ne
soit ajoutée dans le rése
rvoir.
REMARQUE
6. Le K-Cup
MD
ne devrait pas être utilisée lors du
processus de préparation initiale.
7. Appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION).
8. Le système d’infusion se remplira automatiquement
d’eau (préparation) et commencera à réchauffer
l’eau.Au cours de la période de réchauffage, l’écran
ACL indiquera ‘HEATING’. La pompe fera un bruit de
vibration. Ceci est normal.
Ceci durera environ 4 minutes.
REMARQUE
e
e et
haut et du
. Sortez le
cteur.
nt 5
des. Il est
voir
assurant
propres.
port à
ltre
ur à une
lera à quel
placé.
ntérieur du
ate soit
z fort vers
u'à ce qu'il
prêt pour
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 37
6. P
lacez
(situé d
le cou
Il y a deu
Cup
MD
.L
d’infusio
Cup
MD
.P
mettez p
ou dans
7. Abaiss
pour f
dessu
compl
‘READ
bouton
clignot
Fonctionnement de votre système d’infusion une
tasse à la fois de Breville
suite
9. Quand l’eau sera chaude, l’écran ACL indiquera
‘PRIME’ le bouton ‘BREW’ (INFUSION) s’allumera
aussi et il clignotera jusqu’à 60 secondes.
10. Pressez le bouton «BREW». Ceci commencera
une infusion de nettoyage qui complètera la
séquence. L'écran ACL n'indiquera plus
«PRIMING». L'eau chaude coulera dans votre
tasse. Lorsque l’écoulement arrêtera, jetez l’eau
chaude.
11. L’écran ACL indiquera 'HEATING' (CHAUFFAGE)
puisque la machine chauffe l'eau pour le
prochain cycle d'infusion. Une fois l'eau chauffée,
l'écran ACL affichera 'REFILL TANK'. (REMPLIR LE
RÉSERVOIR).
12. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à environ
2,5 cm (1 po) du rebord.
13. L’écran ACL indiquera 'OPEN HEAD' (TÊTE
OUVERTE).Ouvrez la tête de la chambre
d'infusion en remontant et abaissant le bras de
sécurité complètement. L'écran ACL indiquera
'READY TO BREW'. (PRÊT À INFUSER).
14. Le processus de préparation initiale est
maintenant terminé et vous êtes prêt pour
votre première infusion K-Cup
MD
(page 38) ou
My K-Cup
MD
(page 40).
Infusion d’un K-cup
MD
1. Suivez les instructions d’installation du filtre à
eau (page 36) et du processus de préparation
initiale (page 37). Le système d’infusion devrait
être en marche et le réservoir d’eau devrait être
rempli et illuminé.
2. L’écran ACL indiquera ‘READY TO BREW’ (PRÊT À
INFUSER). Les boutons et seront allumés
et le bouton ‘BREW’ (INFUSION) s’illuminera et
clignotera jusqu’à 60 secondes.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton ‘BREW’
(INFUSION) dans les 60 secondes,l’écran ACL
affichera ‘OPEN HEAD’ et le bouton ‘BREW’ sera
mis hors fonction afin de prévenir une activation
accidentelle.Pour réactiver la séquence d’infusion,
ouvrez la tête de la chambre d’infusion en relevant
et en abaissant complètement le levier de
verrouillage de sécurité.
REMARQUE
3. Placez une petite tasse ou une grande tasse sur
le plateau ramasse-gouttese.
4. Relevez le levier de verrouillage de sécurité. La
chambre d’infusion s’ouvrira vers vous.
5. Sélectionnez un filtre ou un K-Cup
MD
.
38
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 38
39
6. P
lacez le filtre K-Cup
MD
dans le support K-Cup
MD
(situé dans la chambre d’infusion). Ne retirez pas
le couvercle et ne percez pas le filtre K-Cup
MD
.
Il y a deux aiguilles pointues qui percent le filtre K-
Cup
MD
. L'une se trouve sous la tête de la chambre
d’infusion, l’autre à la base du support à filtre K-
Cup
MD
. Pour éviter tout risque de blessure, ne
mettez pas vos doigts dans la chambre d’infusion
ou dans le support à filtre K-Cup
MD
.
REMARQUE
7. Abaissez le levier de verrouillage de sécurité
pour fermer la tête de la chambre d’infusion au-
dessus du support à filtre K-CupMD. Lorsqu’il est
complètement fermé, l’écran ACL indiquera
‘READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER). Les
boutons et s’illumineront et
clignoteront jusqu’à 60 secondes.
a) L’écran ACL indiquera le format par défaut 240
ml (7,25 oz). Pour choisir un autre format,
appuyez sur le bouton pour augmenter le
format et sur le bouton pour le diminuer.
Faites votre choix entre une très petite tasse de
café plus corsé de 175 ml (5,25 oz), une petite
tasse de 240 ml (7,25 oz), une grande tasse de
300 ml (9,25 oz) ou une tasse de voyage de 370
ml (11,25 oz).
La petite tasse de 240 ml (7,25 oz) est le format
par défaut. Pour programmer votre format favori,
consultez les instructions relatives au réglage ‘
BREW SIZE’ (FORMAT D’INFUSION) (page 48).
REMARQUE
b) Quand le format d’infusion est sélectionné,
appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION).Il
arrêtera de clignoter, les boutons et
ne seront plus illuminés. L’écran ACL indiquera
‘BREWING’ (EN COURS D’INFUSION) ainsi que
la sélection du format d’infusion.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton ‘BREW’
(INFUSION) dans les 60 secondes,l’écran ACL
affichera ‘OPEN HEAD’ et le bouton ‘BREW’ (INFUSION)
sera hors fonction afin de prévenir une activation
accidentelle.Pour réactiver la séquence
‘BREW’ (INFUSION),ouvrez la tête de la chambre
d’infusion en relevant et en abaissant complètement
le levier de verrouillage de sécurité
.
REMARQUE
e
nviron
TE
e
e bras de
diquera
our
38) ou
filtre à
aration
n devrait
vrait être
W’ (PRÊT À
nt allumés
nera et
CL
sera
ation
fusion,
elevant
ARQUE
tasse sur
urité. La
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 39
8. Utilise
emplir
pelleté
cuiller
de ma
indiqu
table p
convie
avec p
appla
Assure
qu'il n
supéri
couve
1 pelleté
Nous rec
format d
Si vous
le forma
Si vous
1. Com
du ty
2. Essa
utilis
3. Évite
peuv
de m
9. Releve
La cha
10. Placez
chamb
a. Ret
d’in
com
de
b. Ins
la c
d’a
K-C
d’in
Fonctionnement de votre système d’infusion une
tasse à la fois de Breville
suite
40
8. L’écran ACL indiquera ‘BREWING’ (INFUSION EN
COURS), toutefois il pourrait y avoir une courte
pause avant que le processus ne reprenne. Ce
processus dure environ 60 secondes et se
termine par un jet d’air qui sert à éliminer tout le
liquide du filtre K-Cup
MD
.
L’eau contenue dans le support à filtre K-Cup
MD
au cours du processus d’infusion est extrêmement
chaude.Afin d’éviter tout risque de blessures, ne
relevez pas le levier de verrouillage de sécurité et
n’ouvrez pas la chambre d’infusion durant le
processus.
Après l’infusion, l’écran ACL indiquera ‘HEATING’
au moment où l’eau est réchauffée pour le
prochain cycle d’infusion. Ce processus dure
environ 15 secondes. La pompe émettra un son
de vibration. C’est tout à fait normal.
REMARQUE
9. Relevez le levier de verrouillage de sécurité,
retirez et jetez le filtre K-Cup
MD
utilisé. Soyez
prudent, il sera encore chaud.
10. Savourez votre première tasse de café, de thé ou
de chocolat chaud de qualité supérieure!
11. L’écran ACL affichera ‘READY TO BREW’ (PRÊT À
INFUSER), indiquant que le prochain filtre K-
Cup
MD
peut être inséré pour le prochain cycle.
Infusions avec l’accessoire my K-cup
MD
Le système d’infusion une tasse à la fois de Breville
est accompagné de l’accessoire My K-Cup
MD
. Ils vont
au lave-vaisselle, sont réutilisables et vous
permettent d’utiliser votre propre mouture de café.
Vous pouvez alors choisir la quantité et le type de
café selon ce qui vous convient. Une cuillère à
mesurer est également incluse.Ces accessoires se
rangent aisément dans un compartiment prévu à cet
effet sur le dessus de l’appareil.
1. Suivez les instructions pour installer le filtre à
eau (page 36) et pour procéder à la préparation
initiale (page 37). Le système d’infusion devrait
être en marche et le réservoir d’eau devrait être
rempli et illuminé.
2. L’écran ACL indiquera ‘ READY TO BREW’
(PRÊT À INFUSER).
Si vous n’appuyez pas sur le bouton ‘BREW’
(INFUSION) dans les 60 secondes, l’écran ACL
affichera ‘OPEN HEAD’ et le bouton ‘BREW’
(INFUSION) sera mis hors fonction afin de
prévenir une activation accidentelle. Pour
réactiver la séquence d’infusion, ouvrez la tête
de la chambre d’infusion en relevant et en
abaissant complètement le levier de verrouillage
de sécurité.
REMARQUE
3. Placez une tasse sur le plateau ramasse-gouttes.
4. Ouvrez le compartiment de rangement situé en
haut de l'appareil en pressant sur le point du
côté droit. Enlevez l'accessoire My K-Cup
MD
5. Démontez l’accessoire My K-Cup
MD
en dévissant
le couvercle du support dans le sens antihoraire.
Retirer le panier du filtre du support.
6. Lavez le couvercle My K-Cup
MD
, le panier du
filtre et le support dans une eau tiède et
savonneuse avant l’utilisation initiale. Rincez et
séchez soigneusement.
7. Insérez le panier du filtre dans le support.
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 40
41
8. Utilisez la cuillère à mesurer My K-Cup
MD
pour
emplir le panier du filtre avec au maximum une
pelleté rase de café. 1 pelleté rase équivaut à 2
cuillerées à table. Sinon, servez-vous des traits
de marquage à l’intérieur du panier du filtre
indiquant 1 cuillerée à table ou 2 cuillerées à
table pour utiliser la quantité de café qui vous
convient. N'emplissez pas le panier du filtre
avec plus qu'une cuillerée de café ou
applatissez le café. Then in normal text:
Assurez-vous que le café ne soit pas écrasé et
qu'il n'y ait pas de grains de café sur le bord
supérieur du panier du filtre. Revissez le
couvercle pour sceller le tout.
1 pelletée rase = 2 cuillerées à table
Nous recommandons cette quantité pour le
format de 240 ml (7,25 oz).
Si vous préférez un café plus corsé, sélectionnez
le format de 175 ml (5,25 oz).
Si vous utilisez votre propre mouture :
1. Commencez par une mouture plus grosse,
du type utilisé dans les cafetières à piston.
2. Essayez des moutures similaires à celles
utilisées dans les cafetières filtres.
3. Évitez les moutures de type espresso, qui
peuvent obstruer le panier du filtre ou donner
de mauvais résultats.
REMARQUE
9. Relevez le levier de verrouillage de sécurité.
La chambre d’infusion s’ouvrira vers vous.
10. Placez le support My K-Cup
MD
assemblé dans la
chambre d’infusion comme suit :
a. Retirez le support K-Cup
MD
de la chambre
d’infusion (10a). Rangez-le dans le
compartiment My K-Cup
MD
situé au-dessus
de l’appareil.
b. Insérez le support My K-Cup
MD
assemblé dans
la chambre d’infusion (10b) en vous assurant
d’aligner la flèche sur le couvercle My
K-Cup
MD
avec celle de la chambre
d’infusion.
Il y a deux aiguilles pointues qui sont utilisées pour
perforer le K-Cup
MD
et le support à filtre My K-
Cup
MD
. Une à la base du support à K-Cup
MD
, l'autre
sous la tête de la chambre d'infusion. Pour éviter
des risques de blessures, faites attention lorsque
vous insérez le K-Cup
MD
, le support à K-Cup
MD
,ou
le panier à filtre My K-Cup
MD
.
REMARQUE
11. Abaissez le levier de verrouillage de sécurité
pour refermer la tête de la chambre d’infusion
au-dessus du support à filtre My K-Cup
MD
.
Lorsqu’elle est bien fermée, l’écran ACL indique
‘ READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER). Les
boutons et s’allumeront et le bouton
‘BREW’ (INFUSION) s’allumera et clignotera
jusqu’à 60 secondes.
e
W’
W’
ACL
W’
a tête
n
ouillage
ARQUE
e-gouttes.
situé en
int du
up
MD
dévissant
ntihoraire.
er du
t
incez et
rt.
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 41
L‘access
moulu s
a)Utilisez
coque d
b)Utilisez
support
l'access
K-Cup
MD
d'infusio
de remp
le bras d
K-Cup
MD
Cup
MD
d
flèche
flèche
Arrêt du
P
our arrête
sur l’interru
relâchez-le
café, du th
chauffant s
d’eau seron
‘ON-OFF TI
panneau de
l’appareil n
Il se pou
de thé o
l’infusion
d’infusio
instructi
43).Ains
adéquat
sélection
Infusion
L’appareil
le chocolat
etc. Suivez
K-Cup
MD
Fonctionnement de votre système d’infusion une
tasse à la fois de Breville
suite
a. Lécran ACL indiquera le format par défaut de 240
ml (7,25 oz).Pour choisir un autre format, appuyez
sur le bouton pour augmenter la quantité ou
sur pour la diminuer.
Sélectionnez la très petite tasse de 175 ml (5,25 oz)
pour obtenir un café plus corsé, la petite tasse de
240 ml (7,25 oz), la grande tasse de 300 ml (9,25
oz) ou la tasse de voyage de 370 ml (11,25 oz).
La petite tasse de 240 ml (7,25 oz) est le format
par défaut. Pour programmer votre format préféré,
consultez les instructions relatives au réglage de
la fonction ‘BREW SIZE’ (FORMAT D’INFUSION)
(page 48).
REMARQUE
b. Lorsque la sélection du format sera faite, appuyez
sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION) qui clignotera. Les
boutons et ne seront plus illuminés.
L’écran ACL indiquera ‘BREWING’ (INFUSION EN
COURS) ainsi que la sélection du format.
Si
vous n’appuyez pas sur le bouton ‘ BREW’
(INFUSION) dans les 60 secondes, l’écran ACL
affichera ‘OPEN HEAD’ et le bouton ‘ BREW’
(INFUSION) sera mis hors fonction afin de prévenir
une activation accidentelle. Pour réactiver la
séquence d’infusion, ouvrez la tête de la chambre
d’infusion en relevant et en abaissant complètement
le levier de verrouillage de sécurité.
REMARQUE
12. L’écran ACL indiquera ‘BREWING’ (INFUSION EN
COURS), toutefois il peut y avoir une courte
pause avant que le processus ne reprenne. Ce
processus dure environ 60 secondes et se
termine avec un jet d’air qui sert à éliminer tout
le liquide du support à filtre My K-Cup
MD
.
L’eau à l’intérieur du support à filtre My K-Cup
MD
est extrêmement chaude au cours du
processus. Pour éviter tout risque de blessure, ne
relevez pas le levier de verrouillage de sécurité
et n’ouvrez pas la chambre d’infusion durant le
processus d’infusion
Après l’infusion, l’écran ACL indiquera ‘HEATING’
alors que l’eau sera réchauffée pour le prochain
cycle. Ce processus dure environ 15 secondes.
La pompe émettra un bruit de vibration. Ceci est
tout à fait normal.
REMARQUE
13. Relevez le levier de verrouillage de sécurité,
retirez le support à filtre My K-Cup
MD
assemblé.
Soyez prudent, car il sera très chaud.
14. Démontez le support à filtre My K-Cup
MD
en
dévissant le couvercle du support dans le sens
antihoraire. Retirez le panier à filtre du support,
jetez le marc et rincez le panier à filtre ainsi que
le support.
15. Savourez votre première tasse de café, de thé ou
de chocolat chaud de qualité supérieure!
42
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 42
43
L‘accessoire My K-Cup
MD
est conçu pour le café
moulu seulement.
a)Utilisezle pas de K-Cup
MD
ou du café en
coque dans le panier à filtre My K-Cup
MD
b)Utilisez le panier à filtre My K-Cup
MD
avec le
support à filtre K-Cup
MD
.Après l'infusion avec
l'accessoire My K-Cup
MD
, le support à filtre My
K-Cup
MD
doit être inséré dans la chambre
d'infusion pour pouvoir infuser un K-Cup
MD
.Afin
de remplacer le support à filtre K-Cup
MD
, relevez
le bras de sécurité, et enlevez le support à filtre
K-Cup
MD
. Insérez ensuite le support à filtre K-
Cup
MD
dans la chambre d'infusion, alignez la
flèche sur le support à filtre K-Cup
MD
avec la
flèche dans lachambre d'infusion.
REMARQUE
Arrêt du processus d’infusion
P
our arrêter le processus d’infusion en cours, appuyez
sur l’interrupteur situé sur le côté droit de l’appareil et
relâchez-le afin qu’il indique ‘OFF’. L’écoulement du
café, du thé ou du chocolat chaud cessera, l’élément
chauffant s’arrêtera et les voyants ACL du réservoir
d’eau seront éteints. L’écran ACL indiquera l’heure,
‘ON-OFF TIME’ et ‘AUTO OFF’.Aucun des boutons du
panneau de contrôle ne sera en fonction jusqu’à ce que
l’appareil ne soit remis en marche.
Il se pourrait que vous obteniez moins de café,
de thé ou de chocolat chaud au cours de
l’infusion suivante. Lorsqu’il y a eu interruption
d’infusion, nous recommandons de suivre les
instructions pour l’infusion d’eau chaude (page
43).Ainsi l’infusion qui suivra fournira le volume
adéquat en fonction du format que vous aurez
sélectionné.
REMARQUE
Infusion d’eau chaude
L’appareil peut fournir une tasse d’eau chaude pour
le chocolat chaud en sachet, la cuisson,les soupes,
etc. Suivez les instructions d’infusion pour le
K-Cup
MD
(page 37), sans y insérer de K-Cup
MD
.
Après l’infusion d’un chocolat chaud K-Cup
MD
,
ou l’arrêt du processus d’infusion au milieu du
cycle, nous recommandons de faire un cycle
d’infusion d’eau chaude.
REMARQUE
Remplissage du réservoir d’eau
L’écran ACL affichera ‘REFILL TANK’ (REMPLIR LE
RÉSERVOIR) lorsque le niveau d’eau dans le réservoir
est bas ou que ce dernier a été retiré.
1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à environ 2,5
cm (1 po) du rebord. Le réservoir d’eau peut être
rempli de deux façons :
a) Retirez le couvercle du réservoir et versez
l’eau directement dans le réservoir alors qu’il
est encore lié au système d’infusion, puis
replacez le couvercle.
b) Retirez le couvercle du réservoir et puis retirez
le réservoir en saisissant la poignée située sur
le côté gauche, puis en soulevant le réservoir.
Remplissez-le d’eau. Replacez le réservoir à
l’intérieur du système d’infusion et remettez le
couvercle.
2. L'écran ACL indiquera soit:
a) 'OPEN HEAD' (TÊTE OUVERTE).Soulevez et
abaissez le bras de sécurité complètement.
b) 'HEATING' (CHAUFFAGE) alors que la machine
réchauffe l'eau pour le prochain cycle
d'infusion. Ce processus dure environ 15
secondes. La pompe fera un bruit de vibration.
Ceci est normal.
L'écran ACL indiquera soit:
a) 'OPEN HEAD' (TÊTE OUVERTE).Soulevez et
abaissez le bras de sécurité complètement.
3. Une fois le bras de sécurité levé et rabaissé, ou
que l'eau est chaude, l’écran ACL affiche
‘READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER), indiquant
que le cycle d’infusion peut reprendre. Les
boutons et seront illuminés et le bouton
BREW’ (INFUSION) s’allumera et clignotera durant
60 secondes.
e
L
venir
mbre
tement
ARQUE
SION EN
urte
nne. Ce
se
iner tout
D
.
-Cup
sure, ne
curité
ant le
EATING’
ochain
ndes.
Ceci est
ARQUE
urité,
ssemblé.
MD
en
le sens
support,
ainsi que
de thé ou
e!
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 43
Réglage
Il est option
programmé
Vous dev
fonction
ARRÊT A
1. Appuy
option
ACL ac
CLOCK
2. Appuy
indiqu
réglag
3. Appuy
l’heure
l’indic
4. Lorsqu
sur le
indiqu
5. Appuy
atteind
6. Lorsqu
bouton
option
Menu
Fonctionnement de votre système d’infusion une
tasse à la fois de Breville
suite
Si vous n’appuyez pas sur le bouton ‘BREW’
(INFUSION) dans les 60 secondes, l’écran ACL
affichera ‘ OPEN HEAD’ et le bouton ‘BREW’ sera
mis hors fonction afin de prévenir une activation
accidentelle. Pour réactiver la séquence
d’infusion, ouvrez la tête de la chambre
d’infusion en relevant et en abaissant
complètement le levier de verrouillage de
sécurité.
Ne retirez pas le réservoir d’eau durant le
processus d’infusion.
REMARQUE
Vidange du système d’infusion
Si l’appareil n’a pas été utilisé durant plus d’une
semaine, renouvelez l’eau qui se trouve dans le
réservoir interne en nettoyant le système.
1. S’il y a de l’eau dans le réservoir, retirez le
couvercle,prenez la poignée sur le côté gauche
du réservoir d’eau, puis soulevez le réservoir.
Jetez l’eau, rincez-le réservoir et remplissez-le
d’eau en bouteille ou filtrée. Replacez le réservoir
d’eau dans l’appareil et remettez le couvercle.
2. S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir, remplissez-
le d’eau. Replacez le réservoir dans l’appareil et
remettez le couvercle.
3. Assurez-vous que l’appareil est en position de
marche. Relevez et abaissez le levier de
verrouillage de sécurité de l’appareil sans insérer
de K-Cup
MD
.
4. L’écran ACL indiquera «READY TO BREW» (PRÊT
À INFUSER) et le bouton «BREW» (INFUSION) sera
allumé et clignotera.
5. L’écran ACL indiquera le format par défaut (240
ml/7,25 oz) à moins qu’il n’ait été programmé
différemment). Sélectionnez le grand format de
370 ml (11,25 oz) en appuyant sur le bouton
du panneau de contrôle.
6. Placez une tasse de 400 ml (12 oz) sur le plateau
ramasse-gouttes. Le plateau d'égouttage ainsi
que le ramasse-gouttes peuvent être retirés afin
d'accomoder des plus grandes tasses ou des
tasses de voyage.
7. Appuyez sur le bouton ‘BREW’. L’eau chaude
s’écoulera dans la tasse. Lorsque l’écoulement
s’arrêtera, jetez l’eau chaude.
8. Répétez le processus encore deux fois pour
renouveler complètement l’eau du réservoir
interne.
44
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 44
45
Réglage de l’horloge ‘Clock set’
Il est optionnel de programmer l'horloge. une fois l'horloge
programmée, l'heure s'affichera sur l'écran ACL
Vous devez régler l’horloge pour utiliser la
fonction «ON-OFF TIME» (MISE EN MARCHE ET
ARRÊT AUTOMATIQUE).
REMARQUE
1. Appuyez sur le bouton ‘MENU’. Le menu des
options de programmation apparaîtra sur l’écran
ACL accompagné d’un voyant clignotant sur
CLOCK SET’ (RÉGLAGE DE L’HORLOGE).
2. Appuyez sur le bouton ‘OK’. L’heure clignotera,
indiquant que vous pouvez entreprendre le
réglage.
3. Appuyez sur le bouton ou pour atteindre
l’heure appropriée. S’il est plus tard que 12 h,
l’indicateur passera de AM à PM.
4. Lorsque l’heure appropriée est atteinte, appuyez
sur le bouton ‘OK’. Les minutes clignoteront,
indiquant que vous pouvez les régler.
5. Appuyez sur le bouton ou pour
atteindre les minutes appropriées.
6. Lorsqu’elles seront atteintes, appuyez sur le
bouton ‘OK’. L’écran ACL retournera au menu des
options de programmation.
7. Pour quitter le menu des options de
programmation, appuyez sur le bouton ‘ MENU’.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
pour atteindre ‘EXIT MENU’ (QUITTER LE MENU)
et sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL retournera à
l’affichage principal, indiquant le temps
sélectionné.
Si le courant électrique est interrompu, l’horloge
devra être réglée à nouveau. Le format et la
température d’infusion sont conservés et
restaurés automatiquement.Tous les autres
réglages seront restaurés automatiquement une
fois que l’horloge aura été réglée à nouveau.
REMARQUE
Réglage de mise en marche et d’arrêt
automatiques ‘on-off’
Cette fonction vous permet de programmer l’heure à
laquelle l’appareil se mettra en marche et s’arrêtera
automatiquement. En programmant votre appareil pour
qu’il se mette en marche automatiquement, vous
n’aurez pas à attendre qu’il chauffe l’eau du réservoir.
Le système prendra environ 3 minutes pour réchauffer
l’eau lorsqu’elle est à la température ambiante.
Vous devez régler l’horloge si vous utilisez la
fonction ‘ON-OFF’.
Une solution de remplacement au réglage de la
fonction ‘ON-OFF’ est de laisser l’appareil en marche
en tout temps.Nous recommandons cette solution
afin que votre système soit toujours prêt à infuser une
tasse de café frais de qualité supérieure,un thé ou un
chocolat chaud.
Pour arrêter votre système,appuyez sur l’interrupteur
qui se trouve derrière,à la base, sur le côté droit,puis
relâchez-le.L’horloge conservera son réglage,
toutefois vous ne pourrez pas activer le cycle
d’infusion.Pour remettre l’appareil en marche,
appuyez sur l’interrupteur et relâchez-le à nouveau.
Vous devrez attendre que l’eau se réchauffe avant
qu’il ne soit prêt à entreprendre une nouvelle infusion.
REMARQUE
Menu et options de programmation
e
aut (240
rammé
rmat de
outon
le plateau
ge ainsi
tirés afin
ou des
aude
ulement
pour
rvoir
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 45
Si vous s
des péri
et d’arrê
l’interrup
côté dro
Vous dev
avant de
Réglage
automat
Cette fonc
après deux
1. Appuy
progra
un voy
DE L’H
2. Appuy
«AUTO
3. Appuy
4. Appuy
deux o
Menu et options de programmation
suite
Réglage de mise en marche et d’arrêt
automatiques ‘ON-OFF’
suite
1. Appuyez sur le bouton ‘MENU’. Le menu des
options de programmation apparaîtra sur l’écran
ACL et un voyant clignotera sur ‘CLOCK SET’
RÉGLAGE DE L’HORLOGE).
2. Appuyez sur le bouton our atteindre ‘ON-OFF
TIME’ (MISE EN MARCHE ET ARRÊT
AUTOMATIQUE).
3. Appuyez sur le bouton ‘OK’.
4. Appuyez sur le bouton ou pour voir les
deux options:
a. ‘ ON-OFF TIME’ affichera ‘INACTIVE’, indiquant
que l’appareil ne se mettra pas en marche
automatiquement.Appuyez sur le bouton ‘’OK’
pour sélectionner cette fonction. L’écran ACL
reviendra au menu des options de
programmation.
b. ‘ ON-OFF TIME’ affichera ‘ACTIVE’, indiquant que
l’appareil se mettra en marche et s’arrêtera
automatiquement aux heures que vous aurez
programmées.Appuyez sur le bouton ‘OK’ pour
sélectionner cette fonction.
Réglage d’ ‘on time’ (heure de la mise en marche)
i. L’écran ACL affichera ‘ON TIME’, indiquant
qu’il est temps de régler l’heure à laquelle
vous souhaitez la mise en marche
automatique. L’heure clignotera au moment de
procéder au réglage de l’heure.
ii. Appuyez sur le bouton ou pour
atteindre l’heure appropriée. S’il est plus tard
que 12 h, l’indicateur passera d’ ‘AM’ à ‘PM’.
iii. Lorsque l’heure désirée est atteinte, appuyez
sur le bouton ‘OK’. Les minutes clignoteront,
indiquant que vous pouvez procéder au réglage.
iv. Appuyez sur le bouton ou pour
atteindre les minutes appropriées.
v. Lorsque l’heure désirée est atteinte, appuyez
sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL affichera ‘OFF
TIME’, indiquant que l’heure sélectionnée pour
la mise en marche et l’arrêt automatique est
programmée.
Réglage d’« OFF TIME’ (HEURE DE L’ARRÊT)
i. Suivez les instructions (ii a iv) pour le réglage
d’ ‘ON TIME’.
ii. Une fois l’heure désirée atteinte, appuyez sur
le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra au menu
des options de programmation.
5. Pour quitter le menu des options de
programmation, appuyez sur le bouton ‘MENU’.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
pour atteindre ‘EXIT MENU’ (QUITTER LE MENU)
et appuyez sur le bouton ‘OK’.L’écran ACL
reviendra à l’affichage principal, indiquant si vous
avez activé la fonction ‘ON-OFF TIME’ (MISE EN
MARCHE ET ARRÊT AUTOMATIQUE).
46
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 46
47
Si vous souhaitez faire des infusions en dehors
des périodes programmées de mise en marche
et d’arrêt automatique, appuyez et relâchez
l’interrupteur situé à la base, en arrière, sur le
côté droit pour remettre l’appareil en marche.
Vous devrez attendre que l’eau se réchauffe
avant de procéder à l’infusion.
REMARQUE
Réglage de la fonction d’arrêt
automatique ‘auto off
Cette fonction arrête automatiquement le système
après deux heures de non-utilisation.
1. Appuyez sur le bouton ‘MENU’. Les options de
programmation apparaîtront sur l’écran ACL et
un voyant clignotera sur ‘CLOCK SET’ (RÉGLAGE
DE L’HORLOGE).
2. Appuyez sur le bouton pour atteindre ‘
«AUTO OFF».
3. Appuyez sur le bouton ‘OK’.
4. Appuyez sur le bouton ou pour voir les
deux options:
a) AUTO OFF’ affichera ‘INACTIVE’ et l’écran
ACL affichera ‘ --- ’, indiquant que le système
ne s’arrêtera pas automatiquement.Appuyez
sur ‘ OK’ pour sélectionner cette option.
L’écran ACL reviendra au menu des options
de programmation.
b) ‘ AUTO OFF’ affichera ‘ ACTIVE’ et l’écran ACL
affichera ‘2 h’, indiquant que le système
s’arrêtera automatiquement après deux
heures.Appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran
ACL reviendra au menu des options de
programmation.
5. Pour quitter le menu des options de
programmation, appuyez sur le bouton ‘MENU’.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
pour atteindre ‘EXIT MENU’ et appuyez sur le
bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra à l’affichage
principal, indiquant si la fonction ‘AUTO OFF’
(ARRÊT AUTOMATIQUE) est activée.
ur
plus tard
à ‘PM’.
appuyez
teront,
au réglage.
our
appuyez
hera ‘OFF
nnée pour
tique est
ÊT)
e réglage
puyez sur
a au menu
‘MENU’.
on
E MENU)
ACL
ant si vous
MISE EN
BR9013 BKC600XL_IB_AMEND.qxp 11/10/07 21:43 Page 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Breville BKC600XL Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues