Chapin 29002 Manuel utilisateur

Catégorie
Pistolets de pulvérisation
Taper
Manuel utilisateur
2. Boquilla
Encaje la boquilla en la manija de la unidad de cierre o la vara de extensión (Fig. 2A, 2B, 2C).
3. Filtro
El ltro ayudará a prevenir obstrucciones durante la pulverización. Está ubicado en el extremo del tubo de
salida dentro del tanque de su pulverizador.
Para limpiar el ltro, quite el montaje de descarga del tanque (gura 1A). Asegúrese de que el ltro esté
colocado en el fondo del tanque como aparece en la gura.
NOTA: No se incluyen los ltros en los pulverizadores para cubiertas.
5. Verificación Antes Del Uso
6. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la
etiqueta del producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba.
4) Sí: Verique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la
bomba en el tanque y ajuste bien.
7. Cómo presurizar y pulverizar
Sí: Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido
contrario a las agujas del reloj para liberar ( Fig. 7A).
Sí: Bombee hasta que sienta resistencia (Fig. 7B).
Sí: Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj para cerrar. Comience a pulverizar. Vuelva
a bombear el pulverizador como se requiere para mantener la fuerza de pulverización (Fig. 7C).
Sí: Gire la tuerca hasta el nal para ajustar el patrón de pulverización. (Fig. 7D)
8. Para liberar la presión
Para desahogar la presión, jale hacia arriba la espiga hasta que se expulse el aire por completo (Fig. 8).
Sí: Señale la válvula lejos de usted al librar la presión.
9. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins
1. Boyau au réservoir
2. Buse
• Installez la buse à la poignée d’arrêt ou à la lance de rallonge (Fig.2A, 2B, 2C).
3. Filtre
Le ltre aide à prévenir tout blocage pendant la pulvérisation. Il se trouve à l’extrémité du tube de sortie à l’intérieur du
réservoir de votre pulvérisateur. Pour nettoyer le ltre, retirez l’assemblage de décharge du réservoir (g. 1A). Assurez-vous
que le ltre est placé au fond du réservoir tel qu’illustré.
REMARQUE : Les ltres ne sont pas fournis avec des pulvérisateurs de terrasse.
5. Vérification Avant L’utilisation
6. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur l’étiquette
de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour accom-
moder la pompe.
4) Oui :Vériez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le
réservoir et resserrez bien.
7. Mettre sous pression et pulvériser
Oui : Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez d’un quart de tour dans le sens
antihoraire pour dégager (Fig. 7A).
Oui : Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (Fig. 7B).
Oui : Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour verrouiller. Commencez à pulvériser.
Repompez le pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (Fig. 7C).
Oui : Tournez l’extrémité de la buse pour ajuster le motif de pulvérisation (Fig. 7D).
8. Pour dégager la pression
Pour dégager la pression, relevez la tige jusqu’à ce que l’air soit entièrement expulsé (Fig. 8).
Oui : Dirigez la valve à partir de vous en réduisant la pression.
9. Entretien, rangement et maintenance
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
ADAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique qui de l’avis
de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs. Lavez-vous les mains après toute
manipulation.
010999 (B) R0811
ADAVERTISSEMENT
Pour empêcher le boyau de s’envoler, le boyau doit couvrir les barbelures et toucher le rebord (g. 1B) avant de resserrer l’écrou
du boyau (g. 1C).
Décharge / assemblage
Assurez-vous que le porte-outils est assemblé à l’adaptateur du réservoir avant de monter l’assemblage de décharge (g.1a). Le
porte-outils s’enclenche dans la rainure de l’adaptateur du réservoir. La gure 1d montre comment le bouclier et la tasse sont
montés (non tous les modèles sont équipés de ces derniers).
Insérez la partie du tube de sortie de l’assemblage de décharge dans l’adaptateur du réservoir (g. 1A).
Insérez fermement la partie du tube de sortie dans l’adaptateur du réservoir (g. 1B) ne laissant pas d’écart entre l’adaptateur
du réservoir et l’adaptateur du tube de sortie. (Insérez fermement l’écrou de blocage à l’adaptateur du réservoir (g. 1C).
4. Fixation De L’écran à La Rallonge
4. Conexión De La Pantalla Al Tubo
Agrafer l’écran sur la rallonge, tel que montré (Fig 4A). L’écran aide à protéger les plantes contre la pulvérisation hors cible.
Trabe la pantalla en el tubo según se ilustra (Fg. 4A). La pantalla de pulverización ayuda a proteger las
plantas que no se desean rociar .
1. Manguera Para el Tanque
Para evitar fugas en la manguera, ésta debe cubrir las dos puntas del adaptador del tubo de salida y
tener contacto con la pestaña (Fig. 1B) antes de ajustar la tuerca de la manguera (Fig. 1C).
ADVERTENCIA
Descarga / Montaje
Asegúrese de que el soporte para la herramienta está montado al adaptador del tanque antes de montar el montaje
de descarga. (Fig.1a). El soporte para la herramienta se encaja en la hendidura del adaptador del tanque. La Figura
1d muestra cómo el protector y la taza están montadas (no todos los modelos se proporcionan éstos).
Inserte la parte del tubo de salida del montaje de descarga en el adaptador del tanque (Figura 1A).
Inserte rmemente la parte del tubo de salida en el adaptador del tanque (Figura 1B) sin dejar un hueco entre el
adaptador del tanque y el tubo de salida del adaptador. Ajuste rmemente la tuerca de retensión al adaptador del
tanque (Figura 1C).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
: El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente químico que en el
Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después
de usarlo.
11. Localizacíon de fallas
El tanque se presuriza pero no pulveriza.
ADVERTENCIA: Primero libere la presión en el tanque antes de tratar de localizar la falla.
Jale la manija hacia arriba (Fig. 11A).
Inserte las muescas de la parte inferior de la manija en las ranuras del émbolo y gírela en sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 11B).
Retire el émbolo y el diafragma. Limpie el émbolo, el diafragma y el cuerpo. Remueva el diafragma y reemplázelo (Fig. 11C) .
Apriete el émbolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que este nivelado con la parte superior del cuerpo de cierre. No
apriete demasiado o la unidad podría no pulverizar . Deslice el tenedor debajo del émbolo, empuje la manija hacia abajo hasta
que encaje en su lugar (Fig. 11D).
• Retire toda la unidad de la boquilla, desármela y elimine los desechos (Fig. 11E).
11. Dépannage
Le réservoir est sous pression mais le pulvérisateur ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT : Libérer d’abord la pression du réservoir avant de rechercher la cause problème.
Tirer la poignée vers le haut (Fig. 11A).
• Insérer les encoches de la partie inférieure de la poignée dans les rainures du débouchoir et tourner dans le sens horaire (Fig. 11B).
• Retirer le débouchoir et la membrane. Nettoyer le débouchoir, la membrane et le corps. Tourner la membrane et la remettre en
place (Fig. 11C).
• Serrer le débouchoir dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que la partie supérieure du corps d’arrêt. Ne pas trop
serrer ou la pulvérisation sera impossible. Glisser les fourches sous le débouchoir, pousser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle se
xe en place ( Fig. 11D).
• Retirer l’assemblage complet du gicleur, le démonter et enlever tous débris (Fig. 11E).
10. Una pulverización que nofatiga
Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo gris de traba en dirección
opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo gris de traba nuevamente en dirección hacia usted.
10. Pulvérisation sans fatigue
Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée à soi le
mécanisme de blocage gris. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage gris.
Sk-1154-3
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias
lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el
pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión resultando en una posible explosión.
No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores,
guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para
retirar la bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque cuando
bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presu-
rice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No intente modicar este pulverizador. Reemplace
las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Nunca pulverice soluciones inamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con
lejía u otras soluciones corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del
fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, ya que algunos productos químicos pueden ser
peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
1) Sí: Verique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente
a la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de estas
condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original.
3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior
del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad
del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el
tanque de inmediato y reemplácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo con 8 o 10
movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.
6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y
proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Sí: Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios en busca
de óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza afectada con una pieza
original del fabricante antes de usar.
1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de cómo
llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos. Asegúrese de que la varilla
pulverizadora y la boquilla estén bien enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje uir el agua a través del montaje de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba
después abrir la cubierta.
Sk-1154-2
Avertissement: Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant
de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne
pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après utilisation. Ne pas ranger
ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches
longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour
retirer la pompe s'il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en
pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous
frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d'origine. Ne pas essayer
de modier ce pulvérisateur. Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matériaux in-
ammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques
produisant du gaz.Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser ce pulvérisateur,
car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
1) Oui : Vériez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, ssures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces problèmes,
remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et l’extérieur du
réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui
pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-
le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau seulement (Pompez le
plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites).
5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le réservoir et passez aux
instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Oui : Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille, corrosion et piqûre. Si vous
découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce aectée par une pièce du fabricant original avant d’utiliser.
1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir,
mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois. Assurez-vous que la lance et la
buse sont bien rincées à l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par
l’ouverture dans lecouvercle.
010999 manual R0811.indd 2 12/28/11 10:36 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chapin 29002 Manuel utilisateur

Catégorie
Pistolets de pulvérisation
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues